设为首页 | 加入收藏
文献检索:
  • 品特论戏剧
  • 戏剧是一种大型的、活跃的、公共性的活动。而对我来说,写作,无论是写诗还是写剧本,并无分别,都是一件完全个人的私事。这两件事很难相融。专业剧场的世界,不管它拥有多少勿庸置疑的功效,也还是充满了虚假的高潮,设计好的紧张,有点歇斯底里,更多是低效而无能的。我为之工作的这个世界的恐慌正在日益扩散、更加逼人。但是我的立场却基本保持不变。我的创作不为任何东西负责,只为作品本身负责。我不对任何观众、评论家、制作人、导演、演员或者我的同胞负责,我只对手中的剧本负责,就这么简单。
  • D.M.托马斯及其新作《夏洛特:简·爱最后的旅程》
  • 英国当代诗人、翻译家、小说家D.M.托马斯1935年出生在英格兰康沃尔郡的雷德鲁斯。康沃尔郡位于英格兰最西南部的海岸地带,无论就其地理位置还是文化传统而言,这一传统的凯尔特地区与英国主流社会相比,都自有其特点。就小说创作而论,新奇的技法和将迥然相异的事例并置于同一文本这一特色便贯穿了托马斯文学创作的全部历程。而他的小说和诗歌等作品在本土以外受到更为热切的响应,恐怕与此也不无关系。
  • 哈罗德·品特访谈录
  • 晚年的哈罗德·品特对政治表现出了强烈的兴趣,2001年,他在接受采访中也直主不讳地表达了自己的政治立场和观点,以下为此次访谈的摘译,希望对大家全面了解品特的文学创作有所裨益。
  • 俄罗斯当代作家谈战争文学
  • 在俄罗斯隆重庆祝反法西斯胜利60周年前夕,俄罗斯媒体向一些曾经参加二战。或是未参战但创作过有关二战题材的作家提出了两个问题:(1)哪些描写战争的书籍最为重要?对伟大的卫固战争一无所知的人,最好读哪些作品?(2)今天,能否产生像托尔斯泰的《战争与和平》那种规模的关于二战的文学作品?谈论战争这一话题是否已经过时? 以下摘译部分作家的回答,他们所提及的作品走都有中译本。
  • 世界文坛携手“爱的讲述”——公益图书《爱的讲述》中文版发布会在京举行
  • 《爱的讲述》中译本近日由译林出版社独家推出。艾滋病宣传员濮存昕、中国作协书记处书记吉狄马加、中国译协前副会长李文俊和新闻出版署有关人士出席了今年1月10日在北京举行的新书发布会.该书由原著作家授权免费出版.世界上十一家出版杜,其中也包括译林出版社的出版利润部将捐献给世界上相关的防治艾滋确机构和组织.用于艾滋病的预防教育和医疗。
  • 托妮·莫里森和“记忆中的现场”——第四届托妮·莫里森学术研讨会综述
  • 2005年7月14日至17日,美国托妮·莫里森研究会、辛辛那提歌剧院、北肯塔基大学以辛辛那提希尔顿饭店为主会场联合举办了“第四届托妮·莫里森学术研讨会”,来自35个国家的251位专家学者参加了本次研讨会,其中包括笔者在内的“2005年美国国务院富布莱特当代美国文学研讨班”的来自18个不同国家的18位高校教师。托妮·莫里森本人也参加了研讨会的多项活动。
  • 东欧文学座谈会在京召开
  • 2006年1月16日,东欧文学座谈会在京召开,首都各高校和研究机构的有关专家学者共四十余人聚集在中国社科院外文所,就东欧各国文学的研究翻译现状和发展趋势进行了热烈的讨论。
  • 关于《在斯大林格勒的战壕里》
  • 中篇小说《在斯大林格勒的战壕里》问世于1946年,作者维·普·涅克拉索夫(1911-1987)1941至1944,年间在前线作战,亲身经历了斯大林格勒战役.此作发表后,作者一举成名,并获1947年斯大林奖.至1974年,该书已用30种语言印刷了120版.
  • 里克·穆迪访谈录
  • 2005年8月,美国名流杂志《名利场》(Vanity Fair)主要围绕里克·穆迪即将出版的新作《占卜者》对他进行了专访,针对记者就这部小说背景,人物等相关内容的提问,穆迪一一作答,并畅谈他创作该作品的感悟。
  • 外国文学畅销书目录
  • 短讯摘编
  • 苏珊·桑塔格写于1969年的小说《死亡之匣》新近由译林出版社出版。这是作家的早期作品,描写一次偶然的杀人事件,一段似有似无的爱情。
  • 译林出版社最新书目
  • 里克·穆迪及其新作《占卜者》简介
  • 早在1999年,里克·穆迪(RickMoody)就被《纽约客》杂志誉为“年龄在四十岁以下最具才华的20位美国作家之一”。近几年来,穆迪佳作连连、好评如潮,囊括了一系列文学奖项。他延续后现代主义小说的创作道路,致力于写作技巧的实验创新,因此又被普遍认为是当今美国文坛极为活跃的后现代主义青年作家之一。目前,穆迪除担任美国国家图书奖评委会主席之外,还在纽约州立大学等多所学府担任教席。
  • 索妮亚·桑切斯和她的诗歌创作
  • 索妮亚·桑切斯(Sonia Sanchez),原名威尔索妮亚·博妮塔·德赖弗,是当代美国最杰出的女诗人之一。1934年。她出生于阿拉巴马州的伯明翰。在她一岁的时候,母亲去世了;九岁时,桑切斯随再婚的父亲一同迁往纽约的哈莱姆,并一直在那里接受教育。1955年,她从亨特学院毕业之后,又到纽约大学,师从路易斯-博根,进行诗歌研究和创作。自上世纪60年代末以来,桑切斯先后创作了十九部诗集和戏剧,她的作品——特别是诗歌,赢得了读者和评论界的一致好评,并获得了美国图书奖、弗罗斯特诗歌奖等文学大奖。
  • 探求生命的意义——霍恩比的新作《漫漫长路》
  • 英国当红小说家尼克·霍恩比(Nick Hornby)2005年6月出版第四部小说《漫漫长路》(A Long Way Down),引起了评论界和读者的广泛关注,曾有评论家说,这是一部主题沉重但有启发意义的小说。全书共352页,由瑞沃海德出版公司发行精装本。
  • 走下神坛的达·芬奇——《达·芬奇传——放飞的心灵》简介
  • 查尔斯·尼可尔是当今美国著名传记作家之一,由他所著的《达·芬奇传——放飞的心灵》一书于2004年8月由美国纽约企鹅图书公司出版。此书一经出版就好评如潮。《纽约时报》评论本书说:“查尔斯·尼可尔所著的《达·芬奇传》不仅是一本可读的书,它还具有达·芬奇风格。达·芬奇知道如何赋予绘画以诗意的神秘色彩,而尼可尔的书也散发出了同样的光彩。”《华盛顿邮报》评论说,它“深邃,吸引人,具有启发性”;《观察家报》评论说,“在这本充满智慧和无畏精神的传记里,查尔斯·尼克尔破解了谜一样的主题”。
  • 法国2005年文学奖概况
  • 每年的10月底到11月中,都是法国文学奖的集中颁布时期,各家评委的选择;吸引了公众、批评家,出版商和作家们的注意力,法国大大小小的文学奖计有一千多个,不可能都注意到,现根据法国报刊和互联网上的材料,对几个重要文学奖的获奖作品情况,综合编译如下。
  • 2005年俄罗斯文学布克奖揭晓
  • 2005年12月1日,2005年俄罗斯文学中最重要的奖项之一“开放的俄罗斯一布克奖”在莫斯科揭晓,杰·尼·古兹科凭借长篇小说《无路可寻》获此殊荣,并获一万五千美元奖金,其余五位入围作家均获一千美元奖金。
  • 加拿大两项文学大奖揭晓
  • 加拿大小说类最高文学奖吉勒奖于当地时间2005年11月8日在多伦多颁出,48岁的作家大卫·伯根(David Bergen)以其小说《岁月之间》(The Time in Between)获奖,得到四万加元的奖金。
  • 扎迪·史密斯出版新作《论美》
  • 据《纽约时报》报道,英国新锐女作家扎迪·史密斯(Zadie Smith)的新作《论美》(On Beauty)已于2005年9月出版。这是她继《自牙》(White Teeth)和《卖名家签名的人》(The Autograph Man)之后出版的第三部小说。
  • 永远的布斯
  • 2005年10月10日,20世纪世界著名文论家韦恩·布斯(Wayne Booth)悄然离我们而去,享年84岁。
  • 美国华裔文学中的中国文化符号
  • 在全球化的语境下,各种文化的交流、融会,呈现出了文化的多样化,这充分表明文化并非是静止不变的,交流与变化才是文化存在的常态。本文拟从文化与族裔身份的关系之角度,进一步探讨中国文化在美国华裔文学中的作用,以及中国文化与美国华裔文化的关系,试图说明中国文化在华裔文学中更多的是一种文化象征符号,而并不代表传统的中国文化观念,特别是在20世纪80年代的多元文化运动之后,种族特征转而成为了一种文化建构。因此,不能因为华裔作家在作品中使用了这些符号,我们便简单地得出他们对中国文化认同的结论。
  • 《纽约时报》评出2005年度十佳图书
  • 2005年12月5日的《纽约时报》评选出了年度十佳图书。小说类和非小说类图书各占五本,这十本书从不同的角度展现了当代的主题。
  • 《时代》周刊评出100本英语最佳长篇小说
  • 美国《时代》周刊于2005年10月评选出了自1923年以来世界100本最佳英语长篇小说。虽然编辑们本身也承认这个名单有挂一漏万之嫌,但无疑这个名单反映了相当数量的美国知识分子的一般看法,因而有一定的参考价值。现将这一名单介绍如下。
  • 艾亨鲍姆研究现状述评
  • 苏联杰出的文学理论家、文学史家鲍·米·艾亨鲍姆(1886-1959)是20世纪20年代形式学派分支“诗歌语言研究会”的骨干,与什克洛夫斯基、迪尼亚诺夫一起被誉为“革命的三套马车”。在形式主义运动期间,他发表了多篇优秀论文,发展了形式主义理论,给世人留下了丰富的思想遗产。但是人们对这座文化之矿开采了多少呢?
  • 耶利内克如何来到中国(上)
  • 2005年,上年度诺贝尔文学奖得主埃尔弗蕾德·耶利内克在中国的出版界创造了一个奇迹:在不到一年时问里,她的几乎所有重要作品均被译为中文,在国内数家著名出版社陆续出版,形成了一股“耶利内克出版热”。这种状况在中国的出版界前所未有,以后还会不会出现也很难料定.这次出版的推动者蔡鸿君先生在文章中回顾了此次引进版权的全过程,凸显出了策划之手在出版中的重要作用。我们将分两期连载该文,把它作为一个出版方案成功落实的范例介绍给读者,或许有助于国内对当代外国文学的翻译和出版。
  • 《外国文学动态》封面
      2008年
    • 01

    主管单位:中国社会科学院

    主办单位:外国文学研究所 译林出版社

    主  编:陆建德

    地  址:北京建国门内大街5号

    邮政编码:100732

    电  话:010-85195605

    电子邮件:wgwxdt@yilin.com

    国际标准刊号:issn 1007-7766

    国内统一刊号:cn 11-3128/i

    邮发代号:82-835

    单  价:3.50

    定  价:21.00


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式 | IP查询
    金月芽期刊网 2017 触屏版 电脑版 京ICP备13008804号-2