设为首页 | 登录 | 免费注册 | 加入收藏
文献检索:
  • 俄罗斯后现代主义作家多甫拉托夫
  • 荒诞的存在与本真的叙事——多甫拉托夫的后现代主义短篇小说述评
  • 多甫拉托夫是一位有着“严肃的存在主义作家”称谓的当代俄罗斯后现代主义作家。他的短篇小说揭示了现代人生命存在的本质特征——生活的荒诞与生存的荒谬。他以一种“伪纪实主义”的高度,“本真的”叙事手段,实施着对这一荒诞的叙说。本文以作家的两部短篇小说为例,从文本荒诞的意义内涵、荒诞的叙事方式、作家创作的哲学理念出发,分析了这位后现代主义作家创作的诗学特征。
  • 卡罗尔·希尔兹其人其作
  • 形形色色的奇迹
  • 平凡者的奇迹——简评加拿大女作家卡罗尔·希尔兹的小说创作
  • 加拿大女作家卡罗尔·希尔兹的小说以刻画普通人的喜怒哀乐而见长。虽然她作品的焦点是小人物们的生活,折射出的却是现代人的生存困境,以及对人生终极意义的追寻,流露出浓重的人文关怀。尽管写实是希尔兹作品的特色之一,她却从没有放弃对技巧的探索。真实和虚构、语言和存在等后现代主义的话题在她的小说中也有明显体现。
  • 解构主义之后:语言观与文学批评
  • 以书写论为核心的解构主义语言观摧毁了形而上学赖以存在的基础——以此在为存在形态的世界,从而给传统的、依赖于固定阐释结构的文学批评模式带来了危机,同时也引来了备受争议的耶鲁学派解构批评模式。本文认为,以艾布拉姆斯为首的批评家通过批判J.H.米勒的批评方法质疑解构主义语言论,一方面会因为无视解构思想的目的和手段之间固有的矛盾而无法达到目标,另一方面,他们也揭示出批评实践不可能脱离“形而上欲望”的支配,从而指出了耶鲁解构批评的谬误所在。
  • 科耶夫:欲望和历史的辩证法
  • 在当今那些试图重新挪用黑格尔思想资源的形形色色的智识努力中,亚历山大·科耶夫对黑格尔的解读,无疑占据着一个独特的重要地位。在科耶夫看来,黑格尔《精神现象学》的核心是“主-奴辩证法”,它所揭示的是欲望和历史的辩证关系。历史始于欲望,而欲望随历史的展开得以实现(满足),欲望之满足则意味着历史的终结。可以说,正是科耶夫对黑格尔哲学的“癫狂性”解读,构成了当代理论场域中有关人性与欲望、欲望与历史、历史的终结、全球化的普遍同质国家等诸问题讨论的重要影响源。
  • 讽寓
  • 后结构主义
  • 让珍珠大放光芒——《赛珍珠纪念文集》出版
  • 古典美与现代美的完美融合
  • 日本当代唯美主义代表作家三岛由纪夫(1925-1970)是一个极具争议的人物。本文着重阐述他的艺术美。三岛由纪夫深受日本民族传统文化的浸润,赋予作品以同日本人心态相适应的一种审美内蕴,而他的作品所显示的客观意义,与他的政治观点相悖,表现出艺术与人生的严重脱节。
  • 美国华裔作家汤亭亭小说的迁徙主题
  • 美国华裔作家汤亭亭的写作在很大程度上是对美国华人“迁徙”历史的一种追溯和阐释。在她的小说里,围绕着这一移民性的本体描述,作者提出了许多令人深思的相关问题,例如移民文化认同的两难处境;移民融入或同化的虚幻性及心理承受底线;移民文化的可能形态;跨文化交际中传统文化的持存与发展的可能方式以及移民文化对于移民相关国文化的影响等。本文以“迁徙”为主题讨论汤亭亭文本中相关的“中国故事”及其在文本叙述层面所起的“迁徙语义”结构支点的作用。考察汤亭亭文本所描述的移民处境及移民文化现象不仅使我们了解了美国早期华人移民的生存状况及文化应对策略,更为重要的是,华裔移民经验或许能为我们今天所面临的全球化语境中的文化认同问题提供某种可资借鉴的图式。
  • 《差异》国际学术丛刊出版座谈会在京举行
  • 双性视角作家海明威
  • 海明威女性人物研究中一直存在着一些分歧,这是导致人们不断探索这一领域的原因。本文基于后现代女权主义理论,试图阐述海明威在女性刻画中所采用的双性视角,旨在阐明海明威是一个对现代文化和社会中存在的性属和性别问题极为敏感的作家。海明威在小说中描写妇女的不同社会性别角色,揭露社会性别问题的多样性和复杂性,目的是为了探究妇女在社会和家庭中的适当角色和地位以及两性间的相适性关系,以求引荐一条解决社会性别问题的最佳途径。在这种意义上,海明威不愧为一位公正的双性视角作家。
  • 《紫色》中的词汇拼写变异研究
  • 词汇拼写变异即故意违背词汇拼写常规,以表达某种言外之意的语言艺术,是英语语言多种变异形式之一。《紫色》中有大小写、单词分解、复合、单词重复、字母重复、标点符号6种拼写变异形式。这些变异形式使词义得到变更或延伸,从而扩大了单词原来所能包容的信息,具有常规拼写无法实现的表意功能和修辞作用。
  • 保尔·德曼、“耶鲁学派”与“解构主义”
  • 本文分析了美国批评家和思想家保尔-德曼与所谓的“耶鲁学派”和“解构主义”的关系,指出这些关系中所包含的大量误解,认为这样的整体归纳和定位不利于真正理解德曼本人的批评思想,提倡放弃对主义和流派的过分关注,把批评研究的注意力稍稍转移到具体的批评家及其作品上来。
  • 苦难的位置——《美术馆》和《给奥登先生的备忘录,29/8/66》的对比阅读
  • 漫谈卞、曹两家的莎剧优秀译本
  • 莎剧经历了4个世纪的风云变幻,其艺术魅力之所以经久不衰,乃是因为除了人文主义的思想光芒、个性鲜明的人物形象、生动曲折的戏剧情节之外,还在于语言的节奏感、语言艺术所营造的美感。卡之琳以诗体的形式翻译的莎剧,把莎剧语言的装饰性、音乐性发挥得淋漓尽致;曹禺的莎剧翻译与舞台演出紧密结合,字从句顺,通晓流畅,显豁达意,取得了良好的舞台效果。本文还指出,理想的莎剧译本应该是诗体译本,而不是不失原意但降格以求的散文译本。
  • 全球化时代批评理论的新空间——简评《王宁文化学术批评文选》第三、四卷
  • 本文从评论《王宁文化学术批评文选》第三、四两卷的主要内容出发,阐述了自己对当前西方文学理论与文化研究在中国被接受的现状的思考。作者认为,今天中国通过高速的经济增长进入了一个消费社会之后,如何理解消费文化的欲望所在,如何理解当下文化中几乎无所不在的有关“性”的话语,精神分析仍有着一定的批评价值。至于“文化研究”在中国的接受,作者则认为,它的发展有两方面的意义值得中国学者很好的反思:一是研究思路的“问题化”,二是理论的“微型化”。在这两方面,王宁的批评理论和文化研究实践向国际学术界展现了中国学者的研究实绩,这也正是他的研究得以与国际学术界直接对话的特征所在。
  • 美国城乡绘画
  • 《外国文学》封面
      2008年
    • 01

    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式
    金月芽期刊网 2017 触屏版 电脑版 京ICP备13008804号-2