设为首页 | 加入收藏
文献检索:
  • 沉痛哀悼周汝昌先生
  • 惊悉著名红学家、古典文学研究家、书法家、诗人、中国红楼梦学会顾问、《红楼梦学刊》编委周汝昌先生于2012年5月31日在京逝世,中国红楼梦学会与《红楼梦学刊》编辑委员会谨致沉痛哀悼。周汝昌先生是当代最负盛名的红学大家之一,在红学界、学术界有着广泛的影响,深受学界敬仰。
  • 学术盛会民主风——文学所首次学术成果讨论会述评暨纪念著名红学家何其芳百年诞辰
  • 本文依据1957年《文学研究》(后改为《文学评论》)第一期登载的《中国科学院文学研究所讨论研究鲁迅与研究〈红楼梦〉的论文》的报道,探讨了何其芳在培养学术民主作风方面的大胆实践和可贵经验。"临湖轩讨论会"的民主会风,一扫"批俞评红"大讨论激烈批评的霸气,使学术活动回归应有的民主常态。可谓吹徐风于先,树新风于后。
  • 但开风气不为师——浅议俞平伯先生终生的孜孜以求和当今的红学研究新境界的形成
  • 俞平伯先生晚年的话曾令学界哗然,虽然解释颇多,但似乎仍停留在表面的对错之争,而没有挖掘出俞先生学术观点转变的深层原因。本文通过对俞先生在《红楼梦》研究上的思考所经历的不同阶段的考察,发现在俞先生不断犹豫、反复和发展的思考过程中,他对后四十回问题的思索一直是和《红楼梦》的文艺性研究紧密联系的。他觉得对后四十回的重评是早晚的事,因为《红楼梦》的研究要向着文艺学、美学的方向发展是不可改变的历史必然。
  • 管隙敢窥千古事(上)——论陈寅恪与《红楼梦》
  • 史学大师陈寅恪虽未就《红楼梦》一书做系统之研究,然通过考察有关资料及翻检陈先生著作,其论文证史引涉《红楼梦》,例证俯拾皆是,尤其是在他学术生涯中后期所著之《元白诗笺证稿》、《论再生缘》与《柳如是别传》三部书中,有关《红楼梦》的论述尤多,且多有独到的见解。陈先生在其学术著作中对以《红楼梦》为代表的古典小说资料的征引,显示了他广博的学术视野和高妙的材料运用能力,开启了"文史互证"的研究典范。同时,通过考察陈先生中后期的相关著述,梳理这些零散而丰富的材料,也能了解到陈先生对俗文学特别是以《红楼梦》为代表的古典小说的态度,及其在这些著述中所呈现出的文化取向和深邃而丰富的人文精神世界。
  • 何其芳藏《红楼梦》及各种续书版本
  • 何其芳是我国著名红学家、文学家和藏书家。中国传媒大学图书馆特设何其芳古籍阅览室,收藏何其芳先生毕生藏书约3万5千册,其中《红楼梦》及各种续红楼的版本共计19种。将这19种版本做一辑录,既可从一个侧面反映何其芳研究《红楼梦》的基本情况,又对《红楼梦》版本研究有所裨益。
  • 试考枫露茶
  • 《红楼梦》第8回,写宝玉从梨香院饮酒回来,吃了半碗茶,忽又想起早起的茶来。因问茜雪道:"早起沏了一碗枫露茶,我说过,那茶是三四次后才出色的,这会子怎么又沏了这个来?"茜雪道:"我原是留着的,那会子李奶奶来了,他要尝尝,就给他吃了。"
  • 《红楼梦》影视剧中“秦可卿丧礼”的民俗文化意蕴探析
  • 《红楼梦》中的"秦可卿之死"作为我国古典小说中最引人注目的丧礼之一,具有丰富的民俗文化内涵。它客观上展现了传统的明清丧葬习俗,也成为小说刻画人物形象的重要情节。《红楼梦》影视剧以图像、声光来展现"秦可卿丧礼",这与小说之文字表达迥异。大体而言,凭借影视艺术的记录优势,《红楼梦》影视剧较好地再现了"秦可卿丧礼"的繁复场景,为明清丧礼民俗留存了一份鲜活的影像资料,也成为观众了解传统民俗文化的一个重要载体。
  • 《红楼梦》中的禅语、禅诗与禅境
  • 《红楼梦》在三个层面表现出明确的禅学意蕴:禅语,拣择精当,寓意显豁;禅诗,勘破法我、反躬自照;禅境,脱却根尘,顿现本来。此文析出禅语、禅诗和禅境,探讨在什么层面、何种程度体现禅宗意蕴,并厘定三者之间的关系及其文本意义。
  • 《红楼梦》岁时节日研究述评
  • 《红楼梦》中所表现的大量的岁时节令及其习俗一直受到学界关注,各方面的研究也已取得了可观的成绩,其中节令习俗资料的勾稽、分类、整理已基本齐备,对节令风习描写特色的总结归纳有了大致的轮廓,对其文学价值的分析已较为充分,对其功能的研究也有了长足的进展,但这一研究还存有不足之处,个别地方亟待深入。
  • 贾敬:《红楼梦》边缘人物的叙事地位
  • 作为边缘性人物,贾敬在《红楼梦》叙事网络中有其独特的叙事地位。这体现在三个方面:一是在情节构建方面,围绕"箕裘颓堕皆从敬,家事消亡首罪宁"的叙事构思,贾敬起着引线作用,这使得贾敬与由他引出的情节具有本末异位的特征;二是在表达主题方面,以贾敬生辰和死亡为两端构建的风月情节,起着揭示贾府衰败原因的作用;三是在人生出路方面,作者借贾敬的隐居道观,与甄士隐、贾宝玉等人的出家遥相呼应,表达了自色而空的困惑与迷茫。
  • 弄玉本来就吹笙
  • 《红楼梦》第78回贾宝玉《芙蓉女儿诔》有"弄玉吹笙,寒簧击敔"之句。众所周知,《列女传》及《列仙传》以及通行的说法都是"弄玉吹萧",为什么这里却是"弄玉吹笙"?很多研究者与读者对此都迷惑不解。有的认为是吹箫之误写。
  • 说“了”——读红零札
  • 话说秦可卿死后,贾珍大办丧事,因尤氏犯病,怕里面无人主事,亏了礼数,所以央求凤姐权理一个月的事。凤姐巴不得借此机会卖弄才干,便满口应允。事见庚辰本第13回"秦可卿死封龙禁卫王熙凤协理宁国府"。其中有一段贾珍和凤姐的对话,庚辰本原文是:
  • “搅过”、“盘缠”证解
  • 《红楼梦》庚辰本第59回有"搅过"一词,或谓系"嚼裹"(意为吃穿)之音转。今以近代汉语相关文献及现代方言证明,"搅过"实即"搅(绞)裹",本指对钱币的串联及包裹携带,与表示吃、穿的"嚼"、"裹"无关。梦稿本中的"缴过"之"缴",非讹实正,亦是缠绞之义。与之相关的"盘缠"一词,有些训诂著作中对其语源表示不解,其实"盘"指盘查、点数,"缠"指绞缠、系联,引申指携带钱币并开支旅费及日常用度,进而演化为名词,指所支出的旅费、生活费,构词理据及构词方式与"搅(缴、绞)裹"是一致的。
  • 礼貌策略与《红楼梦》冲突性言语行为中的零代词
  • 零代词能淡化或模糊所指对象,在FTA语境中可作为礼貌策略加以使用。本文运用Brown&Levinson的礼貌理论,对《红楼梦》冲突性言语行为中零代词的礼貌用法作了分析,彰显了作者巧妙运用零代词的精湛语言艺术。
  • 王际真《红楼梦》英译本问题斠论
  • 王际真对《红楼梦》的英译总共出版了结构和内容各不相同的三个文本,即1929年版39回本、1958年版60回本及其40回节略本。在具体描述这三个不同译本构成特征的基础上,本文分别概述了它们各自衍生的转译本:由1929年版39回英译本转译的是博尔赫斯的西班牙文摘译,由1958年版40回英译本转译的是首次成书的泰译本,由1958年版60回本于次年再版的英译本转译的是迄今唯一的希腊文译本。王际真英译本不但体现了20世纪前中期英语世界《红楼梦》传播和接受的主要轨迹,而且开拓了《红楼梦》在西班牙语、希腊语和泰语世界的流传。
  • “石头”激起的涟漪究竟有多大?——细论《红楼梦》霍译本的西方传播
  • 英国跨世纪汉学家兼翻译家大卫.霍克思的《红楼梦》英语全译完成于其汉学研究与翻译工作的成熟期,译本《石头记》被公认为其汉学翻译的代表作。此译本在西方的传播与接受效果究竟如何?本文基于大量的一手文献,试从西方专业汉学家、西方普通读者及《石头记》的西方仿作三方面对此问题做出回答。据考,霍克思的《石头记》得到了西方汉学同行较为一致的肯定;在西方普通读者中也引起了不小的反响,虽然无法赢得所有普通读者的青睐,但西方普通知识分子和文学爱好者给予了它由衷的赞誉;而异域的仿作更是其成功传播与接受的明证,尤其是译者自身的仿作实践,超越了单纯的文学译介,具有更广泛、更深层的文化传播意义。
  • 《红楼梦》英译本中虚义动词结构的使用与成因研究
  • 本文旨在考察《红楼梦》三个英译本中虚义动词结构使用的异同点以及成因。研究发现,相对于杨译本和霍译本,乔译本中虚义动词结构的使用在各个方面均占绝对优势。另一方面,《红楼梦》英译中该结构的使用可能受诸多因素的影响,包括原著所体现的汉语语法特点、原著中非正式化的语境、译者的文体考虑、译者的职业背景等。
  • 《红楼梦》书名中的修辞原型及其英译
  • 本文借用广义修辞学中修辞原型的概念探讨了《红楼梦》书名中的修辞原型及其英译。红、红楼和梦是《红楼梦》书名中的三个相互关联又相对独立的修辞原型,分别象征生命之美的挽歌,贵族家庭的挽歌和尘世人生的挽歌。红楼一梦既指小说中众女子的命运悲剧,又指宁荣二府的家族悲剧,进而象征整个人生和社会的悲剧。从修辞原型的再现而言,Red Mansion Dream是一个很好的英译选择,这种意象并置的陌生化译法有利于译文读者充分体验中西之间的文化差异,深刻领悟小说书名的微言大义。
  • 作为首部续书的《后红楼梦》
  • 《后红楼梦》是程本行世后的第一部红楼续书,独具先入之优势,因为没有任何可资借鉴和学习的先例,所以它对前书《红楼梦》的承接、遵循、突破,都属首例。其策略、方式、方法,也便具有了或正或反两方面的借鉴意义。探讨《后红楼梦》在后出续书中的影响,必将对整个红楼续书的认识有所裨益。
  • 敦敏“东风吹杏雨”诗意补说——红边缀语
  • 敦敏《小诗代简》中"杏雨"一词是指清明时节的雨水还是指杏花飘落如雨,须根据具体诗意作出恰当解读;写作《小诗代简》的时间须符合雨水时降、杏花开放等自然条件,再辅之以《懋斋诗钞》抄本样貌等佐证,可进一步确定此诗的写作年份。
  • 陈词套语有时也成一种美——摭谈《红楼梦》第三回的外貌描写
  • 老舍先生反对在小说中运用陈词套语,拿曹雪芹名著《红楼梦》做筏子。他这样批评说:看《红楼梦》中描写黛玉"两弯似蹙非蹙笼烟眉,一双似喜非喜含情目。态生两靥之愁,娇袭一身之病。泪光点点,娇喘微微。闲静时如姣花照水,行动处似弱柳扶风。心较比干多一窍,病如西子胜三分。"
  • 论《红楼梦》“后四十回”之结尾
  • 《红楼梦》前八十回的判词、诗词、灯谜等以及脂批已经暗示主要人物的悲惨命运和贾府的彻底败落,这一点并不难推测。高鹗在后四十回虽然也写出了贾府被抄的悲惨过程,最后却以"兰桂齐芳、家道复初"收尾,这一结局常为学界所诟病。但是这一结尾或许并不偶然,由于《红楼梦》前八十回的诸多正面描写,加之中国古代传统的审美习惯,读者并不愿看到金陵十二钗等女子的悲惨命运和贾府的彻底败落。高鹗正是出于这种考虑,人为地改变了贾府以及其中诸多人物的命运,他应该是明知曹雪芹的创作原意而有意违背的。此外,高鹗不同于曹雪芹的人生经历,对他在创作后四十回特别是全书结尾的处理上都产生了影响。
  • 杨葆光过录黄小田《红楼梦》批语的几个问题
  • 黄小田《红楼梦》批语得以保存和流传,有赖于杨葆光的抄录。本文主要研究杨葆光过录黄小田《红楼梦》批语的几个问题。首先,从二人的诗歌唱和、书信交往及其对小说的共同喜爱,考察二人的交游情况。他们交往集中在咸丰末期到同治初期,此时他们都避居上海。其次,据杨葆光过录本与其日记《订顽日程》所记,可知杨葆光两次过录的时间,第一次应在咸丰末同治初,二人同在上海避乱时;第二次应从光绪元年(1875)十一月二十四日至二十八日期间开始,到光绪二年(1876)正月十三日结束。本文还对过录本识语中提到的夬斋、扬子、张子等人进行考证,得知杨葆光抄录所使用的底本,有黄小田本人的手批本,也有从妻兄张尔耆、甥婿韩载阳、张心庵等处借来的过录本。
  • 曹寅与镇江暨《红楼梦》程乙本刊行220周年学术研讨会概述
  • 2012年5月16日,由北京曹雪芹学会与镇江市政府联合主办的"曹寅与镇江暨《红楼梦》程乙本刊行220周年"学术研讨会在镇江召开。来自全国各地的八十余位学者参加了会议。会议开幕式由北京曹雪芹学会副会长、北京市植物园园长赵世伟主持。
  • 贵州省《红楼梦》研究学会第五届青年论坛暨遵义师范学院分会成立仪式隆重举行
  • 2012年5月19日上午9点,由贵州省《红楼梦》研究学会主办、遵义师范学院承办、遵义文艺理论家协会协办的贵州省《红楼梦》研究学会第五届青年论坛暨遵义师范学院分会成立仪式在遵义师范学院学术报告厅隆重举行,中国艺术研究院红楼梦研究所所长孙玉明,中国艺术研究院《传记文学》杂志副主编郝庆军,贵州省红学会副会长井绪东、丁武光、曲沐、林钟美、梅桐生、曾羽等五十余名专家、学者参与了本次论坛,中文系十多位老师和两百多名爱好者也参加了本次论坛。
  • 北京大学举办“红楼梦版本展”
  • 2012年6月11日至15日,"红楼梦版本展"在北京大学图书馆开展。展览由北京大学国际汉学家研修基地与北京大学图书馆联合筹办,袁行霈、刘世德、陈庆浩、蔡义江、张庆善、高倬贤、孙玉明以及张书才、刘勇强、李云、刘玉才、姚伯岳、杜春耕、曹立波、任晓辉、周文业、张云、李鹏飞、夏薇、潘建国等二十余位中国古典小说和古籍版本研究专家,出席开展仪式并观看了展览。
  • 沉痛哀悼周汝昌先生
    学术盛会民主风——文学所首次学术成果讨论会述评暨纪念著名红学家何其芳百年诞辰(董志新)
    但开风气不为师——浅议俞平伯先生终生的孜孜以求和当今的红学研究新境界的形成(夏薇)
    管隙敢窥千古事(上)——论陈寅恪与《红楼梦》(石中琪[1] 郭士礼[2])
    何其芳藏《红楼梦》及各种续书版本(张鸿声 冯佳)
    试考枫露茶(原所贤 暴连英)
    《红楼梦》影视剧中“秦可卿丧礼”的民俗文化意蕴探析(彭利芝)
    《红楼梦》中的禅语、禅诗与禅境(赵德坤)
    《红楼梦》岁时节日研究述评(张晓红)
    贾敬:《红楼梦》边缘人物的叙事地位(李英然)
    弄玉本来就吹笙(刘洪强)
    说“了”——读红零札(陈熙中)
    “搅过”、“盘缠”证解(何茂活)
    礼貌策略与《红楼梦》冲突性言语行为中的零代词(胡欣裕)
    王际真《红楼梦》英译本问题斠论(唐均)
    “石头”激起的涟漪究竟有多大?——细论《红楼梦》霍译本的西方传播(王丽耘)
    《红楼梦》英译本中虚义动词结构的使用与成因研究(侯羽 刘泽权)
    《红楼梦》书名中的修辞原型及其英译(冯全功)
    作为首部续书的《后红楼梦》(张云)
    敦敏“东风吹杏雨”诗意补说——红边缀语(俞晓红)
    陈词套语有时也成一种美——摭谈《红楼梦》第三回的外貌描写(杨秋荣)
    论《红楼梦》“后四十回”之结尾(林宪亮)
    杨葆光过录黄小田《红楼梦》批语的几个问题(薛红娟)
    曹寅与镇江暨《红楼梦》程乙本刊行220周年学术研讨会概述(雍薇)
    贵州省《红楼梦》研究学会第五届青年论坛暨遵义师范学院分会成立仪式隆重举行(黄世双)
    北京大学举办“红楼梦版本展”(潘建国)
    《红楼梦学刊》封面

    主办单位:中国艺术研究院

    社  长:张庆善

    主  编:张庆善

    地  址:北京市朝阳区惠新北里甲1号

    邮政编码:100029

    电  话:010-64813287

    电子邮件:hongloumeng1979@163.com

    国际标准刊号:issn 1001-7917

    国内统一刊号:cn 11-1676/i

    邮发代号:18-102

    单  价:15.00

    定  价:90.00


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式 | IP查询
    金月芽期刊网 2017 触屏版 电脑版 京ICP备13008804号-2