设为首页 | 登录 | 免费注册 | 加入收藏
文献检索:
  • 磨坊主的女儿 免费阅读 免费下载
  • 阿尔弗莱德·丁尼生(Alfred Tennyson,1809-1892),牧师之子,先后受业于三一神学院和剑桥大学,继华兹华斯之后成为英国桂冠诗人。这里所选是丁尼生的叙事诗《磨坊主的女儿》一诗中的三节抒情插曲。
  • 2008北京奥运会圣火传递 免费阅读 收费下载
  • 钱的意义 免费阅读 免费下载
  • 观点的转变 免费阅读 收费下载
  • 疟疾仍然是严重威胁人类生命的疾病.每年夺去100万到300万人的生命,其中90%在非洲,儿童又占了绝大多数。如今科学家们找到了一种全新的方法来对付蚊子传播疟疾,是什么办法呢?
  • 人为什么亲吻? 免费阅读 收费下载
  • 菲茨杰拉德和《了不起的盖茨比》 免费阅读 收费下载
  • 二十世纪二十年代的美国在物质上极大丰富,精神上却极度贫乏。一方面美国在第一次世界大战前期的中立政策,使其从战争中获得极大利益;另一方面战争给人们造成了巨大的心理创伤,人们纵情于追逐声色犬马的享乐主义,国内拜金主义盛行,精神上却是一片废墟,失去了生活的方向和目标。
  • 难忘的拍卖会 免费阅读 收费下载
  • 法不容情人有情。然而,当法律和人情或者良知冲突时,我们该怎么办?
  • 章子怡——中国最成功的女性 免费阅读 收费下载
  • 中国女演员章子怡已成为西方世界最著名的亚洲女演员之一。由于《艺伎回忆录》的发行,她成为被提名角逐奥斯卡最佳女演员奖的人选之一。
  • 信念 免费阅读 免费下载
  • 有个人喜欢冬季出猎。有一天,天气特别寒冷,此人拿着猎枪,穿戴得暖暖和和地出去猎鹿。在穿过乡间田野时,他发现了一头鹿的踪迹,便开始悄悄地紧紧追踪。
  • 20分钟内发现人生目的 免费阅读 收费下载
  • 怎样发现生活的真正目的?我不是在谈论你的工作、你的日常职责,甚至你的长期目标。我说的是你究竟为什么要生活在这个世界上,即你存在的理由。
  • 真正的高贵 免费阅读 免费下载
  • 风平浪静的大海上,每个人都是领航员。
  • 幸福是什么? 免费阅读 收费下载
  • 关于幸福有很多不可思议的观点。
  • 婚姻是商业计划吗? 免费阅读 收费下载
  • 亲爱的配偶,从我看到你的那一刻起——你蓄着顽童式的短发,身穿漂亮的红色皮夹克,实在是太可爱了,我就知道你会给投资人以高于市场的回报。
  • 另一种语言障碍 免费阅读 收费下载
  • 应该怎样看待英语学习?怎样看待汉语和中国文化?怎样看待中国教师和外国教师的教学方法?一位外籍教师从自己的角度谈了这些问题,其观点偏颇否?客观否?我们不妨了解一下。
  • 冒险之路 免费阅读 收费下载
  • 有时,最好随心所欲,做自己喜爱的事。对楠塔基特饮料公司的合伙创始人汤姆·斯科特来说.“对船的热爱转变成了对果汁的热爱。”
  • 环境危机并非我们之过 免费阅读 收费下载
  • 本文语言流畅、表达力强。在大力提倡环保、节能的令天。实在值得细读、深思。
  • 奥林匹克与政治 免费阅读 收费下载
  • 别听“专家”那一套 免费阅读 收费下载
  • 如果你总爱听专家有关经济、政治方面的预测,你应该读一本书.它会告诉你意想不到的情况。
  • 你可能不知道的事 免费阅读 免费下载
  • 可口可乐最初是绿色;各大洲的英文名中,第一个字母和最后一个字母相同;人体最强有力的肌肉是舌头。
  • 名人名言 免费阅读 免费下载
  • 名人名言 免费阅读 免费下载
  • 名校名师崔刚 免费阅读 免费下载
  • 考试是测量的手段,用来检测学习者的语言水平。英语学习者应把精力集中在语言水平的提高上,而不应把有限的精力花在所谓的“应试技巧”上。
  • 每月之花 免费阅读 免费下载
  • 诚聘2007年校园代理 免费阅读 免费下载
  • 学生起诉反作弊机构 免费阅读 收费下载
  • 现在学生写论文常会到网上“荡”.美国学校出了一个新招:雇用反剽窃机构检查论文是否有抄袭之嫌。可学生却指控这种行为违反了“著作权法”。
  • 四级阅读经典模拟题 免费阅读 收费下载
  • 定语从句 灵活处理——考研翻译讲座之十 免费阅读 收费下载
  • 英语定语从句是翻译中较棘手的一类,也是研究生入学考试中的一个重点。譬如2003年的5道翻译试题中含定语从句的就有4道.共5个定语从句;2006年的5道题中定语从句也有5个。
  • 名人名言 免费阅读 免费下载
  • 四级易混词辨析举例(4) 免费阅读 免费下载
  • 下面这些词你能区分清楚并且正确使用吗? injure是指导致人或动物的身体受伤(tohurt or cause physical harm to a person or animal)。
  • 汉译英句子劣译举例(六) 免费阅读 收费下载
  • 1.他瘦得像猴子。 拙译:He is as thin as a monkey. 正译:He is as thin as a lath(板条).在中国人的心目中。“瘦得像猴子”十分形象生动:但对于英美人来说。as thin as a monkey就未必会产生相同的联想。
  • 《大学英语》读者调查表(可复印) 免费阅读 免费下载
  • 《大学英语》封面

    主管单位:北京市高教学会

    主办单位:北京市高教协会大学英语研究会 北京航空航天大学

    主  编:李湘崇

    地  址:北京海淀区学院路37号北京航空航天大学内

    邮政编码:100083

    电  话:010-82316984

    电子邮件:[email protected]

    国际标准刊号:issn 1000-0445

    国内统一刊号:cn 11-1127/h

    邮发代号:2-455

    单  价:5.50

    定  价:66.00


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式
    金月芽期刊网 2017 电脑版 京ICP备13008804号-2