设为首页 | 登录 | 免费注册 | 加入收藏
文献检索:
  • 免费阅读 免费下载
  • 就像猫儿 爬过 果酱 橱顶 先小心翼翼地
  • 我们能共赢的比赛 免费阅读 收费下载
  • 过去20年中国的经济改革极其吸引人,但却不甚为人了解。许多美国政治家迎合选民在经济方面的不安全感,把中国当替罪羊,暗示中国是我们很多问题的根源,威胁我们的繁荣。但根据我在私营企业工作35年和管理美国最大城市6年的经验,我认为中国对美国不是威胁,而是机会.一个极好的机会。
  • “刻薄”妈妈卖车 免费阅读 收费下载
  • 据《华盛顿邮报》讯,一名妇女在报上刊登卖车广告,自称是“最刻薄的母亲”,结果却成了许多父母的偶像。母子二人因这广告一夜成名,甚至还上了电视台“早安,美国”这个节目。此外,电视名嘴奥普拉·温弗瑞(OprahWinfrey)以及知名主持人艾伦·德杰尼勒斯都争着要这母子上他们的节目。
  • 克里夫·欧文:从伦敦到好莱坞 免费阅读 收费下载
  • 07年世界足球先生和足球小姐 免费阅读 收费下载
  • 2007年12月17日星期一,巴西足球中锋卡卡大获全胜。在瑞士的苏黎世赢得本年度国际足联世界足球先生桂冠。
  • 太空生活20奇闻 免费阅读 收费下载
  • 自画像 免费阅读 免费下载
  • 一个人存在的意义自己很难了解,但这并不困扰他人。一条终生在水中游来游去的鱼对水又了解多少呢?
  • 无腿行天下 免费阅读 收费下载
  • 历届奥运会(6) 免费阅读 收费下载
  • 爱情像奇迹 免费阅读 免费下载
  • 地道英语还是中式英语? 免费阅读 收费下载
  • 在中国生活有些时日了,我发现自己的母语表达能力日渐退化,来自英语国家的同胞也存在类似情况。这种退化形式多样。其中之一就是词汇普遍退化。这种现象确实存在。那天我本想说“deport”(驱逐),却说成了“export”(出口,真可悲)。这种语言能力的丧失归咎于缺少接触母语。这或是缺乏接触媒体。或是缺乏同讲母语者交流。无论在哪个国家,
  • 可怕的“文化差异” 免费阅读 收费下载
  • 每当有人抨击中国,特别是触及行为举止,就会立刻引起争议。有人随即把话题转向“文化差异”,主张西方人不应把自己的风俗习惯强加于人。其他人则针锋相对,认为中国人“落后”。典型的是还有人抛出“野蛮”或“没有教养”的标签。
  • 孔子 免费阅读 收费下载
  • 民族的复兴需要伟大的民族精神.这其中就包含沉积几千年的优秀中国文化。学习、传承并弘扬中国文化是每一个大学生义不客辞的责任,而英语应该成为我们介绍并推广中国文化的重要工具。鉴于此,本刊特聘清华大学崔刚教授从本期开始主持“中国文化”这一栏目.陆续刊登一些介绍中国传统文化和相关人物的英语文章以及重要典籍的英语翻译选段。其目的有二:帮助读者在学习英语的同时。进一步加深了解中国的传统文化;帮助读者学习如何使用英语表达中国传统文化的内容。所选文章多出自西方学者之笔,语言质量可靠。您对这个栏目有什么意见和要求。请及时与我们联系。
  • 日本大丈夫协会 免费阅读 收费下载
  • 在日本一家小餐馆的角落,十几个身穿黑色西装的商人围坐在一张大桌子旁。桌上烟雾缭绕,啤酒刚斟满就喝完。乍看这好像是周五晚上工作结束后东京所有酒店上演的典型一幕。但这时你的目光会停留在一个中年男子身边支着的一张海报大小的牌子上,上面写着:
  • 过刊邮购通知 免费阅读 免费下载
  • 《大学英语》(学术版·增刊)征稿通知 免费阅读 免费下载
  • 编读之间 免费阅读 免费下载
  • 我是《大学英语》的忠实读者,订贵刊已有两年之久。我觉得这本书非常好.文章通俗易懂.很适合在校大学生及英语自学者学习。不论是在平常学习还是在英语考级方面,它都能提供很大的帮助。
  • 名人名言 免费阅读 免费下载
  • 2007年12月六级考试快速阅读题解 免费阅读 收费下载
  • 2007年12月六级考试仔细阅读题解 免费阅读 收费下载
  • 2007年12月六级考试完形填空与翻译题解 免费阅读 收费下载
  • 2007年12月六级考试写作题解 免费阅读 收费下载
  • 2007年12月22日的六级作文题目内容密切联系生活,出题形式沿用为考生所熟悉的提纲式,但是不少考生却不得要领。要写好这篇作文,从宏观结构到微观布局。还需费些思量。
  • 形近词辩析 免费阅读 收费下载
  • 在英语四级考试中。同学们经常会遇到一些看似非常“熟悉”但不能准确判断其含意的词汇,若望文生义,则往往猜错。因为它们形相似而义不同。这些词在考试中出现频率极高。现辨析如下:
  • 四级易混词辩析举例(12) 免费阅读 免费下载
  • 下列词汇你是不是觉得熟悉但又不易分辨呢? ensure(美国也用insure)是指使确信或肯定,保证(U.S.also insure to make sure or certain,guarantee)。如:
  • 汉译英句子劣译举例(15) 免费阅读 收费下载
  • 1.他正在发高烧。 误译:He is having a high fever. 正译:He has a hiigh fever. 发烧/头痛/感冒等译成英语时不用现在进行时。
  • 寄语 免费阅读 免费下载
  • Clive Owen 免费阅读 免费下载
  • 星夜 免费阅读 免费下载
  • 《大学英语》封面

    主管单位:北京市高教学会

    主办单位:北京市高教协会大学英语研究会 北京航空航天大学

    主  编:李湘崇

    地  址:北京海淀区学院路37号北京航空航天大学内

    邮政编码:100083

    电  话:010-82316984

    电子邮件:[email protected]

    国际标准刊号:issn 1000-0445

    国内统一刊号:cn 11-1127/h

    邮发代号:2-455

    单  价:5.50

    定  价:66.00


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式
    金月芽期刊网 2017 电脑版 京ICP备13008804号-2