设为首页 | 登录 | 免费注册 | 加入收藏
文献检索:
  • “术语学派”的提法值得商讨 免费阅读 收费下载
  • 术语学著述中常通过列举一些有影响的术语学派来描述术语学的发展状况,但就实际现状来说,这样做已经变得不很适宜。更为重要的是,“术语学派”从来不是一个有明确定义的概念,连被称为“学派”的国家的学者都不接受这种说法。因此,对这一提法的使用要慎之又慎。
  • 俄国术语学的发展历史及现状 免费阅读 收费下载
  • 20世纪30年代,由于受到德国、奥地利等西方国家术语学流派的影响,术语学在俄国应运而生。从俄国术语学流派的形成到术语学成为一门独立的综合性学科,学者们提出了许多术语学理论及研究方法。进入21世纪后,俄国术语学加强了理论研究与实践活动相结合,使术语研究向纵深发展,其研究领域不断拓宽。
  • 第二届自动化科学技术名词审定委员会成立并召开第一次工作会议 免费阅读 免费下载
  • 2008年8月1—2日,第二届自动化科学技术名词审定委员会成立大会暨第一次工作会议在北京召开。全国科技名词委副主任刘青、原副主任潘书祥,中国自动化学会副理事长孙柏林,第二届自动化名词审定委员会主任刘民,副主任涂序彦,以及国内自动化领域专家学者20多人出席了会议。会议由涂序彦副主任主持。
  • 材料科技名词第二次汇总会召开 免费阅读 免费下载
  • 2008年7月31日,材料科技名词第二次汇总会在钢铁研究总院召开。材料科技名词委石力开、秦福、黄勇、黄鹏程、刘国权、吴伯群、张若岩等专家,以及全国科技名词委才磊出席会议。会议讨论了材料科技名词中物质、性质、概念等不同类型名词的定义表达方式,对下一步工作形成了共识:(1)从“材料的合成、制备与加工”开始,分期分批、逐章逐条对8千多条名词进行审定;
  • 显微外科学名词审定会召开 免费阅读 免费下载
  • 2008年7月26日,显微外科学名词第三次审定工作会议在武汉大学附属中南医院召开。皿微外科学名词审定委员会主任、第二军医大学侯春林教授,中山大学刘小林教授,同济大学张世民教授,南方医科大学徐达传教授,武汉大学喻爱喜教授,中山大学顾立强教授,解放军401医院丁小珩教授,以及中华医学会名词审定办公室张玉森研究员,全国科技名词委审定室主任邬江出席会议。会议由侯春林教授主持。
  • 农学名词审定委员会相继召开小组审定会 免费阅读 免费下载
  • 全国科技名词委派员赴奥地利参加术语培训 免费阅读 免费下载
  • 全国科技名词委派员赴丹麦考察术语数据库 免费阅读 免费下载
  • 2008年7月11—18日,全国科技名词委医学编辑朱彦慧、中医药学名词委秘书长朱建平教授,代表全国科技名词委应邀赴丹麦哥本哈根国际医学术语标准化与研发组织(International Health Terminology Standards Development Organization,IHTSDO)总部考察,并会见了首席执行官珍妮弗·塞默(Jennifer Zelmer)女士、顾问乌尔里克·安德森(Ulrich Andersen)博士。该组织董事会主席马丁·西弗斯(Martin Severs)教授也专程从英国飞抵丹麦参加会谈。
  • 材料科技名词委召开审定工作会议 免费阅读 免费下载
  • 2008年6月26日,材料科技名词无机非金属材料部分审定工作会议在钢铁研究总院召开。黄勇、宋慎泰、欧阳世翕等无机非金属材料专家,以及全国科技名词委审定编辑才磊参加会议。会议就拟选词条是否属于无机非金属材料专有名词,以及有无重要词条遗漏等问题进行了讨论,同时对二级条目进行了一些调整。会议还提出了部分定义样条。
  • 第五届海峡两岸大气科学名词学术研讨会召开 免费阅读 免费下载
  • 第五届海峡两岸大气科学名词学术研讨会于2008年9月7—13日在台北市台湾大学召开。全国科技名词委代表、海峡两岸大气科学家15人出席了会议。其中,大陆与会人员有伍荣生院士、纪立人研究员、谭本馗教授、陈文研究员、王存忠副编审、俞卫平编审、全国科技名词委李玉英副编审等;台湾学者有陈泰然教授、周仲岛教授、刘广英教授、纪水上教授、王作台教授、郑明典教授、蒲金标教授。
  • 计算语言学名词 免费阅读 收费下载
  • 计算语言学 computational linguistics 一种涉及语言学、计算机科学和数学的边缘学科。用数学、计算机科学和技术的方法研究语言,研制计算机处理语言的软件。研究成果可用于自然语言理解与生成、语音识别与合成、机器翻译、信息检索、信息挖掘、文献自动分类、文献自动摘要、计算机辅助语言教学等领域。
  • 还是定名为“朊病毒”好 免费阅读 免费下载
  • 1996年笔者在英国访问期问,英国爆发了疯牛病,这使人们对疯牛病的病原体prion产生了广泛的关注,其中也包括prion的中文定名。为此,笔者曾在《生命的化学》1997年第4期上写了一篇短文《建议将Prion译为朊病毒》,文中简要地叙述了建议的依据和理由。也就是在那年,布鲁西纳(Prusiner)因发现prion而获得1997年的诺贝尔生理学或医学奖。实际上,
  • 再谈prion的中译名,兼论“朊”字 免费阅读 收费下载
  • 为了能给prion这一外文术语确切的中文译名,学术界多年来进行了广泛的讨论。在2008年4月全国科学技术名词审定委员会组织的生物学三个分支学科(生物化学与分子生物学、细胞生物学和遗传学)的协调会议上,prion的定名仍然是一个热点,观点分歧较大。笔者作为生物学与分子生物学名词审定委员会的委员,在此再次阐述我们的观点,同时,对“朊”字进行申辩。
  • 建议prion定名为“朊病毒”,又称“朊毒体” 免费阅读 免费下载
  • 《中国科技术语》在2007年第4期和2008年第1期展开的关于prion定名的讨论,体现了学术界的百家争鸣,目的是促进科学技术的普及和发展,很好。在讨论中,笔者写了一篇题为《“朊病毒”比其他译名好》的短文。文末也指出:其他译名也不是没有道理的。现在,阅读了贵刊登载的一系列讨论文章后,笔者归纳得到下列看法,并建议不要再争论了。
  • “语言”“言语”与“话语”三分 免费阅读 收费下载
  • “语言”“言语”和“话语”是语言学的三个重要概念,用于日常生活和科学论述,有不同程度的含混,本文从语言比较、语料库、俗用、变体、专用等角度讨论了三分的事实、理据与作用,最后对三个概念作了相应的厘定。
  • 小议“语言”和“言语” 免费阅读 收费下载
  • 语言和言语是现代语言学的两个重要概念,一直以来,学术界从未停止过对其研究和探讨,语言和言语这两个语言学名词越来越受到学者们的普遍关注,不仅拓宽了语言学的研究领域,也推动了语言学的不断发展。
  • 摄影感光材料“分色片”一词的探讨 免费阅读 免费下载
  • 20世纪50年代初掀起了学习苏联的高潮,出现了突击学习俄语,翻译俄文科技书刊的现象。在那个时期出版的《俄华简明测绘辞典》中,就有“изохром分色片”一词。在译自俄文的《航空摄影测量学》中查考到分色片的原文是изохроматические пленки。изохром并不是一个完整的词,而是形容词изохроматические的缩写只是用于书中插图的有关注记。
  • 创新与创造之异同 免费阅读 收费下载
  • 探讨了创新与创造概念之间的异同。认为创新与创造虽然都具有新颖性这一共性,但它们之间仍有一定的区别,即创新概念的外延比创造要小。从学术上讲,人们不应该误把创新等同于创造,更不应该不顾其原始含义,完全用创新去取代创造。
  • 关于IP muhicast的中文术语 免费阅读 免费下载
  • 在目前所见的网页、教材、科学和技术文献中,大多数作者用“组播”“多播”“多点传送”和“多点播送”来表示“muhicast”。笔者觉得这些术语是收发关系颠倒的术语,建议使用“多目标广播”来表示“multicast”。同样,IPmulticast用“IP多目标广播”来表示。尽管平常习惯使用2~3个字构成的中文术语,但“多目标广播”是“顾名”就可“思义”的术语。
  • Executive Summary中译探微 免费阅读 收费下载
  • Executive summary是英文文件中使用频率很高的一个术语,而它的中文译法却多达十几种。本文对此进行了资料收集、分析和对比,并在深入研究和思考的基础上提出了新的译法,旨在促其术语规范化。
  • 科技英语文体中术语翻译的模糊处理原则 免费阅读 收费下载
  • 众所周知,为了避免理解过程中出现模棱两可或产生歧义,科技英语文体在表达上强调确切性、清晰性以及客观性。同样,科技术语翻译过程中也要尽可能地体现出对应译名表达上的科学性、逻辑性、准确性与严密性。也就是说,科技翻译中也同样要求做到表述确切、明白,尽量避免歧义。而事实上,从概念表述的角度来看,科技术语的对应译名在翻译转换过程中并不一定能够实现完全意义上的等值。因此,在科技术语翻译过程中有时也需要借助于相关的“模糊”处理原则来再现原文所负载的语义内涵。
  • 次贷危机的概念与成因分析 免费阅读 收费下载
  • 美国的“次贷危机”在2007年8月席卷美国、欧盟和日本等世界主要金融市场。弄清次贷危机的概念,分析其成因以及影响,对于全面深入研究次贷危机问题,维持世界经济健康持续发展具有重要意义。
  • 神舟七号载人飞船相关术语 免费阅读 免费下载
  • “载人飞船”不同于“航天飞机” 载人飞船(manned spacecraft)是一种可供一次性使用的往返飞行于地球与太空之间的载人航天器。俄罗斯的联盟系列飞船、美国的阿波罗号均属载人飞船。航天飞机(space shuttle)指往返于地面和近地轨道之间的可重复使用的太空飞行器。美国的哥伦比亚号、发现号和奋进号等都是航天飞机。航天飞机技术先进,
  • 聚焦“三聚氰胺” 免费阅读 免费下载
  • “三聚氰胺”(cyanuramide,melamine)分子式为C3N6H6。IUPAC(国际纯粹与应用化学联合会)将其命名为2,4,6-三氨基-1,3,5-三嗪,又称三氨三嗪、三聚酰胺、蜜胺等。它是一种重要的有机化工原料,主要用来制作三聚氰胺树脂,具有耐水性、耐热性、耐电弧性、阻燃性。
  • 戴文赛教授:规范现代天文学汉语名词的先驱者 免费阅读 收费下载
  • 2009年是联合国命名的“国际天文年”。1609年,意大利天文学家伽利略用他手制的世间第一架折射天文望远镜巡视夜空,终结了几千年的肉眼观天的“望远镜前天文学时代”,使人类文明迈进到利用望远镜探索宇宙的“现代天文学新世纪”。20世纪上半叶,天体物理学兴起,在古老而经典的天体测量学和天体力学中,新词大量出现。20世纪下半叶,随着射电波段的开启,
  • 明清舶来植物的命名 免费阅读 收费下载
  • 明清时期中国引种了大量的外来植物,它们被称为“舶来植物”。因为植物品种繁多,以及中国各个地区方言有所不同,所以出现了很多“同物异名”或“同名异物”的现象,使人们常混淆不清,给农业、中药学等带来了诸多不便。鉴于此,本文对明清时期的14种舶来植物的名称作了初步的考证。
  • 田径术语 免费阅读 收费下载
  • 长尾理论 免费阅读 免费下载
  • 克里斯·安德森(Chris Anderson)在2004年10月的《连线》(Wired)杂志上发表了一篇文章,首次提出“长尾理论(the long tail)”,用来描述诸如亚马孙的商业和经济模式。如今,此篇文章已经成为当代最有影响力的商业文章之一,而“长尾理论”这个词也获得了《商业周刊》(Business Weekly)“2005年最佳创意奖”,成为商务人士讨论的焦点。
  • 硅去来矽 免费阅读 收费下载
  • 读《中国科技术语》2008年第1期封面文章《硅字的来历和变迁》,感触良多。此前一直困惑于元素周期表中第14号元素Si(silicium)的中文名改矽为硅;亦知海峡两岸硅矽晴雨,尚未统一;却不知在此之前,还有从硅[xi]到矽的桥段。拜读靖宇先生大作,陈列个中细节及读音演变,云散天开。
  • 关于“堰塞湖”的读音 免费阅读 免费下载
  • 《中国科技术语》编辑部: 2008年5月12目,中国四川汶川地区发生了8.0级地震,并引发了一系列的地质灾害,堰塞湖灾害就是其中之一。但在新闻报道中,笔者发现一些媒体主持人、播音员、记者在播报“堰塞湖”时,有几种不同的读法,
  • 对外交流 免费阅读 免费下载
  • 名词审定 免费阅读 免费下载
  • 商务印书馆2009年语言学 免费阅读 免费下载
  • 海峡两岸大气科学名词学术研讨会(2008年9月6—13日) 免费阅读 免费下载
  • 版权声明 免费阅读 免费下载
  • 在奥运体育项目名词发布会上的讲话 免费阅读 收费下载
  • 同志们、朋友们: 很高兴参加由全国科学技术名词审定委员会和国家语言文字工作委员会联合举办的奥运体育项目名词发布会。规范使用体育项目名词,对于弘扬奥林匹克文化,促进国际体育交往,对于成功举办高水平、有特色的北京奥运会,实现中华民族的百年奥运期盼,具有十分重要的意义。这里,我谨代表新闻出版总署,
  • 名词工作很重要——访著名气象学家、南京大学教授伍荣生院士 免费阅读 收费下载
  • 从大气科学上说,从地面到距地面600~800米之间的大气,被称为大气边界层(atmospheric boundary layer),人类的活动主要集中在这一层,由于受地表起伏和湍流等因素影响,这个层里的气流运动非常复杂。1905年,奥地利气象学家埃克曼(Ekman)提出了边界层内气流运动的三力平衡模型:摩擦力+折向力+气压力=0,首次得到了边界层风速分布的解析解,通常称埃克曼气流。
  • [术语学研究]
    “术语学派”的提法值得商讨(郑述谱)
    俄国术语学的发展历史及现状(孟令霞)
    [动态]
    第二届自动化科学技术名词审定委员会成立并召开第一次工作会议(张永涛)
    材料科技名词第二次汇总会召开(才磊)
    显微外科学名词审定会召开(邬江)
    农学名词审定委员会相继召开小组审定会(张瑞)
    全国科技名词委派员赴奥地利参加术语培训(朱彦慧)
    全国科技名词委派员赴丹麦考察术语数据库(朱彦慧)
    材料科技名词委召开审定工作会议(才磊)
    第五届海峡两岸大气科学名词学术研讨会召开(李玉英)
    [发布试用]
    计算语言学名词
    [热点词难点词]
    还是定名为“朊病毒”好(张友尚)
    再谈prion的中译名,兼论“朊”字(王克夷)
    建议prion定名为“朊病毒”,又称“朊毒体”(祁国荣)
    [探讨与争鸣]
    “语言”“言语”与“话语”三分
    小议“语言”和“言语”(袁宏达)
    摄影感光材料“分色片”一词的探讨(崔炳光)
    创新与创造之异同(庄寿强)
    关于IP muhicast的中文术语(林福宗)
    [术语与翻译]
    Executive Summary中译探微
    科技英语文体中术语翻译的模糊处理原则
    [术语辨析]
    次贷危机的概念与成因分析(侯彩侠)
    神舟七号载人飞船相关术语
    聚焦“三聚氰胺”
    [钩沉]
    戴文赛教授:规范现代天文学汉语名词的先驱者(李竞)
    [术语探源]
    明清舶来植物的命名
    [奥运术语]
    田径术语
    [新词新义]
    长尾理论(杨彤)
    [杂谈]
    硅去来矽(龚益)
    [编读往来]
    关于“堰塞湖”的读音(应学凤)

    对外交流
    名词审定
    商务印书馆2009年语言学
    海峡两岸大气科学名词学术研讨会(2008年9月6—13日)
    版权声明
    [专稿]
    在奥运体育项目名词发布会上的讲话
    [名家]
    名词工作很重要——访著名气象学家、南京大学教授伍荣生院士(牧岭)
    《中国科技术语》封面

    主管单位:中国科学院

    主办单位:全国科学技术名词审定委员会

    主  编:路甬祥

    地  址:北京东黄城根北街16号

    邮政编码:100717

    电  话:010-84010681 64032905

    电子邮件:[email protected]

    国际标准刊号:issn 1673-8578

    国内统一刊号:cn 11-5554/n

    邮发代号:2-947

    单  价:9.00

    定  价:54.00


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式
    金月芽期刊网 2016 电脑版 京ICP备13008804号-2