设为首页 | 加入收藏
文献检索:
  • 怎样在俄文网页的聊天室里聊天
  • 大家都很熟悉怎样在中文网页中进入聊天室聊天,可是你进过俄文网页中的聊天室么?通过聊天不仅可以让你结识许多俄罗斯朋友,而且会提高你的俄文水平。下面以我经常使用的http∥www.utro.ru里的聊天室为例,简单介绍一下怎样在聊天室里聊天。
  • 俄罗斯现行宪法概略
  • 1993年12月12日举行俄罗斯联邦会议选举,同时就新宪法草案举行全民投票,通过了俄罗斯现行的法律制度:《俄罗斯联邦宪法》俄国伟大十月社会主义革命以后,苏俄以及后来的苏联在列宁、斯大林和勃列日涅夫时期曾制订通过了四部宪法,即1918年俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国宪法、1924年苏联宪法、1936年苏联宪法、1977年苏联宪法。
  • ИЗ РОССИЙСКОЙ ПРЕССЫ
  • 外国人眼中的俄罗斯人
  • 俄罗斯是个独具个性的民族。随着中俄两国友好关系的不断发展,我国赴俄工作、留学、考察、做生意、旅游的人员与日俱增,留俄时间有长有短。随着时间的推移,与俄罗斯人在工作与生活,学习以及商务上的往来会不断增加,了解也在不断加深,不少人还与俄罗斯人交上了朋友。可是在与俄罗斯人交往的过程中,常常会遇到一些奇怪的、令人费解的事,会感到有很多地方与自己民族不一样,很不习惯,有时还会在一些场合感到尴尬。
  • 男低音歌唱家夏里亚宾
  • 费多尔·夏里亚宾(Фёдор Щаляпин)于1873年生在喀山一个贫苦农民家里。他读了几年书便去当学徒。学过做鞋匠、做木匠。母亲曾靠乞讨度日。苦难是生活的最好学校,夏里亚宾就是在苦难中成长起来的。他以顽强的意志和不懈的努力,终于从社会的最底层走出,成为世界著名男低音歌唱家,至今尚无人能与之相匹敌。夏里亚宾从小喜欢唱歌。那些优美的俄罗斯民歌能让他的苦涩生活变得轻松和愉快些。他更从绚丽多彩的民歌中汲取了丰富的养料。
  • 弗·纳博科夫
  • 弗。纳博科夫于1899年4月22日生于圣·彼得堡的一个显贵家庭。他的祖父曾是沙皇亚历山大三世的司法部长,父亲是著名的法学家,立宪民主党领导人,国家杜马成员,母亲的祖父曾是西伯利亚的金矿主和百万富翁。在这样一个显赫和富裕的家庭里,纳博科夫从小就受到了优良的教育和文化熏陶。早在童年时代,他就能自如地说三种语言:“三岁时我的英语比俄语掌握得还要好,六岁时开始学习法语”。
  • СМЕЛАЯ ЧЕРЕПАХА
  • Где,дом дураков?
  • НА ЗКРАНАХ РОССИЙСКИХ ТВ
  • намылить голову(кому)严加申斥,处罚某人
  • ПОВЕДЕНИЕ В ТИПОВЫХ СИТУАЦИЯХ ПРАЗДНИКИ
  • брить лоб(кому)抓去当兵,送去当壮丁
  • ЗАГАДКА
  • 新书介绍
  • 欢迎订阅2003年《疯狂俄语》有声读物
  • 俄罗斯教堂及一些地名名称趣谈
  • 众所周知,自从公元988年古罗斯受洗后,它就成为一个信奉东正教的国家。从那时起,宗教对俄罗斯社会的发展一直具有重大影响。这种影响力不仅显露在社会生活的大的方面,如政治、经济、文化、教育、艺术等领域,还表现在日常生活的一些细微之处,比如在人名、地名和建筑物的名称中。
  • 流行于俄罗斯青年人口语中的精彩电影对白
  • 苏联解体后,社会的伦理、道德、信仰、价值等方面发生的急剧变化,令电影工作者深感困惑,加之资金短缺和外国影片的冲击,使俄罗斯这个昔日电影大国影片产量锐减。与此形成鲜明对比的是苏联时期的老影片受欢迎程度却不减当年,喜爱它们的不仅有缅怀过去的中老年人,年轻一代对这些影片同样情有独钟。
  • 爱的表达
  • 表达爱慕之情是人类最具普遍性、最美好的行为之一。但爱是千姿百态的,人们对爱的理解也千差万别。因此,不同的人群表达爱的方式便有区别。选择的述爱词汇也各不相同。那么现代俄罗斯青年是用什么词汇来表达爱心的呢?对一份最新统计(它测试了不同年龄段的俄罗斯大学和中学从12到22岁的250名学生)的分析表明,现代俄罗斯青少年在表达爱情时最普遍使用的述爱词汇依次为:
  • 若干世贸组织相关缩写词
  • 随着中国加入世界贸易组织,俄罗斯成为唯一徘徊在世贸大门外的大国。最近,俄罗斯在入世问题上的态度已经明朗——俄将积极争取早日加入世贸组织。一时间,入世成了媒体和学界讨论的热点话题,世贸组织相关缩写词在媒体报道、专家的学术著述中屡见不鲜,现整理如下,以飨读者。
  • 表时间意义时до,перед,к,под的区别和用法
  • 前置词до,перед,к,под在表时间时意义极其近似,在使用时容易混淆,因而构成学习中的难点。通观数套大学俄语教材,我们发现,到现在为止还没有关于до,перед,к,под这四个前置词的系统比较。为使俄语学习者能准确理解、正确运用这四个前置词,根据教学所得,笔者在此浅书一二,以供参考。
  • 俄汉拟声词
  • 俄语与汉语虽然属于两种不同的语言系统,但是都有着丰富的拟声词。俄语拟声词(звукоподражательные слова)与汉语修辞格拟声都是模拟事物自然声音的一种构词方法。各种声音在经验世界中随处可闻,因此拟声词也就应运而生。拟声词在俄汉语中都占有一定的份额。正确地翻译各种拟声词,了解它的组成结构和句法功能,有助于体会到它以声传情、以声达意,增强实地情景感,能够使平淡的句子变得鲜活生动、富有情趣并创造出一种使人身临其境,如闻其声的氛围,达到传声达情和闻声解意的语用目的。
  • 俄语谚语与素质教育
  • 谚语是广大劳动人民智慧的体现。它源于生活又高于生活,它反映了各民族优秀的传统,高尚的情操,深刻的人生哲理和丰富的生活经验。谚语的教育作用历来为人们所重视,它教育人们要诚实、勇敢、勤劳、友爱:嘲笑和鞭挞虚伪、懒惰、愚昧、欺骗、懦弱等丑恶现象。
  • 高三俄语综合练习
  • 再见吧,起伏的群山
  • 《俄语学习》封面

    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式
    金月芽期刊网 2017 触屏版 电脑版 京ICP备13008804号-2