设为首页 | 加入收藏
文献检索:
  • Двенадцатилéтний биэнесмéн
  • Богач Витя
  • Олимпиа-2008 в Пекине:Как Пекин стал городом проведения Йгр XXIX Олимпиады 2008 года
  • Новын премьер-министр России
  • Ирямая линия с президентом России 2007г.
  • Китайскне пословнпы и поговорки
  • 17-й съезд Компартии КПК
  • Китайский спутник уке на пути к Луне
  • Севрная Корея остановит ядерный реактор до конда 2007 года
  • Красота без стереотипов
  • Афоризм
  • Юмор
  • Юмор
  • Юмор
  • Юмор
  • Юмор
  • 《俄语学习》订购启事
  • 征稿启事
  • Объекты всемирного наслеия в России(1)
  • 浅谈俄罗斯军衔
  • 随着中俄两国军事交流的加强,俄罗斯军衔日益成为大家很感兴趣的话题。除了取消大元帅(генералиссимус)、军兵种主帅(главный маршал рода войск и специальных войск)及军兵种元帅(маршал рода войск и специальных войск),
  • Аннотацзя和реферат的异同
  • 在俄语中表示“内容摘要”的有两个词аннотация和реферат,其实这两个词不完全同义,它们是有区别的。
  • 与俄文相关的电脑应用知识三则
  • 如今,个人电脑已广泛应用于日常的俄语学习和工作中。我们可以利用电脑写作业、出试卷、写论文、上俄文网站等。那么,在使用电脑处理与俄文相关的内容时,您是否曾遇到过这样的一些情况?需要对输入好的俄语文章加注重音,但却不知如何下手;从俄罗斯购回或网上下载的俄文学习软件无法在中文系统下安装和使用;手头有些俄文书刊、杂志,想用扫描仪扫进电脑里,
  • 如何从俄文网站下载俄语有声读物
  • 以前,俄罗斯人把有声读物称为Говорящие книги,那是指录制在唱片上或磁带上的有声资料,其中最为著名的如“列宁演讲(原声)”、著名播音员Левитан在电台上宣读的“苏德宣战公告”等经典作品。
  • 《游子吟》俄译文本赏析
  • 一些国际品牌在俄语中的表达法(一)
  • 当前经济全球化的趋势使得跨国公司的优质产品遍布全世界,一些著名厂商纷纷在各国建厂并迅速占领各国市场。如美国宝洁公司及英国联合利华公司的日用品、德国和日本的汽车、日本和韩国的电子产品、瑞士的手表、美国和法国的大型超市,这些响当当的品牌在中国可以说是家喻户晓,在讲俄语的国家也同样如此。
  • Хлеб-соль探源
  • 在俄语中,хлеб(面包)和соль(盐)两个词组合在一起写成хлеб-соль时,已不再是指面包和盐本身,而是指用面包和盐迎接客人,表示对贵客的热烈欢迎,反映出礼仪方面的一些古老观念。
  • 俄罗斯文化中的“第三罗马”之说
  • 自十六世纪普斯科夫修道院院长菲洛费伊(Филофей)在给瓦西里大公的信中提出“第三罗马”(Третий Рим)之说已有漫长的四个世纪之久,这一思想不仅没有被世人所遗忘,而且在近年来出版的有关俄罗斯思想的著作中还不断地被发扬光大,甚至被视为解开俄罗斯思想之谜的金钥匙。无论是翻译出版的俄罗斯著作,还是中国学者的著作,甚至欧美学者都是谈俄罗斯必谈“第三罗马”,
  • 俄罗斯人眼中的预兆
  • 与所有的民族一样,俄罗斯民族也保留着不少从古代流传下来的迷信说法,不但是上年纪的人和中年人相信,相当一部分年轻人也深信不疑。俄罗斯的现代迷信主要包括预兆和与预兆有关的许愿。
  • 梅列日科夫斯基及其“基督与反基督”三部曲
  • 德·谢·梅列日科夫斯基(Дмитрий Сергеевич Мережковский,1865-1941)是俄国白银时代集诗人、小说家、评论家于一身的大师级人物,也是俄国侨民文化中的杰出代表。梅氏在西欧享有盛名,但在其祖国却被当成“颓废派”,长期遭受冷遇。近年来,随着研究界对白银时代的关注,他的著作重新引起了研究者的重视。
  • 俄语中的实词虚化现象
  • 笔者曾在《俄语中的虚词实化现象》(参见《俄语学习》2006年第6期)一文中探讨了俄语中的虚词实化现象。实际上在俄语中除了存在虚词实化的现象外,还存在着实词虚化的现象。我们仍采用В.В.Виноградов院士划分的10个词类的观点,
  • “选举、投票”的俄语表示法
  • 如今只要翻阅报刊或打开电视就会发现媒体报道的热点新闻之一,就是世界各国此起彼伏的议会和总统选举。一谈起选举,不可避免地要涉及与“选举”、“投票”相关的词汇,以下我们分两个部分就此问题做些探讨。
  • 俄语单词的移行规则
  • 随着电脑打字的普及,由于软件的技术原因,也因为对俄语单词移行规则的认识不太清楚,移行出现的错误几乎经常可以见到。为此,笔者认为有必要认真学习或温习一下俄语单词的移行规则。
  • “毕业”的困扰——表“毕业”的俄语同义词辨析
  • “王世坚,男,1958年毕业于清华大学物理系。” “我是中专毕业,想自学考试,不知哪一个专业适合我?” “女朋友刚大专毕业,精通photoshop,想找一个做网站的公司当美工…”
  • 电影《两个人的车站》辞格赏析
  • 电影《两个人的车站》是最能代表前苏联喜剧电影特色的影片之一。该片获得第16届全苏电影节最佳男演员奖、最佳女演员奖和1983年戛纳电影节金棕榈奖,是世界电影史上一个仅以两个演员的对白和表演就使影片获得巨大成功的典范。该片对白语言质朴、风趣幽默,并大量使用辞格来表现人物的身份、性格,传达他们的心理活动,以及在环境中流露出的特定情感。限于篇幅,本文摘录其中经典辞格与读者分享。
  • [初学园地]
    Двенадцатилéтний биэнесмéн
    Богач Витя
    [读物]
    Олимпиа-2008 в Пекине:Как Пекин стал городом проведения Йгр XXIX Олимпиады 2008 года
    [电视新闻]
    Новын премьер-министр России
    Ирямая линия с президентом России 2007г.
    [摘自俄罗斯报刊]
    Китайскне пословнпы и поговорки
    17-й съезд Компартии КПК
    Китайский спутник уке на пути к Луне
    Севрная Корея остановит ядерный реактор до конда 2007 года
    Красота без стереотипов

    Афоризм
    Юмор
    Юмор
    Юмор
    Юмор
    Юмор
    《俄语学习》订购启事
    征稿启事
    [知识之窗]
    Объекты всемирного наслеия в России(1)
    浅谈俄罗斯军衔(徐娜)
    Аннотацзя和реферат的异同(郭淑芬)
    [网络资源]
    与俄文相关的电脑应用知识三则(杨正)
    如何从俄文网站下载俄语有声读物(毛德勤)
    [翻译]
    《游子吟》俄译文本赏析(谷羽)
    一些国际品牌在俄语中的表达法(一)(陈冬梅)
    [俄罗斯语言国情]
    Хлеб-соль探源
    [俄罗斯社会与文化]
    俄罗斯文化中的“第三罗马”之说(苗军)
    俄罗斯人眼中的预兆
    [俄罗斯文学]
    梅列日科夫斯基及其“基督与反基督”三部曲(陈静)
    [语法·词汇]
    俄语中的实词虚化现象(雷洪霞)
    “选举、投票”的俄语表示法(曾春英)
    俄语单词的移行规则(周小成)
    [辞海漫游]
    “毕业”的困扰——表“毕业”的俄语同义词辨析(汪嘉斐)
    [修辞]
    电影《两个人的车站》辞格赏析(孙丽新)
    《俄语学习》封面

    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式 | IP查询
    金月芽期刊网 2017 触屏版 电脑版 京ICP备13008804号-2