设为首页 | 登录 | 免费注册 | 加入收藏
文献检索:
  • 古英语语法结构性转型的语言心理原因探讨 收费下载
  • 本文旨在讨论古英语结构转型的语言心理原因。在这个结构转型中,英语语法由综合形态转化为分析形态。这一转化的结果是英语语法的简化和灵活。引起这一转化的外因是古英语所遇到的特殊历史条件,即由诺曼入侵导致的阶级语言现实、英语及使用英语的人民的低下地位、缺乏教育和语法标准规范的状况。内因则是人类语言心理模式.即,使语法范式尽可能地符合人类思维反映客观存在的语言心理普适特性。
  • 生成音系学发展回顾 收费下载
  • 生成音系学在本世纪60年代后期取代结构音系学成为音系学发展的主流。它的发展大致可以分为两个阶段:SPE经典生成音系学和后SPE生成音系学。后SPE生成音系学是从表达层次、表达式、表达规则等方面对经典生成音系学的修正。
  • 论有标记抽象行为名词的语义特征 收费下载
  • 英语抽象行为名词复数化后其语义发生嬗变,获得了特定的指称对象而具有标记性。本文运用题元理论对有标记抽象行为名词的深层结构逻辑语义的指称进行了分析,通过给予其语义角色指配,认为有标记抽象行为名词是经过压缩、抽象和虚化了的语义实体,可指向行为的施事、客体、受事、结果、工具、方法、事件、材料、处所、数量等。
  • 隐喻的关联性解释 收费下载
  • 本文详细介绍了关联理论的隐喻观.并将它和其他隐喻理论进行了比较.发现关联理论从心理的角度、以动态的方式考察隐喻,弥补了传统理论在说明隐喻的成因和工作机制方面的不足。
  • 语序与语义策略在第二语言简单句理解中的作用 收费下载
  • 实验心理语言学的一项重要课题是研究语篇理解过程中人们的心理机制与所采用的策略。包括语法策略.语义策略及语用策略。本文就此进行了探索性研究.对汉语为本族语(L1)者和汉语为第二语言(L2)者在理解汉语简单句过程中所采取的策略进行了对比分析。结果发现:L1为英语。L2为汉语者在理解汉语句子时多依赖于语序.即语句结构,而L1为汉语者却多采取语序与语义相结合的方法。其原因之一是由于操不同语言者的语言结构图式不同,在理解过程中所激活的语序结构图式也不同。当其所接收到的信息中有非标准语序时则求助于本族语语序.因而出现了理解上的差异。
  • 试析英汉说明文段落划分的相同性 收费下载
  • 本文根据Van Dijk的篇章语义宏观结构理论对英汉说明文中的段落切分问题进行探讨,以期发现英汉说明文中段落划分的共同规律。通过分析由50篇英文和50篇中文说明文组成的语料库,发现英汉说明文在段落划分方面存在着共性,英汉段落划分主要遵循六条原则:主题与次主题,时间顺序,空间顺序,并列安排,强调和过渡。了解英汉段落划分的规律能有效地提高阅读与写作水平。
  • 英语阅读理解过程的模型化 收费下载
  • 为深入研究阅读者思维发展变化的规律.本文依据认知心理学和系统科学的思想.建立了英语阅读理解过程模型.解释了模型中诸环节的功能及运动方式.模拟了阅读理解过程中的常见现象,分析了常规的阅读方法。初步的尝试表明.模型对阅读理解过程有较好的解释功能,为进一步揭示其判据功能和预见功能奠定了基础。
  • 英语成语意义新探 收费下载
  • 成语一般被看作是相互独立的一类词语而已.纯属语言问题。它的意义是不能从该表达式中的各个部分的意义推断出来的,其本质是语言形式和特殊成语意义的随意配对。本文认为大多数成语是我们概念系统的产物.其本质是概念性的,而不是纯粹语言性的。成语的意义更多地建立在我们的认知机制之上。这些机制包括隐喻、转喻和普遍知识,它们为成语提供了概念理据,并可以用来帮助我们理解成语的意义。这一从认知学角度对成语意义的新的探讨有助于揭示成语的本质.对外语教学产生一定的促进作用.同时也为成语纳入语言学模式提供一些理论基础。
  • 应正确认识传统教学法——为传统法说几句话 收费下载
  • 传统外语教学法的许多方面被误解.甚至被歪曲。作者提出以下观点为其辩护:1)传统法并非都是填鸭式的满堂灌;2)课堂讲解语法是必要的;3)讲解语言难点对学生有帮助;4)传统法所教授的英语和交际法所教授的英语都是真实的标准英语;5)中国和外国的教学条件有所不同。结论:传统法有其优点。
  • 文化 语言 翻译 收费下载
  • 语言与文化的密切关系注定了翻译与文化的密切关系。应该从文化的角度看待翻译,翻译既要做到语言意义上的等值,更要做到文化意义上的等值。
  • 论文化因素对英汉翻译的影响 收费下载
  • 语言是文化的载体.文化则是某一社团的各种信仰和生活实践的总和。笔者围绕文化因素对翻译的影响,设计了一套英译汉的习题,对我院非英语专业30名研究生进行了英译汉情况调查。结果显示:因文化差异因素所造成的错译或误译率竞达到甚至超过80%。因此.笔者建议,我国非英语专业研究生的英语教学,应当在重视语言知识教学的同时.加强文化背景知识的传授和翻译基本技巧的训练。
  • 论翻译中的形式因素 收费下载
  • 内容和形式之间的关系是辩证统一的关系。原文的各种形式并不是可有可无的装饰,而是作者为了达到特定的目的所采取的特定表现手段。它们对于表现作品的思想内容,构成作品的特色具有极其重要的作用。因此,在翻译中,译者必须高度重视形式因素,尽可能在形似的基础上求得神似,只有在两者不可兼得的情况下,才舍形似而求神似。本文从语音、修辞、句法、篇章等四个层面论述了形式因素在翻译中对内容的制约作用。
  • 汉语无主语句的英译原则 收费下载
  • 本文以汉英两种语言在句法结构上的差异为出发点,探讨汉语无主语句的英译技巧及其应用原则。由于无主语句在汉语中存在的普遍性.研究汉译英中如何确定英语句子的主语具有十分重要的现实意义。作者通过大量翻译实例.指出在采取补充主语、使用被动语态、祈使句、形式主语“it”及“there+be”句型等翻译汉语无主语句时.译者应把握以下几个原则:(1)补充代词作主语时要仔细斟酌其先行词;(2)并非原文中所有省略的主语英译时都得补上;(3)被动语态、祈使句、形式主语“it”及“there+be”句型不可滥用。只有把握住这些原则,才能使译文贴近原作风格.达到功能对等。
  • 从字词的意义看可译的相对性 收费下载
  • 语言字词的含义并非仅指字典里所给的直指意义.而更多取决于其所存在的文化,取决于其所出现的上下文,或取决于其联想、其声音、其形态。在双语翻译转换中,这后几种意义常有着决定性的作用.使得可译性显得相对。
  • 过犹不及——浅论译文的归化问题 收费下载
  • 译文的归化和异化是翻译理论界集中讨论的一个话题。一般认为,过度的异化是应当摒弃的,而归化则往往容易被人接受。但是通过对Tess of the d’Urdervilles两种译本的对比研究,我们发现译文中过度的归化也是有很大弊病的。好的译文应该掌握好异化和归化的度,做到恰到好处。
  • “Parallelism”与“排比”辨异 收费下载
  • 英语Parallelism与汉语“排比”长期以来被误为等值术语;其实,两者之间虽有相似之处.但明显的区别仍然不可忽视.本文拟从四个方面对此加以对比论证。一、英-语Parallelism既是修辞术语.又是语法术语;而汉语“排比”只是修辞术语。二、英语“平行项”既可以是三个或三个以上.也可以是两个;而汉语“排比项”只可以是三个或三个以上。三、英语Parallelism既可以是并列结构.也可以是从属结构;而汉语“排比”却只能是并列结构。四、较之英语Parallelism,汉语“排比”更加讲究形式上的对称。
  • 从《特里斯坦》的表现主题看戈特弗里德的反叛创作意识 收费下载
  • 本文以德国中世纪著名小说家戈特弗里德·冯·斯特拉斯堡的长篇小说《特里斯坦》为分析对象,试论这部作品的创作主题。通过对中世纪宫廷道德体系中“爱情”和“荣誉”这两个核.心概念之间矛盾关系的论述.力图阐明作者的创作意图.并着重突出其反叛创作意识,以此说明这部小说在德国中世纪文学中的独特价值以及这位作家在德国文学史上的杰出地位。
  • 惩恶扬善的魔鬼——沃兰德 收费下载
  • 布尔加科夫用命名隐喻、怪诞、夸张以及神话与现实结合等艺术手法.成功地塑造了魔鬼沃兰德形象。作家赋予沃兰德超常魔力.借其肯定善良和挚爱.彰扬公理与正义.同时.以“恶”惩恶抑或引恶人弃暗投明。沃兰德形象的意义在于:启发人检视现实环境.完善自我道德行为.并促使人坚信善良和光明将永远战胜邪恶与黑暗。沃兰德是独一无二的“这一个”.是布尔加科夫为世界文坛做出的一大贡献。
  • PETS5与WSK(EPT)的异同及其科学性初探 收费下载
  • 与WSK(EPT)比,PETS5测试项目、内容和形式等方面都有了很大变化,这些变化使得这一意义重大的全国性考试在信度和效度方面都有很大提高。本文主要探讨了PETS5的发展变化、它的科学性以及它将对教学产生的反馈作用。
  • 第七届中国澳大利亚研究国际学术讨论会通知 收费下载
  • 以新大纲为指导 探讨大学英语课堂教学模式的改革 收费下载
  • The classroom is the main place where students communicate with each other and with their teacher build up their language skills. This paper discusses the principles of the Learner-Centered Topic-Based Approach. a new classroom teaching model.consistent with the newly revised National College English Syllabus. In a class where this new approach is adopted,reading,listening,speaking, writing and translating skills are integrated by fulfilling a variety of class activities devised in New College English,a newly compiled textbook that embodies the principles of the new model. Importance is attached to the students‘ needs in language knowledge and use,in their personal emotion and in their intelligence. Under the guidance of their teacher,students are fully involved in class activities to develop their communicative competence.
  • 第三届全国口译理论与教学研讨会通知 收费下载
  • 社会语言学与TESOL 收费下载
  • 社会语言学是研究语言和社会之间相互关系的学科。作为一门描述性语言学.它主要研究的是人与人在交流过程中语言、社会、文化之间的相互影响、相互作用,并就交际者的社会因素.诸如社会阶层、社会地位、性别、年龄、宗教信仰等等对言语行为的影响和渗透进行描述及研究。TESOL不仅仅是向语
  • 《外语教学》封面
      2010年
    • 01

    主管单位:陕西省教育厅

    主办单位:西安外国语大学

    社  长:魏在江

    主  编:户思社

    地  址:西安市长安南路437号

    邮政编码:710061

    电  话:021-85309400

    电子邮件:[email protected]

    国际标准刊号:issn 1000-5544

    国内统一刊号:cn 61-1023/h

    邮发代号:52-170

    单  价:10.00

    定  价:60.00


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式
    金月芽期刊网 2017 电脑版 京ICP备13008804号-2