设为首页 | 加入收藏
文献检索:
  • 亚太共同体:构想与前景 免费阅读 下载全文
  • 2008年6月初,澳大利亚总理陆克文在亚洲协会澳亚中心演讲中提议,在2020年前建立一个类似欧盟那样的亚太共同体,以协调本地区经济,安全。政治等各种问题,
  • “青年时代播下的友谊种子,将永远伴随着我们的人生”——中国访日青年代表团回国倾记 免费阅读 下载全文
  • “明天会更好”是2008年中曰青少年友好交流年的主题口号。青少年是未来的主人和“明天”的象征,“明天会更好”寄托了青少年对中日关系美好未来的希冀,也表达出两国青少年推动中目关系发展的坚定信心。为配合胡锦涛主席访目的“暖春之旅”,应日本政府邀请,中华全国青年联合会派遣中国青年代表团一行200人对日本进行了为期7天的友好访问。5月8日,胡锦涛主席在日本早稻田大学参加中日青年交流活动时说:“我深信,青年代表着希望和未来,今天播下的种子明天一定会长成参天大树……青年时代播下的友谊种子,将永远伴随着我们的人生。”2008年5月10日下午,中国青年代表团结束对日友好访问后乘机回国,代表团在北京亮马桥路附近的中国国际青年交流中心举行简短的总结会,《对外传播》记者应邀对代表团成员进行独家专访。尽管成员们脸色稍显疲惫,,旦当问及访日感受等话题时,每个成员都进发出一种青年人独有的热情和活力,话语间流露出一种沉甸甸的收获和对中日关系美好明天的期待。在本刊编发稿期间,四川汶川县发生8.0级大地震,编辑部全体成员都震撼着、感动着、行动着,纷纷参加捐助活动,尽自己微薄之力。为灾区献一份爱心。另一条消息也感动了我们:5月16日15时30分左右,目本第一批救援队抵达四川青川县县城乔庄镇,开始投入救援工作,这是首个抵达灾区现场的国际救援队。从日本国际救援队身上,我们似乎读出了中日关系“明天会更好”的更深层含义。
  • 加强媒体合作,促进中阿友谊——首届中国-阿拉伯国家新闻合作论坛侧记 免费阅读 下载全文
  • 阿拉伯文最早的典籍《古兰经》中有一句名言:“为了求知,哪怕远到中国。”中国与阿拉伯国家交流往来的历史源远流长。早在公元8世纪,“海上丝绸之路”和“海上香料之路”就把中阿人民联系在一起。就在不久前,奥运圣火首次造访了中东海湾地区,这是来自中国北京2008奥运会的祥云火焰。
  • 全球粮食危机和中国擦肩而过? 免费阅读 下载全文
  • 触摸时代脉膊,关注全球的经济文化走向,了解国际间的合作发展进程是本刊开办“高端对话”栏目的宗旨,自栏目开办以来,先后有贵族电视台的《论道》栏目和中央电视台二套的《经济半小时》走进本栏目。 世界粮食计划署近期发表声明说,粮价上涨就像一场“沉默的海啸”使全球一亿多人深陷贫困之中,世界粮食计划署正面临着成立45周年来最大的一次挑战,在这场挑战中,中国的粮食市场会不会受到冲击?中国粮食安全问题是否存在隐患?近日,中央电视台二套《经济半小时》栏目记者就这些问题独家采访了世界银行副行长兼首席经济学家林毅失先生。专家的深刻解读,为中国人消除了疑虑。我们对此进行了编辑整理,以飨读者。 敬请大家关注“高端对话”栏目,并请各相关的电视台、广播电台提供线索,以便我们把此栏目做得更好。
  • 老外也有烦心事 免费阅读 下载全文
  • “双语视察”栏目从2006年开办,至今已经走过了2年的历程,这些由在华外友人撰写的小文章,以他们在华所见所闻为切入点,生动具体于反映出东西观念,习俗的异同,也向我们提出了一个个既有趣又值得沉思的问题。栏目一再连载得益于读者反馈的下面回应。 “不识庐山真面目,只缘身在此山中”,换一个角度,从外国友人目光的折射中审视一下自己,更有助于我们全面地了解自身。同时,本栏目采用英汉对照形式。这些原汁原味的英文不仅有助于加深对作者愿意的理解,也是一本学习现代英语的鲜活教材。
  • 翻译事业在中国 免费阅读 下载全文
  • 2005年8月3日,在芬兰第三大城市坦佩雷举行的第十七届国际翻译家联盟(简称“国际译联”)正式成员大会上,国际译联会员一致通过中国获得2008年第十八届世界翻译大会的主办权,中国上海将作为这届大会的举办城市;同时,中国翻译协会副会长兼秘书长黄友义和中国科学院科技翻译协会副会长邱举良再次当选第十七届国际译联理事。 第十八届世界翻译大会定于2008年8月4日至7日召开,会议的主题是“翻译与多元文化在中国”。国际译联选择中国作为主办方,表明中国不仅在国际译联的历史上,也在全球翻译事业的发展中直到了举足轻重的作用。更重要的是,说明国际社会有强烈愿望了解中国。 世界翻译大会自1954年在巴黎第一次召开以来,至今已经举办了十七届,从历次大会的主题来看,“沟通”是其核心。沟通与交往是人类存在的常态,只有在互通有无中知民族和国家之间才能达到相互了解和共同进步。由于不同语言、不同文化、不同习俗所带来的误解成为沟通过程中的主要障碍,而翻译作为跨文化交流的重要途径,在化解矛盾、消除误解、加强沟通的过程中发挥着十分重要的作用。 在第十八届世界翻译大会即将在上海召开之际,为使读者了解翻译事业在中国的历史、发展和现状,本刊特推出这组专文,也算是献给世界翻译大会一个小小的礼物吧!
  • 恰逢其时的第18届世界翻译大会——国际译联副主席、中国翻译协会副主席兼秘书长黄友义专访 免费阅读 下载全文
  • 黄友义,1975年毕业于北京外国语学院(现为北京外语大学)英语系,进入外文局,供职于外文出版社。当翻译,后兼职于中国翻译协会秘书长。现为中国外文局副局长、中国翻译协会副会长兼秘书长。
  • 多元文化背景下的翻译与媒体传播——中国翻译协会常务副会长郭晓勇专访 免费阅读 下载全文
  • 郭晓勇,1976年毕业于上海外国语学院日阿语系阿拉伯语专业。毕业后在新华社任职。做过翻译、编辑、记者。1980年至1982年在科威特大学留学,学习阿拉伯语和阿拉伯文化。1985年至1988牟任新华社见鲁特分社常驻记者。1991年任新华社海湾前线报道组组长,参与海湾战争报道。2002年底调到中国外文局,现任常务副局长,同时兼征中国翻译协会常务副会长。
  • 翻译工作中的编辑思考——漫谈编译《中国书法艺术》书稿的点滴体会 免费阅读 下载全文
  • 翻译不同类型的著作应有不同的准则和尺度。除经典著作和官方文件等少数类型的文字外,很多著作译成另一种文字都不单纯是一个翻译问题。由于外国读者和我们有着不同的文化背景、思维方式和文字表达习惯,因此,对原著进行编辑加工往往是必不可少的。黄仁宇教授广为人知的著作《万历十五年》最初是用英文写成的,但在该书用中文出版时,他在不少地方作了编辑加工。
  • 为中日关系的健康稳定发展而努力——访中国前驻日本大使杨振亚 免费阅读 下载全文
  • 伴随着2008年新年钟声的敲响,日本首相福田康夫圆满结束了对中国的访问。福田的此次访华被称为“迎春之旅”。目前的中日关系正在回暖,人们感受到即将“大地回春”,这将带来交流的繁荣,交流又将促进两国关系进一步升温。正如2007年12月28日下午,福田首相在北京大学的演讲中所表示的,这次访问中国的目的在于,进一步巩固自2006年秋天以来,
  • 《中国报道》:我一生的至爱与快乐 免费阅读 下载全文
  • 1963年7月,我从四川大学中文系毕业后被分配到中国外文局所属的《中国报道》杂志社从事编辑工作,一干就是35年,直到退休。可以说,我把自己的青春、热情、梦想和全部的精力都献给了它,它也成为我们这一代人一生的至爱和快乐!
  • 外刊概览 免费阅读 下载全文
  • 中国环保的积极进展值得关注 中国的环境状况很差,但是也存在积极进展。中国在环境方面的工作将面临一个重大考验——北京奥运会。在举办奥运会的协议中,中国政府保证北京钓空气质量将达到历届奥运会主办地的标准。不管过程如何、大多数人都认为,政府会尽其所能在8月8日的开幕式前使空气质量至少达到最低标准。
  • 在同一世界——面对外国人101题(连载之九) 免费阅读 下载全文
  • 赵启正,前国务院新闻办公室主任,第十一届全国政协外事委员会主任,现任中国人民大学新闻学院院长、博士生导师,南开大学博士生导师。赵启正的《在同一世界——面对外国人101题》一书中,通过101个生动精彩的小故事,以“话说体”方式,深入浅出地说明了对外交往交流中存在的文化差异,让读者在小故事中,体会交往的智慧、敏锐和幽默。
  • 期待着中国画成为世界语言——领略中国现代写实主义彩墨绘画旗手宋滌先生的风采 免费阅读 下载全文
  • 杨绛曾经翻译过英国诗人蓝德的诗:“我和谁都不争,和谁争我都不屑;我爱大自然,其次就是艺术;我双手烤着生命之火取暖……”对自然和艺术的喜爱,也是很多人的心声。艺术,是人类的共同语言,在国际交往中展现着别样的魅力。本刊“艺术长廊”栏目推荐的艺术家,都是在中国当代艺术长河中显现的珍品,是艺术园地中绽放的璀璨的奇葩.其作品体现着东西方文明对话的渴望,代表着这个时代中国画家对当代艺术的理解、追求与推进……
  • 人民网传媒频道全新改版 免费阅读 下载全文
  • “国际传媒管理高级课程”开学典礼在京举行 免费阅读 下载全文
  • 6月17日,由北京外国语大学、凤凰卫视欧洲台以及英国华誉传媒有限公司共同设立的“国际传媒管理高级课程”在北京钓鱼台国宾馆举行开学典礼。来自外交部、奥组委等部门的10名新闻官员作为首批学员参加了课程培训。
  • 翻译,沟通智慧让世界共享! 免费阅读 下载全文
  • 在第18届世界翻译大会召开之际,脑海里晃动着几个画面,一是二十世纪八十年代初的中国,一夜之间出现在北京王府井书店的展架上,曾经少之又少的世界名著纷纷向我们走来——雨果的《九三年》让人反向思考“绝对正确的革命之上,是否还有一个相对正确的人道主义”?托尔斯泰的巨著《苦难的历程》(三部曲)让人了解浪漫的俄国也有着在碱水里洗过三次的人生磨砺。
  • 中国外文局举办大型图片展《一切为了生命——抗震救灾众志成城》 免费阅读 下载全文
  • 2008年6月7日,中央政治局委员、书记处书记、中宣部部长刘云山同志到中华世纪坛,参观了由中国外文局举办、人民画报社承办的《一切为了生命——抗震救灾众志成城》大型图片展。
  • 中国外文局局版书刊将进入北京奥运场所 免费阅读 下载全文
  • 2008年6月19日,中国外文局与中国图书进出口总公司(简称中图公司)正式签署合作备忘录,中国外文局局版图书、期刊和其他类别出版物将进入奥运场所摆放和寄售,供参加北京奥运会的世界各国运动员、来宾和游客取阅选购。
  • 中国网与中央新影启动纪念改革开放30周年大型媒体行动 免费阅读 下载全文
  • 2008年6月19日,中国网与中央新影联合启动了《新时期——纪念改革开放30周年》大型媒体行动。此次活动包括拍摄大型文献纪录电影《中国·1978》、10集电视纪录片《巨变》、大型主题文化特别节目《光影的故事》等影视节目,中国网为独家合作媒体承办官方网站。该媒体行动将全部采用网上线下立体化联动的方式,是中国网改革开放30周年宣传报道的有力开篇。
  • 国新办主办的中俄媒体论坛在晗尔演举行 免费阅读 下载全文
  • 由国务院新闻办公室和黑龙江省人民政府共同主办的中俄媒体论坛2008年6月14日在此间举行。中俄两国中央媒体,黑龙江省和俄远东地区主要媒体的负责人及编辑记者,中国商务部、外交部等有关部门代表80余人参加会议,围绕“中俄战略协作伙伴关系高水平发展中的媒体作用”主题畅所欲言,各抒己见,达成许多共识。
  • 与爱同行,创造奇迹——王小平系列丛书出版 免费阅读 下载全文
  • 龙永图再度携手贵州卫视打造“论道”新亮点 免费阅读 下载全文
  • 2008年6月19日下午,2008贵州电视台媒体推广暨“远大·论道”新播出季与图书出版新闻发布会在北京人民大会堂贵州厅隆重举行,博鳌亚洲论坛秘书长龙永图在发布会上宣布,新播出季里,他将继续担纲贵州卫视高端对话节目《论道》的喜宾主持,
  • 2008年对外报道线索(七) 免费阅读 下载全文
  • 天安门广场奥运火炬传递活动将举行;海峡两岸出版交流20周年纪念活动将在台湾举行;第17届乌鲁木齐对外经济贸易洽谈会将举行;第四届东北亚投资贸易博览会将在长春举行;
  • 全球化语境与新闻传播 免费阅读 下载全文
  • 国内、国际两个大局,两种语境成了新闻传播设置议程、选择话题和恰当表述必须考虑的两种背景、两种语境。
  • 信息公开:通向中西方理解与沟通的道路 免费阅读 下载全文
  • 四川汶川大地震震恸中国,刚刚实施不久的《政府信息公开条例》接受了第一次重大挑战。还没有完全适应信息公开制度的各级政府一反隐瞒、封锁、沉默的做法,而是以果断决策、全民动员、面向世界的气魄有效地组织抗灾,让巨大的“创伤”在人类“手拉手”的合作精神中得以救治。这一行动在国际新闻界产生了意想不到的效果,
  • 互联网将打破西方的话语霸权和新闻垄断 免费阅读 下载全文
  • 胡锦涛同志在2008年全国宣传思想工作会议上指出:“人们对互联网的认识已知远不如未知,其技术发展和社会影响还将发生深刻变化”,要求我们“必须从占领文化传播制高点和掌握信息化条件下宣传思想工作主导权的高度,善于运用先进技术传播先进文化”。认真学习领会胡锦涛同志的重要讲话精神,分析西藏“3·14”事件的舆论攻防战,我们必须以全新的视角来认识互联网的巨大作用和影响。
  • 从四川地震报道看我国危视传播中的信息源管理 免费阅读 下载全文
  • 信息源的控制和管理有三种方式 从近年我国及世界其他国家灾害发生后的新闻报道中可以看出,国家(政府)对信息源采取不同的管理和控制方法,就会有不同的效果。
  • 大规模公共危机中的国家形象塑造——以5·12汶川大地震中中国国家形象为例 免费阅读 下载全文
  • 2008年5月12日,四川汶川地区发生里氏8.0级大地震。这既是一次特大自然灾害,也是一次大规模的公共危机。从危机事件的分类来说,这是一场产生全球范围内舆论效应的自然危机,具备了大规模公共危机的所有特点。
  • 新华社汶川地震对外报道缘何赢得西方媒体普遍赞誉——专访新华社对外部主任严文斌 免费阅读 下载全文
  • 已是汶川大地震后的第十天,新华社的三层发稿平面还是一片忙碌,平面大厅上方的电子屏幕上不断滚动着来自抗震救灾一线的新闻消息。
  • 从一个留韩中国学生的感受谈对外传播的文化选择 免费阅读 下载全文
  • 四年前,我只身来到韩国,说实说,来之前,我受到“韩流”的影响挺深的,打心里认为韩国是个很好的国家,有多么先进,韩国人有多么的和蔼亲切……
  • 封面的第一眼效应——海外期刊带给我们的借鉴和启示 免费阅读 下载全文
  • 康泰纳仕国际公司负责营销的资深经理Jean Faulkner曾经以康泰纳仕公司旗下营销最成功的杂志《Glamour》为例告诉笔者,营销这样一本消费类杂志实在花费不菲。如何解决营销推广费用不足的难题,Jean Faulkner毫不犹豫地说:充分利用杂志自身的营销资源,比如,杂志的封面。作为资深的营销经理,Jean Faulkner认为,封面是杂志最好的广告,
  • 愿逝者安息,愿生者坚强 免费阅读 下载全文
  • 从珠峰的火炬传递到地震灾区最前沿,马不停蹄,时不我待。灾情就是集结号,30多人的队伍抵达灾区一线,新的新闻大战展开了。虽然刚刚经受了20多天的5200米考验,但我们依然在第一时间赶到四川震区一线,加入到这场大战中。顾不得休息,顾不得调整,因为在那里,数万人瞬间失去了生命。
  • 日本国际救援队在四川灾区的“故事” 免费阅读 下载全文
  • 对于中国人来讲,目前知名度最高的日本人大概要数投身四川救灾的日本国际救援队队长小泉崇和日本国际医疗队队长田尻和宏了。2008年6月18日下午,笔者有机会在日本外务省拜会了他们,并就救灾问题倾听了他们坦诚的感受。
  • 音像快递 免费阅读 下载全文
  • [国际·视野]
    亚太共同体:构想与前景(赵青海)
    “青年时代播下的友谊种子,将永远伴随着我们的人生”——中国访日青年代表团回国倾记(汤贺伟 崔斌箴)
    加强媒体合作,促进中阿友谊——首届中国-阿拉伯国家新闻合作论坛侧记(谭震)
    全球粮食危机和中国擦肩而过?(鄢闻余 李萍萍[图])
    老外也有烦心事(Patricia Herau-Yang[法])
    [重点话题]
    翻译事业在中国(侯若虹)
    恰逢其时的第18届世界翻译大会——国际译联副主席、中国翻译协会副主席兼秘书长黄友义专访(王众一)
    多元文化背景下的翻译与媒体传播——中国翻译协会常务副会长郭晓勇专访(王众一)
    翻译工作中的编辑思考——漫谈编译《中国书法艺术》书稿的点滴体会(汪有芬)
    [人物·对话]
    为中日关系的健康稳定发展而努力——访中国前驻日本大使杨振亚(缪晓阳)
    《中国报道》:我一生的至爱与快乐(侯志平)
    [书摘·文摘]
    外刊概览
    在同一世界——面对外国人101题(连载之九)(赵启正)
    [艺术长廊]
    期待着中国画成为世界语言——领略中国现代写实主义彩墨绘画旗手宋滌先生的风采(张琦)

    人民网传媒频道全新改版
    “国际传媒管理高级课程”开学典礼在京举行
    翻译,沟通智慧让世界共享!
    中国外文局举办大型图片展《一切为了生命——抗震救灾众志成城》
    中国外文局局版书刊将进入北京奥运场所
    中国网与中央新影启动纪念改革开放30周年大型媒体行动
    国新办主办的中俄媒体论坛在晗尔演举行
    与爱同行,创造奇迹——王小平系列丛书出版
    龙永图再度携手贵州卫视打造“论道”新亮点
    2008年对外报道线索(七)
    [理论平台]
    全球化语境与新闻传播(张振华)
    信息公开:通向中西方理解与沟通的道路
    互联网将打破西方的话语霸权和新闻垄断(刘上洋)
    从四川地震报道看我国危视传播中的信息源管理(程曼丽)
    大规模公共危机中的国家形象塑造——以5·12汶川大地震中中国国家形象为例(周庆安)
    新华社汶川地震对外报道缘何赢得西方媒体普遍赞誉——专访新华社对外部主任严文斌(鹏飞)
    从一个留韩中国学生的感受谈对外传播的文化选择(周刚)
    封面的第一眼效应——海外期刊带给我们的借鉴和启示(闫颖)
    愿逝者安息,愿生者坚强(邱翔)
    [专栏]
    日本国际救援队在四川灾区的“故事”(王敏)
    音像快递
    《对外传播》封面

    主管单位:中国外文出版发行事业局

    主办单位:中国外文局对外传播研究中心

    社  长:姜加林

    主  编:申宏磊

    地  址:北京市百万庄路大街24号

    邮政编码:100037

    电  话:010-68329753 68992808/5912

    电子邮件:[email protected]

    国际标准刊号:issn 1671-8038

    国内统一刊号:cn 11-4811/g0

    邮发代号:80-390

    单  价:10.00

    定  价:120.00


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式 | IP查询
    金月芽期刊网 2017 触屏版 电脑版 京ICP备13008804号-2