设为首页 | 登录 | 免费注册 | 加入收藏
文献检索:
  • 英汉文章中心思想表达位置差异及其对中国学生英语写作影响
  • 英汉文章在中心思想表达及其位置分布上存在显著差异。前者倾向于在文章开头表达清楚,文章呈演绎型结构;后者的中心思想或隐含或在结尾处表达,文章呈归纳型结构。本文通过对210篇不同类型的大学生英语作文的结构调查发现了汉语中心思想表达习惯对中国学生英语写作产生了负迁移影响;对四、六级考试的52个作文命题结构的分析进一步发现,高比例的自然型和归纳型命题结构是造成中国学生英语作文普遍没有中心思想或中心思想在结尾表达的主要原因之一。
  • 句法难度对中国EFL学生阅读理解的影响
  • 阅读是读者与文本互动的过程。文本的特征会影响读者对其的理解。从句法层面来看,不同句法难度的文本是否会对阅读理解产生影响呢?本研究首先对句法难度进行分类,然后进行实验研究。实验以英语专业大三学生为对象,52名受试被随机地分成两组。使用的材料是两套阅读试题。这两套试题中短文的内容相同,其中一套句法复杂,另一套句法简单。一组被试接受句法复杂的试题,另一组被试接受句法简单的试题。通过对实验数据进行有关的统计分析,我们发现,句法难度对中国EFL学生的阅读理解产生显著影响。
  • 中国英语学习者“存在句”习得之研究
  • 本文采用发展的研究方法,就高三、非英语专业的二年级及英语专业四年级的各三十名学生习得含有兼语的存在句的情况进行研究统计分析,并对其中6名学生进行访谈,由此得出的结论是:在母语处于超集时,子集原则不能像在母语习得中那样起作用,但到一定阶段学习者会正确地习得目的语,可一些语法形式仍很难习得,甚而僵化;在母语处于子集的状况时,学习者借助于充分的正面证据由子集向超集过渡。研究证明了White所认为的普遍语法在二语习得中起部分作用并由此产生部分迁移的理论。
  • 现代几种主要的语言观及其对外语教育的启示
  • 论文对比研究了现代几种主要的语言现及其语言教学法现的演变和根源,简述了语言学与外语教学的辨证关系,重点探讨了二分法理论、系统功能语言学和认知语言学理论对外语教育的启示,最后强调,外语教学必须科学借鉴这些理论,充分考虑语言教育学科的内部因素,建立自己的理论体系和描写模式,设计出贯彻这些理论的方法和手段;外语教学应有自己的研究目标、研究内容和研究方法,任何相关学科(包括现代语言学理论)与它的关系只应该是“启发”的关系,而不是直接“应用”;语言教育应该是一门自主的学科。
  • 演绎归纳并举在高职高专英语语法教学中的运用——实验研究报告
  • 本文采用演绎与归纳相结合的方法对高职学生进行了为期六个月的语法教学效果比较研究。参加试验的101名学生分成50人和51人两个班,分别接受演绎法和演绎与归纳法的语法教学。结果发现,演绎与归纳相结合的方法组在掌握语法规则和提高英语交际水平上都要强于演绎法组,即演绎归纳相结合的方法更有利于语法知识的习得。这种结果证实了Long对互动性理解输入假设影响语言习得的重要观点。
  • 中外教师英语课堂话语对比分析——个案研究
  • 本文从提问类型、会话结构、反馈方式等四方面分析了中外教师的英语课堂话语。研究结果表明中国教师与外籍教师的英语课堂话语存在着以下异同:1)双方教师的总话语量相似,但外籍教师课堂中教师话语量明显多于学生话语量。2)中方教师的课堂提问总数是外籍教师提问总数的四倍多,且双方教师的问题类型也有差别。3)双方教师的课堂会话结构相似。4)双方教师的反馈方式相同。
  • 英汉疑问句等级对比与翻译——以《茶馆》翻译为例
  • 本文根据邵敬敏的汉语疑问句的等级模型,构拟了相应的英语疑问句等级模型,并根据带“吧”的低疑问句之翻译论证了英语的“eh”词是非问句是汉语的“吧”字是非问句的对应疑问句式。本文参照汉语和英语的疑问句等级模型,讨论了在疑问句翻译中英汉语言中相对应的疑问句不能对应转换或有多种选择的情况。在论证过程中,本文还发现了《茶馆》的两个译本在把握细微的疑问语气方面。英若诚的翻译不如Howard+Gibbon的翻译准确,从而提示了以汉语为母语的汉译英译者面临着难以把握细微语气的挑战。
  • 国外语言迁移研究的新进展——基于语言加工理论的迁移研究
  • 随着认知科学的发展,国外语言迁移研究的视角出现了新的转向,基于语言加工理论的迁移研究成为该领域的一个热点。Pienemann提出的语言可加工性理论对传统的迁移理论进行了修正,并从语言加工程序的角度探讨母语迁移的制约因素。Pienemann等进一步发展了这一理论模型,认为母语迁移受学习者语言加工能力的制约,而不受语言类型关系的影响。只有当学习者的语言能力发展到一定阶段,具备了必要的加工前提时,相关的语法特征才会发生迁移。
  • 第二语言时体系统习得研究述要
  • 本文述介了过去30年二语时体系统研究的历史发展、理论框架及研究方法。文章认为,早期研究主要是对二语时体形态的分布规律和发展顺序进行观察和描述,近年来在普遍语法框架下的研究更注重探索时体习得的内在机制与初始状态以及时体发展的语言限制,认为二语时体的习得受到普遍语法原则的限制。文章最后指出,动词体态与其他语法范畴的接口、不同时体类型语言的时体习得顺序、未然体的习得研究等问题是以后亟待研究的课题。
  • 新TOEFL网络考试及其反馈作用
  • 大型语言测试往往对语言教学产生反馈作用。本文重点研究了历来TOEFL考试的变化,新TOEFL网络版的特点及其对中国英语教学的初步反馈作用。通过对TOEFL网络版的分析、与教师和学生面谈,到TOEFL补习学校听课等方法收集到的资料表明,TOEFL已从一个传统的以语言为重心的测试转化为一个交际语言能力测试。虽然目前对我国英语教学的影响还不大,但从教师和学生的反映可以预料TOEFL iBT将会对我国英语教学产生一定的影响。
  • 第二届全国外语教师教育与发展研讨会征文
  • 华东师范大学 外国语言研究中心 《国外外语教学》(CSSCI来源期刊)编辑部 青年学者培养计划
  • 2007年语言教育与研究——双语及外语教育的发展与挑战国际研讨会征文
  • 世界英语教师协会(TESOL)国际研讨会首次在华召开
  • 2006年11月10日,TESOL国际研讨会在汕头大学举行。来自世界各地的英语教学专家、教师围绕“非英语国家的英语教师发展(English Teacher Developmentin EFLContexts)”这一主题进行讨论。教育部副部长吴启迪到会致开幕词。国际培训学院教师培训中心主任Donald Freeman博士作了题为“A Framework for Teacher Learningand Development”的主题发言,现任TESOL主席刘骏博士就“EmpoweringNonnative—English—SpeakingTeachersinEFLContexts”进行专题演讲,香港大学应用语言学教授DavidNunan博士的演讲题目为“Action Research and Professional Development”。
  • 外语教学改革:应该尊重科学,按规律办事——读《外语教学改革:问题与对策》
  • 外语教学改革虽然取得了可喜的成果,但随着改革的深入,一些深层次的客观问题,如语言政策、语言规划中的官僚主义、形式主义等,都严重地损害了外语教学改革的科学性与合理性。同时,外语教学的市场化、商业化等社会因素也都严重地冲击着外语教学改革正常有序地进行。真正的出路在于科学决策,科学管理,遵循外语教学的客观规律。
  • Contents
  • 《国外外语教学》封面

    主管单位:中华人民共和国教育部

    主办单位:华东师范大学外语学院

    主  编:邹为诚

    地  址:上海市中山北路3663号

    邮政编码:200062

    电  话:021-62233632

    电子邮件:[email protected]

    国际标准刊号:issn 1008-3669

    国内统一刊号:cn 31-1055/h

    邮发代号:4-325

    单  价:4.50

    定  价:18.00


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式
    金月芽期刊网 2016 电脑版 京ICP备13008804号-2