设为首页 | 加入收藏
文献检索:
  • 第三届“北大-复旦比较文学学术论坛”笔谈——关于比较文学博士养成的浅见
  • 北大比较文学与比较文化研究所自1993年在我国大学中设立第一个“比较文学博士点”至今,先后有31位国内外学者在这一博士点上获得了“文学博士”学位,另有3位中途劝退或最终没有通过,占全体有效成分的10%左右。此外本研究所的“博士后流动站”先后有21位博士申请,学术委员会获准了一位北师大文艺学博士、一位日本国立一桥大学文学博士和一位日本东京都立大学文学博士分期进行了“合作研究”。目前,有24位国内外学者正由本所5位博士生导师在4个学术方向上指导修读博士课程、撰写博士论文,准备申请“文学博士”学位。
  • 第三届“北大-复旦比较文学学术论坛”笔谈——对博士生培养的两点建议
  • “北大-复旦比较文学论坛”今年已进入到第三个年头,可喜可贺。论坛之所以能坚持下来,一是顺应了比较文学学科发展的形势,二是有赖于两校同仁的努力,三是得益于两校领导的支持。本届论坛尤其要感谢北大主管文科的副校长吴志攀教授,他自论坛尚在酝酿阶段起就全力以赴地给予关心和帮助,此次更是从精神到物质都大力支持了论坛的召开。倘若大学里所有的“父母官”都能对学科建设取如是态度,中国教育事业的发展有望矣。
  • 第三届“北大-复旦比较文学学术论坛”笔谈——学术理想、专业方向与指导原则——乱谈比较文学研究生的培养
  • 这第三届论坛的主题是关于博士生的培养,按说我并没有什么资格来谈论这一话题。虽然说这些年来我也参加过不少博士论文的开题、预答辩、评审和正式答辩,并且接受乐黛云老师安排,有限地指导过几个博士生,效果也还算不错,但是由于下的功夫不多,有点应付差事的性质,也就谈不上有什么真正深切的体会。
  • 第三届“北大-复旦比较文学学术论坛”笔谈——道义前提·创新标准·为师之道——博士生培养三题
  • 在我看来,研究生的培养,特别是博士研究生的培养,最需要因人制宜因材施教,切不可制订刻板划一的方案。跟本科教育的基本不同点在于:这个阶段所施行的教育,不再是以现存知识的成果去复制和启蒙心智,而是进一步以知识创化的冲力来激活和开发心智。缘此,就必须更多地利用和尊重个性条件。
  • 第三届“北大-复旦比较文学学术论坛”笔谈——谈论文的学术规范和评判标准
  • 我想结合工作实际,谈谈博士学位论文的学术规范和评判标准的问题,以及个人的困惑,就教于各位同人。
  • 第三届“北大-复旦比较文学学术论坛”笔谈——研究生论文是否需要有“原创性”?
  • 今年的“北大-复旦比较文学论坛”已经是第三年了,我们讨论的话题越来越具体,也越来越有可操作性。遗憾的是,我在临出发前几天病倒了,连续七八天的高烧,浑身乏力,无法前去参加盛会,失去了一次学习北大的机会。但是关于研究生论文的原创性,——这也不仅仅是针对比较文学专业——我还是有些困惑想说出来。我在1989年开始参加指导硕士研究生的工作;1993年以后,每年都招收比较文学的博士研究生。起先是在现当代文学专业里设立比较文学的方向,后来建立了比较文学博士点,就直接指导比较文学专业,但我在两个领域主要指导的研究生都是以20世纪中外文学关系研究为主要方向,所以还是离不开中国现代文学的知识背景。
  • 第三届“北大-复旦比较文学学术论坛”笔谈——规范与张力
  • 本届北大-复旦比较文学学术论坛的中心论题围绕着研究生培养过程中的各个环节展开,而研究生学位论文的规范问题也是谈论得比较热烈的话题之一。这个问题之所以引起大家的关注,与近年来研究生招生大规模扩招但培养质量却每况愈下有着相当密切的关联。从一部分研究生的学位论文来看,且不论其学术水平如何,单就形式层面而言,从论文的结构布局,论题的展开,课题史的回溯,文献资料的引用,都不同程度地显露出缺乏基本的论文写作规范的训练。
  • 第三届“北大-复旦比较文学学术论坛”笔谈——学位论文写作指导与学术规范训练
  • 北大-复旦比较文学学术对话至今已经举行了三届了。我们从比较文学的学科定位谈起,继而谈到比较文学的课程设置、参考书目,等等。现在,我们又转入到比较文学博士生的培养和论文写作。真可谓步步深入。
  • 第三届“北大-复旦比较文学学术论坛”笔谈——撰写博士论文要用“心”
  • 当前学术界对规范博士论文、提高博士论文的学术含量的议论越来越多,呼声越来越高。确实,相对于博士生的数量激增来说,有的博士生论文所达到的学术水平并不尽如人意。论文选题重复很多,有的论文引文很多,自己的独立见解太少,有的论文缺乏一定的学术规范,等等。
  • 第三届“北大-复旦比较文学学术论坛”笔谈——博士论文的选题与就业的关系
  • 这次跟谢天振教授到北京参加“北大-复旦比较文学论坛”以前,我曾旁听了几次谢先生的博士生开题课,课上已经接触到这次论坛要讨论的一个主要的问题,即比较文学博士生论文的选题问题。用谢先生的话说,就是选题怎样能反映中国比较文学学科的特色,切入点和方法与外国文学研究有什么不同。比如说,一篇研究美国作家纳博柯夫的博士论文,收集了大量的西方学术资料,在这个基础上进行论证,是否足以达到中国比较文学的论文要求。
  • 北大-复旦比较文学学术论坛第三届年会——以博士生培养的规范与创新为中心
  • “北大-复旦比较文学学术论坛”第三届年会于2004年10月25—26日在北京大学举行。北大比较文学与比较文化研究所与复旦大学比较文学与世界文学专业的教师参加了论坛。北京大学党委常务副书记、文科主管校长吴志攀教授、北大研究生院常务副院长张国有教授、国际比较文学学会(ICLA)新任理事、北师大外语学院院长刘象愚教授和北大外语学院院长程朝翔教授应邀出席了会议。
  • 比较文学教学与学科理论建设——重新规范比较文学学科领域
  • 本文认为比较文学研究领域长期不规范,未能为自己设定明确的研究领域,这种失范引发了学界对比较文学学科理论认识上的诸多误区,主要表现为早期研究范围的人为收缩、比较文学与总体文学的人为区分、美国学派比较研究的漫无边际以及中国比较文学研究的无所不包。这也直接导致了比较文学的学科“危机”绵延不断,而重新规范比较文学的学科领域、试图从研究范围这一角度出发来解决比较文学研究的危机与困惑,正是本文的主旨所在。
  • 比较文学教学与学科理论建设——从“外国文学史”到“中国翻译文学史”——一门课程面临的挑战及其出路
  • 近来在比较文学界,有人从“原文原教旨主义”出发,陆续发表了一些“世界文学”否定论、“外国文学史”(或称“世界文学史”)中文课程取消论的言论。这些言论在学理上是站不住的,在实践上是有害的。但这也在客观上表明,中文系传统的外国文学史课程及教学应该加快改革。改革的思路就是用“中国翻译文学史”来改造“外国文学史”课程,而不能将外语系的国别文学史照搬和移植到中文系来。必须明确,在中文系用中文讲授外国文学,与在外语系使用外文讲授外国文学,其宗旨和效果都是根本不同的,也是不能相互取代的。中国文学对外国文学消化和吸收的主要途径之一,就是在中文系将外国文学课程中文化,用中文讲授外国文学这一行为本身就是中外文学与文化的碰撞和融合,因而其实质就是“比较文学”;用中文讲述外国文学,外国文学便在中文、中国文化的语境中受到过滤、得到转换、得以阐发,也就是化他为我,其本质具有“翻译文学”的性质。
  • 新书架:《方法与实践——中外文学关系研究》
  • 新书架:《中国现代翻译文学史(1898-1949)》
  • 简讯
  • 简讯
  • “外语院系的比较文学学科建设”笔谈——写在前面的话
  • 我国学术界对于世界文学的关注始于19世纪中叶。鸦片战争不仅冲开了中国长期关闭着的大门,也将外国的文化、文学带进了中国。随着对外国文学的译介和研究,将中国文学与外国文学的异同作为主题的比较研究也逐渐吸引了一批学者的注意力。先是将比较作为一种方法,而后成为外国文学研究的一个领域,至今,作为一个独立的学科,比较文学在我国也有了近20年的历史。
  • “外语院系的比较文学学科建设”笔谈——比较文学:既姓“中”,也姓“外”
  • 首先想提几件上世纪70年代末、80年代初比较文学在中国重新崛起时的往事:新时期第一篇明确呼吁建立比较文学学科的论文“比较文学简说”发表在1979年第2期的《外国文学研究》杂志上,紧接着第二年发表的3篇倡导建立比较文学学科的论文也是3个从事外国文学教学和研究的人所著——季老、赵毅衡和本人;最早积极发起并主持召开国内第一个全国性比较文学会议的人也是一位外国文学研究者——著名的圣经文学专家朱维之教授;
  • “外语院系的比较文学学科建设”笔谈——再论比较文学学科的定位
  • 关于“比较文学学科”定位的问题,可以说是一个“古老”的问题了。自从上个世纪比较文学研究在我国复兴以来,学术界就“比较文学学科”的定位,虽然发表了无数的见解,可是至今仍然是一个歧义重生悬而未决的问题。从人文学术的一般立场上说,作为单一的个人如果从事这一学术研究,那么学科的定位与否以及定位的科学性程度,对于他个人而言其实是无关研究宏旨的;但是,作为一门群体进行的学科,特别是作为教育部在全国高等学校中设立的学科目录,那么,它的定位的准确性即科学性,直接关系到这一学科的成败兴亡,我想,这不是危言耸听.
  • “外语院系的比较文学学科建设”笔谈——比较文学研究需要外语院系的介入
  • 张西平、谢天振两位教授联合倡议召开本次会议,以引起大家对外国文学与比较文学关系问题的重视。我本人十分支持他们的倡议,也十分赞成外国文学研究者积极参加比较文学研究,为中国比较文学的学科建设做出应有的贡献。
  • “外语院系的比较文学学科建设”笔谈——外语院系比较文学学科的特色和发展前景
  • 讨论外语院系的比较文学学科建设和发展前景无疑是一个很有意义的课题,因为作为长期在外语院系从事比较文学和国别文学教学和研究的教师,我们都知道这样几个事实:在比较文学学科的发源地欧洲诸国,尤其是在德国和荷兰等国家的大学,比较文学学科往往都和总体文学(即我们国内所称的文艺学)系科相关联,因为这些系科的课程设置大都跨越了语言的界限和国别的界限,有时甚至跨越了文化传统的界限,因而才进入了真正意义上的“比较”研究之境地。在英国,比较文学虽然不算发达,但在有些学校也有着类似的系所,如在沃里克大学、伦敦大学等学校,这些系所也几乎无一例外地和另一种或另几种语言和文化相关联。
  • “外语院系的比较文学学科建设”笔谈——海外汉学:外语类院系比较文学研究的一个新领域
  • 如何发挥外语类院系在比较文学研究中的作用?我认为有一个重要的学术研究领域我们是可以大大发挥作用的地方,这就是海外汉学。
  • “外语院系的比较文学学科建设”笔谈——交叉与融合:翻译研究与比较文学
  • 当代翻译研究已经超越单一学科的限制,朝跨学科方向发展;翻译研究者已不再将目光局限于语言层面,而是将翻译置于更为宏大的文化语境中来审视。翻译研究的文化转向必然使人们更多地关注翻译与其他学科的联系,这种跨学科研究的必然结果便是学科界限的淡化。比较文学与文学翻译研究日渐交叉融合、界限不再泾渭分明便是有力的例证。在积极吸收其他学科最新研究成果的同时,翻译研究自身的研究思路和方法也为其他学科提供了有益的借鉴。
  • “外语院系的比较文学学科建设”笔谈——比较研究是德语文学研究和教学的必要途径
  • 说起比较文学,学者们历来都持有各种不同的说法,尤其在外国文学研究圈内,更是名执己见,莫衷一是。我们在此姑且不论那种种说法的谁是谁非,但不容忽视的是,比较研究方法正在日益渗透到当今文学研究的各个领域,无论是各国的民族文学研究也好,还是各自的外国文学研究也罢,二者都自觉不自觉、或多或少地蒙上了比较的色彩。这种比较研究超越了国别文学研究的传统模式,形成了文学研究开放性和多元化的发展空间,拓宽了文学研究的视野,促进了文学研究的深化。
  • “外语院系的比较文学学科建设”笔谈——比较文学对提高外语院系学生人文素质的意义
  • 现在的学科目录,将比较文学划归为中国语言文学学科下的二级学科,这在很大程度上影响了外语院系比较文学开展的积极性。对中国比较文学而言,缺少了外语院系教师的参与,国外比较文学研究资源就得不到充分、及时的借鉴和利用,同时,也限制了中国比较文学的学术成果在国际上的交流和传播。
  • 论梁实秋的文学跨学科研究
  • 作为现代中国著名的批评家与比较文学家,梁实秋将文学置于跨文化的语境中进行了独特的跨学科考察。但是自以为遵循西方批评正统的他,在很大程度上却偏离了这一正统。梁实秋跨学科研究的特色,一方面与他接受美国白璧德的新人文主义有关,也与孔子伦理理性的影响有关:他以孔子的伦理理性认同了白璧德的新人文主义,却没有像新人文主义那样具有非科学的倾向,而是以中国整体性的思维模式容纳了文学与科学.
  • 弈与文通——中国古代棋论与文论的比较研究
  • 文,介乎道、艺之间,上以通道,下即为技。弈本为技,黑白相间而文成,依乎天理,遂成天地之文。弈与文,在发生学意义上的相通,是为情,在终极境域上的相遇,即为道。然而,他们所使用的媒介又是不一样的。文以“言”为媒介,立言、成象、得意、通道,构成了言、象、意、道的话语表达方式。弈被称为“手谈”,也就是说,这是一种不借助于言语的特殊的言说方式。所谓“得其步骤、得形、得意、会神”,作为弈艺演进之路,构成了一种“无言之美”。
  • 西方的中国形象研究——关于形象学学科领域与研究范型的对话
  • 形象学研究涉及比较文化与比较文学两个学科领域,它在中国才刚刚开始。在比较文学视野内,这方面的研究有时显得领域过宽,因为对异国形象的分析,总离不开社会历史与文化语境,研究观念与方法也不限于文学;在比较文化视野内,它的疆域往往又显得过窄,因为异国形象作为一种关于文化他者的集体想象,不同类型的文本是相互参照印证、共同生成的,又不能仅限于文学。对于形象学研究的学科归属、理论前提、研究对象、研究范型的思考,一旦有了初步的学术积累,就不能推延了。2004年5月,学苑出版社出版了周宁先生的《中国形象:西方的学说与传说》丛书,一共8卷:《契丹传奇》、《大中华帝国》、《世纪中国潮》、《鸦片帝国》、《历史的沉船》、《孔教乌托邦》、《第二人类》、《龙的幻象》。一套丛书的出版,对学者个人而言是一个课题的完成但对学术界,却可能意味着一个研究领域的开拓。此时,或许重要的首先不是评价个人取得了多大成就,而是从学术角度,思考这项研究对整个学科或研究领域是否和在多大程度上提出了富于启发性的问题。
  • 黑塞在解放前中国译介情况的补遗
  • 本文根据笔者本人对黑塞在解放前的汉译与研究情况的普查,对国内学界相关的最新成果即卫茂平《德语文学汉译史考辨:晚清和民国时期》一书有关黑塞的内容,作了若干补充,主要集中在以下几方面:黑塞被介绍到中国来的更早记载:文学史著作中对黑塞的评介;黑塞艺术流派的归属问题;黑塞传记与文艺刊物上的其它材料。
  • 佛教与中国文学关系研究的晚近力作——读吴海勇《中古汉译佛经叙事文学研究》
  • 佛教与中国文学关系的研究,自清末民初沈曾植先生的《海日楼札丛》、梁启超先生的《佛学研究十八篇》等著作问世以来,贯穿整个20世纪,已成一门备受诸多学殖深厚的学者亲睐的显学。究其原因,佛教作为一种异质文化,自两汉之际传入中土,历经魏晋南北朝、隋唐两宋,与我国固有文化冲撞融合,实是西方文明大规模输入我国之前,中外文化交流史上一最大事件。而回顾近现代学术史,前辈学者对于佛教与中国文学的研究,又经历了从侧重佛经故事题材影响研究、敦煌俗文学研究到兼而关注文人与佛教的关系、佛教对中国古代文论的影响等等的转变。
  • 神奇的语言穿越——2004全国博士生学术论坛外国文学优秀博士生论文获奖者学术成果综述
  • 由国务院学位委员会办公室、教育部学位管理与研究生教育司主办、武汉大学承办的2004年全国博士生学术论坛人文学科论坛于2004年10月18日至20日在武汉大学隆重举行,这是我国研究生教育创新工程和全面提升我国博士生整体培养质量的一项重要举措。国务院学位委员会办公室、教育部学位管理与研究生教育司组成全国各学科权威的专家对来自全国以及海内外64个博士点的708篇论文进行了三轮双盲评审,在宁缺毋滥的评审原则下,外国语言文学博士生论文有14篇入选,获优秀论文奖,现将全部获奖论文主要论点作如下扫描。
  • [第三届“北大-复旦比较文学学术论坛”笔谈]
    第三届“北大-复旦比较文学学术论坛”笔谈——关于比较文学博士养成的浅见
    第三届“北大-复旦比较文学学术论坛”笔谈——对博士生培养的两点建议(孟华)
    第三届“北大-复旦比较文学学术论坛”笔谈——学术理想、专业方向与指导原则——乱谈比较文学研究生的培养(陈跃红)
    第三届“北大-复旦比较文学学术论坛”笔谈——道义前提·创新标准·为师之道——博士生培养三题(刘东)
    第三届“北大-复旦比较文学学术论坛”笔谈——谈论文的学术规范和评判标准(车槿山)
    第三届“北大-复旦比较文学学术论坛”笔谈——研究生论文是否需要有“原创性”?(陈思和)
    第三届“北大-复旦比较文学学术论坛”笔谈——规范与张力(王宏图)
    第三届“北大-复旦比较文学学术论坛”笔谈——学位论文写作指导与学术规范训练(谢天振)
    第三届“北大-复旦比较文学学术论坛”笔谈——撰写博士论文要用“心”(朱静)
    第三届“北大-复旦比较文学学术论坛”笔谈——博士论文的选题与就业的关系(林涧)
    北大-复旦比较文学学术论坛第三届年会——以博士生培养的规范与创新为中心(杨治宜)
    [比较文学教学与学科理论建设]
    比较文学教学与学科理论建设——重新规范比较文学学科领域(曹顺庆)
    比较文学教学与学科理论建设——从“外国文学史”到“中国翻译文学史”——一门课程面临的挑战及其出路(王向远)

    新书架:《方法与实践——中外文学关系研究》(宋炳辉 学朴)
    新书架:《中国现代翻译文学史(1898-1949)》(谢天振 查明建 学朴)
    简讯(蒋书丽)
    简讯(杨莉馨)
    [“外语院系的比较文学学科建设”笔谈]
    “外语院系的比较文学学科建设”笔谈——写在前面的话(何其莘)
    “外语院系的比较文学学科建设”笔谈——比较文学:既姓“中”,也姓“外”(谢天振)
    “外语院系的比较文学学科建设”笔谈——再论比较文学学科的定位
    “外语院系的比较文学学科建设”笔谈——比较文学研究需要外语院系的介入(孟华)
    “外语院系的比较文学学科建设”笔谈——外语院系比较文学学科的特色和发展前景(王宁)
    “外语院系的比较文学学科建设”笔谈——海外汉学:外语类院系比较文学研究的一个新领域(张西平)
    “外语院系的比较文学学科建设”笔谈——交叉与融合:翻译研究与比较文学(廖七一)
    “外语院系的比较文学学科建设”笔谈——比较研究是德语文学研究和教学的必要途径(韩瑞祥)
    “外语院系的比较文学学科建设”笔谈——比较文学对提高外语院系学生人文素质的意义(查明建)
    论梁实秋的文学跨学科研究(高旭东)
    弈与文通——中国古代棋论与文论的比较研究(何云波)
    西方的中国形象研究——关于形象学学科领域与研究范型的对话
    黑塞在解放前中国译介情况的补遗(詹春花 张弘)
    [书评]
    佛教与中国文学关系研究的晚近力作——读吴海勇《中古汉译佛经叙事文学研究》(张煜)
    神奇的语言穿越——2004全国博士生学术论坛外国文学优秀博士生论文获奖者学术成果综述(朱国昌)
    《中国比较文学》封面

    主办单位:上海外国语大学 中国比较文学学会 深圳大学

    主  编:谢天振

    地  址:上海市大连西路550号上海外国语大学内

    邮政编码:200083

    电  话:021-65311900-2625

    电子邮件:[email protected]

    国际标准刊号:issn 1006-6101

    国内统一刊号:cn 31-1694/i

    邮发代号:4-560

    单  价:18.00

    定  价:108.00


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式
    金月芽期刊网 2017 触屏版 电脑版 京ICP备13008804号-2