设为首页 | 加入收藏
文献检索:
  • 世界化与文学
  • 近年来有关世界文学的讨论非常活跃,但其主体构想与“歌德+马克思式计划”所主张的文学运动俨然是截然不同的两个概念。在文学界,注重文学的市场反应大行其道。这种倾向威胁着文学本身,同时也威胁着人类的高尚生活。因此,民族文学的意义也有再思考的必要,东亚文学在开拓文学现代性、建设“文学世界共和国”方面可以有所作为。
  • 东亚文学的现在与未来
  • 随着经济方面相互依赖程度的增加,东亚各国及地区在生活方面的相互渗透较之从前有了长足的进展。东亚文学目前还仅仅处于打地基的起步阶段而已。也许东亚文学的出现,就是这种局面最后或最高的阶段吧。就目前而言,最迫在眉睫的任务是争取有效地发掘新型的多边交流。
  • 纪念方重先生诞辰110周年论方重与乔叟
  • 本文通过梳理点评方重先生译介与研究乔叟的论文和著作,追溯和评价其学术思想和学术成就的发展历程及其丰富的学术与文化内涵,论述他为中国读者系统译介乔叟的学术意义和历史意义,并在此基础上,通过归纳、分析和论证,昭示方重先生在乔叟研究领域取得的卓越成就。
  • 郁达夫“沉沦”情结中的异域因子
  • 郁达夫是中国现代文学史上以忧郁、感伤为抒情主形态的浪漫主义文学的代表作家,其作品塑造了一系列自我分裂、心理病态的多余人形象。郁达夫这种审美风格的形成,既受到中国传统文化的影响,也与他对外国文学的创造性的吸收密切相关。但他只是将外国文学作为认识、阐释中国传统文化的新视角和新方法。本文通过梳理郁达夫与外国文学的关系,剖析其人物变态人格中的异域因子,为更全面认识中外文学交流中借鉴与创造的关系,提供一个具体的范例。
  • 论钱锺书的“知识人”特写
  • 本文旨在探讨钱锺书的人物特写艺术。尤其是他笔下的一类人物——“知识人”的特写。钱锺书想突出这一部分自视高人一等的现代“知识人”作为普通人的基本劣根性。因此,这些人物肖像大部分比较滑稽,有些是工笔,有些则如漫画,比较夸张,但主要特征与各自身份、性格极为相符。钱锺书对英国散文中的性格特写并不陌生,他对中英文学中的这两种人物描写形式都有过关注。他笔下的人物,大部分都是针对人物的某一两点夸张特性而言,形神兼备,诙谐滑稽,深得性格特写的精髓,却不似传统人物品藻的审美化批评。
  • 奥斯维辛叙事视域下本土小说的文革叙事反思——当代小说文革叙事的困境与出路
  • 尽管中国的“文化大革命”与纳粹屠杀犹太人的奥斯维辛大屠杀在历史起源、内容和实质上有着显见的区别,但作为极端年代的灾难事件,二者对人类理性和生存秩序的破坏、对社会进程的中断以及对民众和知识分子的精神戕害等都有着某种类似,尤其在文学叙事上二者同属灾难叙事。从文学叙事的角度来看,西方的奥斯维辛叙事在价值尺度、精神气质、叙事模式上都形成了相对成熟的范式和传统,与之相比,中国当代小说的文革叙事显示出忏悔主体的缺席、价值关怀和主体信仰的深度缺失等病症,这也昭示出当代作家在文革书写上缺乏批判的反思尺度和信仰的价值尺度。
  • 域外风景:王蒙作品在海外
  • 中国当代著名作家王蒙不仅在国内享有崇高的声誉,在国外也有很大的影响。本文从王蒙作品的海外译介及其译介特征、王蒙作品的海外研究及其研究特点以及王蒙作品为何在海外受关注的原因等几方面展开探讨,试图系统全面地了解王蒙作品在海外的传播和影响。
  • 翻译伦理对误译评价的启示
  • 国内翻译界对误译问题的探讨始终没有停止过,而近十年来研究重心已经发生了明显的转移:从最初的文本错误分析发展到了对误译现象的理论研究。本文借用切斯特曼关于翻译伦理的五种模式,即再现伦理、服务伦理、交际伦理、规范伦理和承诺伦理,来规范译者的行为,进而对其误译作出评价,在翻译伦理的基础上界定消极误译和积极误译。
  • 哈葛德小说在中国:历史吊诡和话语意义
  • 英国通俗作家哈葛德的小说以探险、神怪和爱情为主要题材,表征了19世纪的西方世界观念秩序,以文学隐喻的方式构筑了西方的现代思想意识和经验。在晚清西洋小说翻译大潮中,哈氏小说主要通过林纾及其口译合作者的译介为广大读者所喜爱,触发了晚清文人在社会转型期现代与传统的断裂中,对自我身份认同、现代意识探讨和对现代思想的追求。然而,晚清风行一时的哈氏小说在五四时期却备受贬斥,哈氏及其作品逐渐淡出中国学者的视野。林纾对哈氏小说的翻译,作为晚清西学翻译“宏大叙事”的一个重要部分,以一种体悟和想象,言说西方、建构自我,以小说话语的方式启引了思想文化的现代性。
  • 阅读和写作,都是为了纪念
  • 作为艺术的文学,总是一边受政治的影响,一边对政治进行反抗,文学由此充满了爱恨情仇,但唯有爱是不可或缺的,它是开始也是结局,而那些各种各样的恨则是其间的过程。无论是左拉、契诃夫还是基耶斯洛夫斯基、克拉韦尔,或者不同时代的作家与读者,写作和阅读都是为了纪念。
  • 论英国文学中西藏神秘形象的建构——以《第三只眼睛》为中心
  • 西藏独具特色的宗教文化和长期遗世独立的神秘色彩契合了英国文学中久已存在的超现实传统。作为一个畅销书作家,“洛桑然巴”的“自传”写作所构建的西藏神秘形象迎合了西方人对西藏的集体想象。“神秘的西藏”实质上是西方书写的创造物。
  • 双重视角下的《暴风雨》:对神话批评的一种反思
  • 本文以《暴风雨》为例来评述诺斯洛普·弗莱的神话批评。弗莱的莎剧评论是在神话批评的框架内展开的,在传奇视角下,他将这一剧作看作低级自然向高级自然转化的寓言。但是,伴随着后殖民批评的兴起,对该剧的后殖民式解读亦严重地挑战着这一神话式解读。本文将展现并分析这两种解释路径的冲突,并借用“打断的神话”这一观念为神话阐释的效力与局限问题提供一种说明。
  • 采撷东西,既往开来——乐黛云先生访谈录
  • 乐黛云答(以下简称答):1978年或79年北大招了第一批西欧留学生,来自丹麦、瑞典、英国、美国。我那个班二十几个学生,有来中文系学习的,也有历史系来旁听的。
  • 跨文化观念、发生学研究与原典实证——读严绍望先生的《比较文学与文化“变异体”研究》
  • 2010年秋叶转红时,从东瀛日本传来一个消息——“山片蟠桃文化奖”将授予中国学者、北京大学比较文学与比较文化研究所所长严绍望先生。此时,恰值严先生的又一部大作《比较文学与文化“变异体”研究》进入编辑整理的最后阶段。
  • 一幅展现学科史风貌的生动画卷——读《窗砚华年:北京师范大学苏联文学进修班、研究班纪念文集》
  • 自从1917年周作人在北京大学中文系开设“欧洲文学史”课程以来,“世界文学”作为一门学科就开始植根于中国的高校。
  • 《中国比较文学》封面

    主办单位:上海外国语大学 中国比较文学学会 深圳大学

    主  编:谢天振

    地  址:上海市大连西路550号上海外国语大学内

    邮政编码:200083

    电  话:021-65311900-2625

    电子邮件:[email protected]

    国际标准刊号:issn 1006-6101

    国内统一刊号:cn 31-1694/i

    邮发代号:4-560

    单  价:18.00

    定  价:108.00


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式
    金月芽期刊网 2017 触屏版 电脑版 京ICP备13008804号-2