设为首页 | 登录 | 免费注册 | 加入收藏
文献检索:
  • 诺贝尔文学奖授奖词
  • 尊敬的国王和王后陛下、尊敬的诺贝尔奖得主们、女士们、先生们: 莫言是一位诗人,他扯下程式化的宣传海报,从无名众生中突显出个人。莫言运用嘲弄和讽刺的笔法抨击历史及其虚妄、贫困以及政治虚伪。他以掩饰不住的快感戏谑般揭露人类生存的最阴暗面,几乎在不经意间便找到了具有强烈象征意义的种种形象。
  • 木筏
  • 【导读】彼得·奥纳,美国当代小说家,著有《爱、羞耻和爱》( Loveand Shame and Love, 2011 )和《马瓦拉·西康格的再次光临》(The Second Coming of Mavala Shihongo, 2006 )等长篇小说,以及短篇小说集《以斯帖》( Esher Stories, 2001 ) .
  • 爱在杂乱中
  • 每样东西都整齐地塞进我的拖车式行李箱了:今后四天要穿的套装、一双备用鞋子,还有手机充电器。只须再放入我的化妆包,就一切就绪了。我是个空姐,—周要飞四天,对行李打包已十分在行。我的生活总是安排得井井有条,衣橱中我的那一半可以称得上是货柜商店的陈列展示:衬衫、裙子和裤子分区放置,按长度、颜色和季节排列,衣架面朝一个方向。
  • 借书
  • 书籍万不可借给他人,因为大家都是有借无还,我的藏书就都是借来的。——阿纳托尔·法朗士
  • 异乡情思
  • 罗伯特·勃朗宁(Robert Browning,1812~1889)是英国维多利亚时代的重要诗人,与丁尼生齐名。他对英国诗歌最具独创性的贡献在于成功地发展了戏剧独白体裁,并使这一诗歌形式臻于完美。
  • 美国梦的由来
  • 信上帝和淘金梦(排序不分先后)造就了美国。《弗吉尼亚第一宪章》是1606年批准建立詹姆斯敦的公文,共包含3805个英文单词,其中98个言及传教于“迄今生活在黑暗中的人,他们对上帝从未真正知晓,也并不信仰,
  • 第三次工业革命
  • 制造业的数字化将改变商品生产的方式——也会改变工作领域的金科玉律。
  • 2012年最佳发明
  • 荷兰艺术家伯恩德瑙特·斯米尔德设计出一种方法,能够在房间半空中造出一小朵完美的白云。这需要精心的设计:温度、湿度与光照都必须恰到好处。当一切准备就绪,斯米尔德就能用造雾机召来那朵云。这朵云持续时间短暂,但其效果强烈,带来一种奇妙的动人之处。
  • 预言大自然的奥秘
  • 时至今日,所有紧追物理学新闻的人,还有许多连物理学与声学都分不清楚的人,都听说发现了希格斯玻色子。这是迄今为止推特上有关物理学的最大新闻。这一发现经历了漫长的等待。30多年来,希格斯粒子对于物理学家来说,就像是亚瑟王的圣杯、庞塞-德利昂的不老泉、亚哈船长的白鲸。
  • 经济学十大误解
  • 经济前景:这块蛋糕变得越来越大,但它已经以意想不到的方式被切分开来。并非每一方部是赢家。
  • 世界十大“钱”事
  • 1.最大的钞票 世界最大的单张钞票尺。寸约等于一页法律文件,是菲律宾政府1998年发行的面值10万比索的纸币,它是专为纪念菲律宾摆脱西班牙统治获得独立一百周年而设计的,仅供收藏。藏家花侣万比索或大约3700美元就能购买一张限量版大钞。
  • 谷歌大战亚马逊
  • 无论你想在网上购买电动工具还是荧彩牛仔裤,你很可能是从在谷歌或者亚马逊搜索开始。但究竟从哪一个开始呢?
  • 镜头背后的故事——《黑客帝国2:重装上阵》
  • 没有什么能比一组精彩的追车镜头更过瘾了,沃卓斯基兄弟为其《黑客帝国》续集所设计的那段飞车追击戏堪称最大手笔之一。
  • 米洛大桥
  • 米洛大桥[图见封底]位于法国南部,横跨中央高原群山之中的塔恩河。大桥由英国建筑师诺曼·福斯特爵士设计。米洛大桥跨度1.6英里(2.6千米),最高点距地面1132英尺(343米),是当今世界最高的公路桥。
  • 造就新容颜
  • 尽管穿着蓝条纹病号服,卸了妆的脸上布满外科医生用紫色线条做的标记,这位自称“小魔女”的年轻女子仍然称得上是中国美女,她的眼睛大而明亮,鼻子精巧,脸颊柔美。
  • 外国实习生
  • 劳伦·拉特克利夫马不停蹄地来到中国。5月8日,她于北卡罗来纳州毕业,5月26日就飞抵北京,开始实习。
  • 读编互动
  • 本刊12/2012期《源于Salt的英语习语》第二作者名为“王志永”,特此更正并致歉。
  • 圣城拉萨
  • 佛国圣地 藏语中,“拉”是“神、佛”的意思,而“萨”的意思是“大地”,所以合在一起,“拉萨”的意思就是“圣地”。
  • 奥地利角斗士学校
  • 考古学家表示,他们运用精密的雷达设备在地下找到了一座保存相当完好的古罗马角斗士学校遗迹。这将为研究1700年前的角斗士生活带来“轰动性”的新发现。
  • 时尚女王的穿衣秘诀
  • 衣橱必备 如果发现适合自己的打扮,那就坚持下去。我自己穿牛仔裤和运动夹克最舒服。我敢于尝试各种款式的牛仔裤。我喜欢紧身牛仔裤,不过现在突然有了新发现——我真的很喜欢阔腿裤。铅笔裙是衣橱必备之一,因为穿上它总是很性感(尤其是黑色),看来几乎人人皆宜。
  • 乐观主义养成记
  • 英国埃塞克斯大学的认知心理学家伊莱恩·福克斯在其著作《大脑的阴天与晴天》中,探讨了怎样重塑我们的大脑,形成积极的世界观。《新科学家》周刊采访她时问道,为何有些人只注意到半杯水中“空”的部分,以及我们如何利用科学手段改变那种视角。
  • 太不公平啦!
  • 黑帮银行家现象已有力证明,人类对于不公平是极度敏感的。过去,许多人对于金融交易员高到天上的收入,甚至对于银行高管天文数字般的薪酬,虽愠愠不平,但尚能忍耐,他们那时认为这些收入是靠诚实劳动挣来的。如今,随着大量反例的出现,公众已忍无可忍。
  • 打铁还需自身硬
  • 如何从字面理解和翻译“打铁还需自身硬”,引起了一场争论。 “打铁”有三层意思。第一个意思是指用铁锤在铁砧上敲打炽热的铁件或其他金属件的具体动作。
  • “背信弃义者”与“做笔记”——法律英语漫谈四十三
  • 叛变者的区别 Traitor, mutineer 与 defctor都可指“叛变者”,但含义大不一样。traitor是指“卖国贼”(a person who is disloyal,esp.to his country)、
  • bumbler不妨翻成“瞎忙”
  • 前几天,台湾政坛陷入了集体的歇斯底里,起因是英国著名的政经杂志《经济学人》(The Economist)刊登了一篇评论马英九的文章。这篇专文题为Ma the bumbler(马瞎忙),
  • 傲Mann与偏Jane:英语学习问答录(一)
  • 周五晚上,Jane从中国银行下班,约了老友Mann去他单位附近的一家Coffee Bean喝咖啡。窗外冷雨凄风,正是上海最令人讨厌的深秋。突然,Jane向Mann提了个非常尖锐的问题,
  • 雪莱《西风颂》译论
  • 西风颂
  • 啊!烈烈西风,你秋魂之鸣咽, 虽不露身形,却宛若法师咒诀 驱走妖魔,乱卷起,周遭败叶,
  • 向往黑夜
  • 人天生向往光明与温暖——尚无宗教信仰的人类先祖便在历法中记载过各种火节,而据希伯来文《圣经》记录,神的第一句话也是“要有光”。夜,属于黑暗的世界,字面如此,引申开来依然如此,比如鬼魅、狰狞怪兽、强盗、未知世界。电的辉煌成就令我们在夜晚更有安全感,也更加忙碌。
  • 他很在乎译作的质量——翻译家蓝仁哲先生印象之一
  • 四川外语学院原院长、重庆市翻译学会原名誉会长、中国加拿大研究会原会长、“第五届鲁迅文学奖”文学翻译奖终评委员会主任蓝仁哲教授,因病医治无效,于2012年11月11日与世长辞,享年72岁。
  • 政经词汇选刊
  • 推动经济建设、政治建设、文化建设、社会建设、生态文明建设 to promote economic, political, cultural, social and ecological progress
  • 管理变革
  • Pre-reading task Before you read the text match the expressions with their correct meanings in the vocabulary section.
  • 看漫画学职场英语
  • [特稿]
    诺贝尔文学奖授奖词(肖遥[译])
    [文苑]
    木筏(彼得·奥纳[1] 周凌敏[译析][2] 唐伟胜[译析][2])
    爱在杂乱中(金·麦克奈特 林肖瑜[译] 肖文[审订])
    借书(罗杰·罗森布拉特 曹山[译])
    异乡情思(罗伯特·勃朗宁[1] 杨金才[2] 王梦景[3])
    [环球万象]
    美国梦的由来(乔恩·米查姆 方昇权[译] [审订]文心)
    第三次工业革命(卢开济[译])
    [科技天地]
    2012年最佳发明(慕溪[译])
    预言大自然的奥秘(汤姆·西格弗里德[1] 淡晓红[译][2])
    [经管]
    经济学十大误解(斯蒂芬·金 沛轩[译])
    世界十大“钱”事(威廉·怀特赫斯特 贾庆文[译] 果果[审订])
    [网络肘代]
    谷歌大战亚马逊(克莱尔·凯恩·米勒 史蒂芬妮·克利福德 周臻[译])
    [艺坛]
    镜头背后的故事——《黑客帝国2:重装上阵》(罗杰·克拉克 陈丽[译])
    米洛大桥(爱艺[译])
    [中国印象]
    造就新容颜(莎伦·拉弗兰瑞 徐霞[译])
    外国实习生(徐珺倩 段燕 王岩 朱静[译] 何丽[审订])
    读编互动
    圣城拉萨
    [史海钩沉]
    奥地利角斗士学校(托尼·帕特森 陈鸿莺[译] 钱多秀[审订])
    [时尚]
    时尚女王的穿衣秘诀(索尼娅·朱特拉 马瑞芝[译])
    [心境]
    乐观主义养成记(辛迪·萨尔诺夫-罗斯 张晶晶[译])
    太不公平啦!(fyona[译])
    [语言与文化]
    打铁还需自身硬(王逢鑫)
    “背信弃义者”与“做笔记”——法律英语漫谈四十三(魏焕华)
    bumbler不妨翻成“瞎忙”(曾泰元)
    傲Mann与偏Jane:英语学习问答录(一)(文冤阁大学士)
    [谭译录]
    雪莱《西风颂》译论(辜正坤)

    西风颂(珀西·比希·雪莱 辜正坤[译])
    [谭译录]
    向往黑夜(珍妮特·温特森[1] 吴青[译析][2])
    他很在乎译作的质量——翻译家蓝仁哲先生印象之一(杨全红)
    [汉英词库]
    政经词汇选刊
    [英伦学堂]
    管理变革(Graham Bradford)
    看漫画学职场英语
    《英语世界》封面
      2000年
    • 02

    主管单位:中国出版集团

    主办单位:商务印书馆

    社  长:孟繁六

    主  编:魏令查

    地  址:北京朝阳门外大街吉庆里9号楼e-2-1005

    邮政编码:100020

    电  话:010-65539242

    电子邮件:[email protected]

    国际标准刊号:issn 1003-2304

    国内统一刊号:cn 11-1615/h

    邮发代号:2-445

    单  价:6.00

    定  价:72.00


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式
    金月芽期刊网 2016 电脑版 京ICP备13008804号-2