设为首页 | 加入收藏
文献检索:
  • 都是烟雾和镜子。
  • 一切都是蓄意的,是经过精心策划的欺骗造成的错觉。“烟雾和镜子”是魔术师掩盖自己魔术戏法的常用手段.即所谓的“障眼法”。此谚语指任何一种企图对敌手或公众掩饰自己真正动机的行为.常用于政治语境。
  • Sense and Nonsense
  • “只有蒸汽,没有引擎。” ——《纽约时报》专栏作家Thomas L.Friedman如此评价美国沸沸扬扬的“茶党”运动(Tea Party movement)。
  • 纽约的哥试穿防弹背心
  • Ahandful of New York cabbies are to wear bulletproof vests as part of a pilot programme in response to assaults on drivers, their representative said recently.
  • 多金女青睐魅力熟男
  • Psychologists in Scotland have found that as women become more financially independent, they want an older, more attractive male partner.
  • 三成美国人对配偶藏私钱
  • Three in 10 Americans commit "financial infidelity" by lying to their spouses about money, sometimes suffering consequences such as separation2 or divorce, according to a new survey.
  • 着装条例遭诟病,瑞银集团忙改正
  • Swiss bank UBS AG is revising its dress code after getting mocked for suggesting employees wear skin-coloured underwear and avoid garlic breath.
  • 你将如何面对未来的学习和生活?
  • The question my title poses, of course, is the one that is classically aimed at humanities majors2. What practical value could there possibly be in studying literature or art or philosophy?
  • 马克·扎克伯格:Facebook掌门人
  • 他是编程神童,同龄人玩电脑游戏,他创作电脑游戏;他是“不识抬举”的倔小子,数次回绝传媒大佬的天价收购;他有亿万身家,却栖居一间租来的小屋子;他只有二十多岁,却成为好莱坞传记影片的主角……他的精彩故事在延续。
  • 生活成本增高与中国的税改
  • Y: Yang Rui, anchor of Dialogue, CCTV-NEWS Ch: Prof. Patrick Chovanec, Tsinghua University1 C: Prof. Cui Wei, China University of Political Science and Law2
  • 校友捐赠
  • In all the heated talk about reviving Britain's battered old university system, one question is mysteriously left . untouched: what is the secret of America's alumni culture?
  • 阅读感评
  • 选文对比了欧美大学的校友对向母校捐赠态度方面的不同.作者以赞赏的口吻提出了美国校友文化(America’s alumni culture)的概念,认为这种文化在很大程度上是美国一些大学强盛的源泉。
  • 虚拟世界,真实友情?
  • 网络友谊发展初期,一片叫好声,有歌为证:“安慰的话比亲密拥抱,仿佛更真实的触感”。一台电脑,一根连线,天南海北,任我交游。只是慢慢地我们发现,屏幕隔绝了面对面交流的强烈与微妙,鼠标允许我们随时终止让自己不快的体验。于是,有人问道:虚拟的世界,果真能培养出真实的友情?
  • 蝴蝶效应
  • 一天,在华盛顿市区,一只蝴蝶降落在我的衣领上,并乖乖地随我搭车回了家。接下来的数月中,我竟与这小东西变得难舍难分,生活也因此改变了许多,似乎小翅膀真能扇动大世界。
  • 我最坦诚的朋友
  • 吃着自制的美味佳肴,和亲密的友人分享心事,这一刻,世间最幸福的事,莫过如此。
  • 烟花
  • 灿烂美丽的烟花,是为了庆祝用的。别人庆祝的,往往是令人开怀的喜事,而她庆祝的,却是一种深深的悲哀。
  • 信天翁
  • 常常,为了消遣,航船上的海员捕捉些信天翁,这种巨大的海禽,
  • 波兰斯基,《影子写手》,布莱尔
  • 1.Polanski 提起罗曼·波兰斯基(Roman Polanski)的名字.熟悉电影的人可谓耳熟能详——20世纪60年代的恐怖经典《罗斯玛丽的婴儿》(Rosmary's Baby,1968),
  • 《孟子》选 梁惠王(下)
  • 本栏目由北京外国语大学中国外语教育研究中心陈国华教授主持,所有英译文均由英国友人费雯迪(Wendy Fillipich)润色。
  • 四十岁(节译)
  • 对于我们大多数人来讲.生活的步调如此平缓,一年的生日和另一年的生日似乎都没有多大的区别;不过,却有一个生日独具意义.与众不同。在这一天,每个人应该给自己放个假,静静地散散步,做些严肃的人生盘点和反思回顾。
  • 迷失在布莱克韦尔
  • Google一下,你会发现“lost in…(a place)”在英语中是个颇为流行的说法,以这个说法作标题的往往是带有些许浪漫的故事,而并没有我们所预期的那种“迷惘”感觉。的确,偶尔迷路其实也是人生的一件乐事,迷路的时候最好不要急于找到出口,
  • 英国酒吧的危情时刻
  • 在英国,很多人下班后都是直奔就近的酒吧,在温暧的灯光下把酒言欢,醉醺醺拂去一天的辛劳,然后再心满意足回家。饭后若闲来无事,又会赶往酒吧。
  • 闪烁!钻石情结
  • 在许多学者的眼里,钻石是缺乏精妙之美的庸俗商品,它的流行,是商家狡诈宣传和消费者盲目跟风的结果。然而,在我眼里,它却是自然的神奇和人类智慧的结晶,这代表着闪烁和永恒的爱物让我意识到:我们在人世间的旅程极其短暂,且终将归于碳尘。
  • "由此可见……"
  • 写信未了,我们常不假思索地问候对方“Cheers”,尽管我们并非英国人,手里也没有举着香槟酒杯;写学术论文,我们常正襟危坐,大汗淋漓地调动大脑里最不活跃的学术词句,将其生搬硬套塞进论文……
  • 看飞机的乐趣
  • 对于生具慧眼的人来说,世间嫩皆有美景。看起来,本文的作者就拥有这样一双发现美景的慧眼。不论牵强与否,女凸果我们能学会欣赏工业与科技之美,至少可以从越来越远离自然的现代生活当中觅得些许慰藉。
  • "智力"的进化
  • Sophie Zhang(张苏菲)生于美国波士顿,后随家人移居北京,现在是北京国际学校的学生。Sophie从小热爱阅读和写作,丰富多彩的生活经历是她创作的灵感源泉。她的首部英文小说《柯盼的神奇旅程》(The Kohpan Crossing)不久前由外语教学与研究出版社出版。
  • 从"头"说起(中)
  • 本栏目上一期讲卜些与capital‘首都:头’有关的掌故。恐怕一般人想不到.我们经常吃的卷心菜,其英文名字cabbage也与‘头’有关。
  • 短文两则
  • 不给力 “不给力”是网络中流行的一个新词。“不给力”原本是北方方言中表示感慨叹息的话,意思是说情况或结果与自己预想的目标相差甚远,或表示实际结果距期望有一定差距,有“不怎么样啊”的意思。
  • 表情符号,乐趣多多
  • :);P;(网络交流中,表情符号像淘气的精灵在文字中跳跃:高兴!无奈~~~~冒冷汗!!眉飞色舞~哭泣中……下面就看看表情符号的真人版吧。
  • 都是烟雾和镜子。
    Sense and Nonsense(程思然[选编])
    纽约的哥试穿防弹背心(黄念念[选注])
    多金女青睐魅力熟男
    三成美国人对配偶藏私钱
    着装条例遭诟病,瑞银集团忙改正
    你将如何面对未来的学习和生活?(William Deresiewicz 简茉[选注])
    马克·扎克伯格:Facebook掌门人(李湘廷[选编])
    生活成本增高与中国的税改(逸云[整理编写])
    校友捐赠(Mara Delius 艾珂凡[选注] 秋叶[评])
    阅读感评
    虚拟世界,真实友情?(Roger Scruton 晋江[选注])
    蝴蝶效应(Dan Southerland 桑南[选注])
    我最坦诚的朋友(Elizabeth Berg 卫兰[选注])
    烟花(Tom Gillespie 夏栀[选注])
    信天翁(Charles Baudelaire 钱春绮[译] 张剑[析])
    波兰斯基,《影子写手》,布莱尔(宋云峰)
    《孟子》选 梁惠王(下)
    四十岁(节译)(Frank Boreham 闻雪[译])
    迷失在布莱克韦尔(王伟滨)
    英国酒吧的危情时刻(Walter Benjamin 丛遥[选注])
    闪烁!钻石情结(Paula Marantz Cohen 林安娜[选注])
    "由此可见……"(Rachel Toor 涂乐茄[选注])
    看飞机的乐趣(Alain De Botton 林夕选[译] 冰尘[译])
    "智力"的进化(Sophie Zhang 晋江[注])
    从"头"说起(中)(陈国华)
    短文两则(陈德彰)
    表情符号,乐趣多多(Akiko Busch 景星[选注])
    《英语学习》封面
      2000年
    • 02

    主管单位:国家教育部

    主办单位:北京外国语大学

    主  编:侯毅凌

    地  址:北京西三环北路19号外研社大厦

    邮政编码:100089

    电  话:010-88819834/9743

    电子邮件:club@fltrp.com

    国际标准刊号:issn 1002-5553

    国内统一刊号:cn 11-1254/h

    邮发代号:2-447

    单  价:5.00

    定  价:60.00


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式 | IP查询
    金月芽期刊网 2017 触屏版 电脑版 京ICP备13008804号-2