设为首页 | 加入收藏
文献检索:
  • 汉语里的“说”与英语里的Persuasion
  • 西方写作理论中有一种很重要的表达方式,叫作Persuasion。若与中文理论术语相对照.Persuasion相当于“说(shui)”,即“说服”。在中国现代写作理论里,“说”或“说服”已只字不提,但在西方相当盛行。这种现象很值得研究。
  • 美国的总统山
  • 在美国南达科他州(South Dokota)境内西南部拉皮德城西南方的拉什莫尔山的东南坡上,有一群世界上最大的人面雕刻。因其山上雕刻着美国的4位总统的头像,而被称做“总统山”(President Mount),这座山海拔1800米。1927年,南达科他州一位历史学家主张在拉什莫尔山的布莱克丘陵山区雕刻名人像,以发展旅游业。美国著名雕刻家兼画家曾·博格勒姆立即建议雕刻总统面部像以增加此山的光荣。于是,雕刻工人加尔文·哥立燕按照博格勒姆的指示进行雕刻,历时14年之久,终于于1941年完成。总统山上共雕刻了四位美国总统的头像。他们是美国第l任总统乔治·华盛顿(George Washington)、第3任总统托马斯·杰斐逊(Thomas Jefferson)、第16任总统亚伯拉罕·林肯(Abraham Lincoln)和第26任总统西奥多·罗斯福(Theodore Roosevelt)。这四位总统都是对美国历史有重大影响的伟人,他们的人面雕像从下颏到头顶,高达20米,光是一个鼻子就有6米长,距离地面则1800米。从地面向上看,正在修理鼻子的工人好像一只小苍蝇,落在鼻子上。如果按照正常人面部与身体相对比例来看,他们的身长应该高达141米。
  • 小议美国历史上对总统的谴责
  • 根据美国宪法的三权分立原则,美国总统与国会的关系一直很紧张。在宪法生效的第11个年头,国会首次试图谴责(censure)总统。当时,英国皇家海军指控在南卡罗来纳州在押的海员为英国逃兵。约翰·亚当斯(JohnAdams)总统在没有经过调查的情况下,命令一法官将声称是美国人的海员遣返至英国。这个行为激怒了国会的一些议员。于是,他们在1800年春断定它构成了“行政对司法部门决策的危险干预”(dangerous interference of the Executive with the Judicial Decisions)。可是,包括约翰·马歇尔(John Marshall)在内的支持者认为,国会从来没有“谴责或批准(approbate)行政部门行为的权力”,而只能弹劾(impeach)总统。参议院为此争论了两星期,结果以两倍的多数推翻了谴责动议。
  • “我即是天堂与地狱”——《鲁拜集》选译及赏析
  • 17 想想,在这破败的大旅舍里 ——更替的日夜是其门户, 代代苏丹怎样带着一世荣华 待到命定的一刻,随风逝去。
  • 英格丽·褒曼小传(1)
  • 她扮演过修女、圣女和传教士,成为人见人爱的好莱坞明星。全世界都认为她像飞雪一样美丽纯洁、清新动人。然而在(zo世纪)50年代,她受到绯闻的困扰,被新闻界葬送了前程。她走出了一条与众不同的明星路,她的所作所为改变了世界对女人的看法。这就是英格丽·褒曼,那个时代最杰出的女性之一。
  • 你是谁?(拨错电话号码使我找到白马王子)
  • 不久前我从罗克汉普顿迁居悉尼。我费尽九牛二虎之力迁入新居时,就有个朋友邀请我参加公司的舞会。我一边作准备,一边往他的手机发了短信,要他带上相机。由于是一次盛大晚会,我精心打扮自己,想要摄影留念。
  • 各具特色的当代第一夫人们(1)
  • 第一夫人是指一个国家中被选举出的男性领袖,如总统或总督的配偶。 尽管不同国家有关第一夫人的传统和期望值各不相同,而且随着时代的变迁,
  • 河水与衣服
  • 出乎意料的是:在所有人当中我被任命为县公立图书馆的董事会成员。我们家在离城23英里的大罗拉米河岸边租了一个小木屋。没有自来水,有电灯和冰箱,却没有电视,有一个用来做饭、烧水和取暖的烧木头的炉子。在铸铁水槽旁有一个水泵,把水泵注满水,使劲压,就喷出了凉凉的水。
  • 莎士比亚与英语词汇(46)
  • 91.hush(形容词) 该词的意思是“安静的,肃静的;不对外泄密的”。英语的释义是quiet;preventing desclosure of information。
  • 具正反两面含义的词语例释
  • 在英语教学中,我们发现某些词语含有两个截然相反的意义,在阅读或翻译时需倍加注意,以免造成误解误译,现举例说明如下。
  • “白猫黑猫”英译释疑与辞典的正本清源
  • 由美国利特尔一布朗出版公司(Little,Brown & Company)于1855年出版的《巴氏常用妙语辞典》(Bartlett’s Familiar Quotations)问世100年来,一直是学术界引经据典旁征博引的宝贵文库.也是广大读者博采长才、开拓视野的百科全书。
  • 行文简洁 言简意赅
  • “简洁,再简洁”是美国作家梭罗的名言,也是英语写作的一个重要原则。冗长、复杂、繁琐、拖沓是英语写作的大忌。一篇优秀的文章,行文不仅要清晰流畅,还要言简意赅。而毫无意义的单词、含混哕嗦的短语、结构复杂的长句堆砌在一起会削弱句子的气势。下面从选词、改写从句、修辞格等方面,谈谈怎样使英语表达既简练又含蓄,从而提高英语写作能力。
  • 给英语作文一个漂亮的结属?
  • 我们知道文章的开头很重要,因为好的开头可以吸引读者,抓住读者的注意力。同样,文章的结尾也很重要,好的结尾会使读者对全文回味无穷。确切地说,结尾的作用就是概括全文内容,进一步强调或肯定文章的中心意思,使读者加深印象,有时也可展望未来,提出今后方向或令人深思的问题,给读者留下回味和思考的余地。
  • Hum our
  • 英语自学口语考试指导(70)
  • 本期话题如下: 1.How to prepare for tests? ◇Reduce test anxiety ◇Enough confidence ◇Athorough study ◇Specific preparations ◇Relax
  • 非动词形式的被动意义
  • 在英语里,一提到被动语态,人们就会想到动训。然而在语辽上,其他某些词性,如形容词、名词、副词和介词也会呈现出被动意义。本文拟对以上几种词性的被动意迈进行探讨,以加深对它们的理解。
  • 谈谈字母七的发音方式
  • /t/在英语语音中属于辅音(consonant),按其发音方法来讲属于爆破音或闭塞音(plosive,stop);根据声带振动或送气与否,它属于清音(voiceless sound);按其舌位,它属于舌前齿龈音(front alveolar plosive)。由于它在单词拼写中所处的位置不同,受其它语音的影响,有时会不按它的“标准音”发音,而通常有以下几种具体发音表现方式,这在语音学上称为音位变体(allophone)。
  • 更正
  • 大中学生的良师益友 英语教师的得力助手欢迎订阅和邮购《英语知识》
  • a bull in a china shop的来源及用法
  • a bull in a china shop这个成语在英美心目中的形象是:一头喷着鼻息、怒气冲冲的公牛闯进摆满精致瓷器的店里。现指在一个需要举止灵巧得体、细致周密的场合闯进一个行为粗鲁、手脚笨拙、会惹麻烦的人。
  • 浅谈科技英语文章中的词汇翻译
  • 翻译是学习外语的重要手段之一,也是探讨两种语言对应关系的一门学科。掌握科学的翻译方法,有助于我们正确地理解科技英语文章。
  • 巧学复合形容词
  • 英语复合形容词组成灵活,结构繁多,给学习者带来了很大的不便。为了便于理解、记忆和运用复合形容词,笔者选用部分复合形容词的典型例词,编成英汉对照的打油诗,以帮助学习者轻松学习和记忆复合形容词常见的几种类型。现将其介绍如下,以飨读者。
  • 谈谈英语中的双重介词现象
  • 介词是英语中随处可见的语言现象,它使得语言表达清楚而凝练。双重介词的使用更加深了这种语言表达效果。双重介词对于操母语者或许是司空见惯的事情,但对于我们英语学习者来说,则需要引起足够的注意。
  • 状语从句面面观
  • 状语从句在句中主要表示时间、条件、目的、结果、比较、原因、让步、方式、地点等。学生应当熟练掌握这一语法内容。现结合近年高考题详解如下(斜体选项为正确答案)。
  • 过去分词用法及考查热点透析
  • 过去分词是非谓语动词的主要形式之一,它又是英语语法重点、难点和考查热点之一。现将有关问题透析如下(斜体选项为正确答案)。
  • “语感”怎么译?
  • (《英语知识》2006年第l期发表的(《论文标题英译问题商榷》(以下简称(《商榷》对部分已经发表的论文的英译标题提出了不同看法,并进行了改译。文章的许多观点是正确的,但是我认为文中有一段议论仍然值得商榷。此段原文如下(38页):
  • popuLation explosion是“人口爆炸”还是“人口激增”?
  • 众所周知,近些年来的出版物上经常出现源自英文population explosion的“人口爆炸”之说法。“人口爆炸”进而也已作为汉语中的合成词进入了由吴光华主编、上海交通大学出版社1999年出版的《汉英大词典))(第2版,P.1396)里,其英译文自然也是population explosion了。那么,population explosion是“人口爆炸”吗?这个问题看似简单,其实不然,很有推敲、研究之必要。
  • 欢迎邮购《英语知识》
  • 下期要目
  • Preschool是“学前班”吗?
  • [问][456]在澳大利亚,部分公立小学办有preschool,招收4-5岁的学龄前儿童。一些市辖区政府也办preschool,招收3—5岁的学龄前儿童,并依年龄段分班教学。此外,每个day care center都有preschool program,专为幼儿园里4—5岁儿童开设。单词preschool由词缀pre-加上单词school构成,易让人望文生义,以为意指“学前班”。那么,preschool是“学前班”吗?
  • 学英语要养成好习惯
  • 常言说:“习惯成自然。”坏习惯一旦养成.就很难改掉。因此.一开始学英语就应养成好习惯,这样可以省时省力,使自己的英语学习收到事半功倍的效果。
  • [漫谈英语]
    汉语里的“说”与英语里的Persuasion(刘福学)
    [异城风情]
    美国的总统山(白勇洪)
    小议美国历史上对总统的谴责(丁夏林)
    [诗海拾贝]
    “我即是天堂与地狱”——《鲁拜集》选译及赏析(薛春美)
    [阅读园地]
    英格丽·褒曼小传(1)
    你是谁?(拨错电话号码使我找到白马王子)
    各具特色的当代第一夫人们(1)
    河水与衣服(邹尚操 岳丽)
    [词语天地]
    莎士比亚与英语词汇(46)(杨俊峰)
    具正反两面含义的词语例释(李颉)
    [小资料]
    “白猫黑猫”英译释疑与辞典的正本清源(罗建生)
    [大学英语]
    行文简洁 言简意赅(赵青燕)
    给英语作文一个漂亮的结属?(宁雯 鄢华平)
    [谐趣园]
    Hum our(谈华军)
    [自考辅导]
    英语自学口语考试指导(70)(刘晓蕖)
    非动词形式的被动意义(朱红霞)
    谈谈字母七的发音方式(郝雁南)

    更正
    大中学生的良师益友 英语教师的得力助手欢迎订阅和邮购《英语知识》
    [英语典故]
    a bull in a china shop的来源及用法
    [科技英语]
    浅谈科技英语文章中的词汇翻译(陆小珍)
    [中学英语]
    巧学复合形容词(侍之春)
    谈谈英语中的双重介词现象(张巧毅 雒丽)
    [高考辅导]
    状语从句面面观(陈豫)
    过去分词用法及考查热点透析(李璇)
    [学术争鸣]
    “语感”怎么译?(陈满华)
    popuLation explosion是“人口爆炸”还是“人口激增”?(王宏远)
    [信息快递]
    欢迎邮购《英语知识》
    下期要目
    [问与答]
    Preschool是“学前班”吗?(何宇茵)
    [学者论坛]
    学英语要养成好习惯(于爱萍)
    《英语知识》封面
      2013年
    • 01

    主管单位:辽宁省教育厅

    主办单位:大连外国语学院

    主  编:隋荣谊

    地  址:大连市中山区延安路94号

    邮政编码:116002

    电  话:0411-82644719 82803121-6304

    国际标准刊号:issn 1003-3351

    国内统一刊号:cn 21-1059/h

    邮发代号:8-81

    单  价:4.00

    定  价:48.00


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式 | IP查询
    金月芽期刊网 2017 触屏版 电脑版 京ICP备13008804号-2