设为首页 | 登录 | 免费注册 | 加入收藏
文献检索:
  • 从bitter sweet小议矛盾修饰法
  • 美国歌星惠特尼·休斯敦的一首“I Will Always Love You”打动了无数歌迷的心,这首歌曲娓美深沉的开头“Bitter sweet memories that is all I'm taking with me,so goodbye,please don’t cry…”(怀着苦涩而甜蜜的回忆,我来向你道别。除此记忆我不名他物,请别哭泣……)更是令人回味无穷。
  • 漫步伦敦(2)
  • 博物馆和及其收藏品 大英博物馆是世界上最古老、最庄严的博物馆。大英博物馆非常庞大,收藏有维多利亚时代的旅行家和探险家收集的大量物品。藏品数不胜数,多得你都不敢相信,你可以尽情地欣赏。精品包括神秘的亚述人的珍宝和埃及人的木乃伊;公元前的精致的波特兰花瓶和柴郡沼泽发现的2000年的尸体。
  • 丘比特:最著名的情人节象征之一
  • 丘比特总是在爱情和恋人的庆祝活动中扮演着很重要的角色。他是一个淘气的长翅膀的小孩.他的箭穿过谁的心儿.谁就会坠入爱河。在古希腊神话中,他是阿佛洛狄特(爱与美的女神)的儿子厄洛斯(爱神)。对于罗马人而言,他叫丘比特,他的母亲是维纳斯。
  • 神秘的古都 精神的家园——波兰古城克拉科夫
  • 前几年,我受国家留学基金资助,赴波兰(Poland)首都华沙大学英国文学院(the English Institute of Warsaw University)做了一年的访问学者。一年时间虽不算太长,但感触却很深刻。无论是波兰的社会风貌、风土人情,还是在华沙大学的访学经历,都使我历久难忘,至今记忆犹新。考虑到我国与波兰的经贸和文化交往日益频繁,而一般民众对这个似有几分神秘感的国家的情况,特别是对波兰古城克拉科夫的历史知之甚少,所以我想把我在波兰留学期间,在克拉科夫城市旅游时了解到的一点知识奉献给喜爱“异域风情”这一栏目的读者。
  • 爱的哲理
  • [赏析]“问世间情为何物?直叫人生死相许”。爱是情感,也是哲学。诗人用短短数行解释爱的哲学,却值得我们仔细去品味。“泉水总是汇成河流,河流总是融进大海”这是自然界永恒的规律。
  • 真爱
  • “第一次遇见里奇时.我正好9岁,”贝蒂·希梅尔告诉我。“里奇·科瓦克斯和我在同一所学校.他非常喜欢科学和音乐。他会陪我走回家.一路上无话不谈。”
  • 诺贝尔奖(2)
  • 有关诺贝尔奖的疑问能在某人逝世后提名其诺贝尔奖吗? 不能。自1974年以来,《诺贝尔基金会章程》规定,不可以在人逝世后授予其诺贝尔奖,除非该奖得主在宣布其得奖后死亡。这种情况发生于1996年,威廉·维克瑞在被公布其获得诺贝尔经济学奖后仅几天就去世了。
  • 大学及其功能
  • 大学是教学和研究的场所。但大学存在的首要理由既不在于纯粹向学生传授知识,也不单在于为教职员工的研究提供机会。
  • 莎士比亚与英语词汇(50)
  • 99.Jaded(形容词) 该词的意思是“疲倦的;厌倦的;乏味的”。英语的释义是worn out made dull of sated.
  • 从Lost Generation到Generation XL
  • 美国英语的特点之一是富有创新性。从上个世纪起,在美国英语中每隔一段时间就会出现一些表示有一定特征的社会群体的词语。例如我们所熟悉的Lost Generation(迷惘的一代)。它指的主要是第一次世界大战时期的美国青年一代。他们充满理想,满怀热情,在美国参战之前,自愿去欧洲战场,投身于外国军团麾下与德奥联盟作战。然而战争的残酷打破了他们天真的理想与希望,他们不得不面对现实。
  • “死”的多种表达法
  • “死”(death)这个词是人们最忌讳的。无论在何种文化中。人们总是寻求一些不伤及感情的或中性的词汇来表达它。英语中除die或dead外。还有许多近义词可以用。它们意义相近但又有细微的差别。我们在阅读的时候稍加留心便可以找到许多例子。
  • 汉英动物词汇趣谈
  • 中、英文中常常使用不同的动物词汇来表达相似的文化内涵。例如: 比喻“胆小”,汉语用“胆小如鼠”。中国人常用鼠来形容胆子小。而英语中却用rabbit,chicken,pigeon来表达此意,如as timid asa rabbit,chicken-hearted or pigeon-hearted。
  • 正确选择主语——克服汉化英语的第一步
  • 用英文写作时,许多人常常是在头脑中先形成一个个汉语句子,然后简单地逐词对译成英语(这不是好习惯),这样做忽视了汉英两种语言的巨大差异,结果成了令人啼笑皆非的汉化英语。要想克服汉化英语,用英文写作时按照英文语言习惯对汉语句子作一定的句式转换。首先要关注的就是主语,正确选择主语是克服汉化英语的第一步。
  • 更正
  • 新题型专项训练(二)
  • 增强搭配意识 提高英语水平
  • 在日常批改学生作业和指导学生毕业论文写作当中,笔者常常发现不少错误是属于搭配问题,有些属于初级英语学习者易犯的低级搭配错误,如把“大雨”误作big rain(应是heavy/torrential/pouring rain),把“大雾”误作big fog(应是dense/thick fog);有些是水平较高的学习者可能犯的搭配错误,如把“绿色食物”误作green food(应是organic food)。本文拟谈谈什么是搭配、搭配的重要性以及如何学好搭配。
  • 欢迎订阅和邮购《英语知识》
  • 英语自学口语考试指导(74)
  • 巧记英语单词
  • 词汇是语言的材料,而学好词汇则是掌握好一种语言的基础。这里向大家介绍几种简单快速记忆英语单词的方法。
  • 英语中的名祖词趣谈
  • 在希腊神话中,神灵如果看中某凡夫俗子身上的某种行为或者某些特征.便会将他们的名字演变为普通词汇.从而使他们要么流芳百世.要么遗臭万年。表达这一现象的希腊语是eponymos,意思是“以什么命名”。英语中的。名祖词”(eponym)即源于它。而关于这些词的来源的典故是英语语言里最有趣的一部分,也能够解释为什么英语词汇如此丰富多彩.同时又这么令人捉摸不透。
  • 水之循环
  • 地球上有人居住的地方之中,澳大利亚是最干旱的——部分地区甚至偶尔会发生水荒,这也是常有之事。虽然澳大利亚的许多城市都制定了水循环利用的目标,但许多欧洲城市水循环利用方面所普通取得的成就相比,还差得很远。一些澳大利亚人对于饮用任何形式的饮用水循环利用都坚决反对。
  • “吃”字英译琐谈
  • 中华民族历史悠久。积淀了誉满全球的“吃”文化。然而,就汉语中的同一个“吃”字。译成英文却千差万别,在不同情境中呈现出不同的风貌。甚至有时丝毫不见“吃”的踪影。
  • 试析英语求职信的语篇体裁特征(2)
  • 3.求职信的语境配置分析 就体裁具体的交际功能而言,由于语境,例如交际者之间的关系、地位、交际的背景等的不同,属于同一体裁的语篇也会存在某些差异。如语言风格、词汇的选择等。以Halliday为代表的系统功能学派对语篇的语境做了比较系统的研究,提出了情景语境的理论。他们认为:语言在一定的语境中发生,并在一定的语境中被理解或得到解释;语言的环境直接或间接地影响或支配语篇意义的选择和交流以及语言形式的选择与取舍。
  • An Absent-minded Husband
  • Making Babies
  • 反意疑问句综述
  • 反意疑问句提出情况或看法.问对方同不同意。这种问句都由两部分组成.前一部分用陈述句的形式。后一部分是一个附着在前一部分上的简短问句。
  • 表示“人”的英语后缀
  • 学英语要掌握大量的词汇,而掌握好词缀是提高词汇量的有效途径。比如,在某些动词后面加上-er,-or等等就可以构成名词,表示“从事某种职业的人”或者“某一类的人”。仔细观察一下,会发现其略有不同。下面,将表示“人”的词缀加以分类总结。
  • NMET2006完形填空(全国卷Ⅰ)解析
  • 2006年高考英语完形填空(全国卷Ⅰ)用诙谐幽默的笔调向人们讲述了一段水中就餐的小故事。读来生动有趣,很受启发:有时应当有框外思维的意识。现评析如下(保留原题号):
  • 可以说recommend to do sth.吗?
  • [问][460]在《王长喜十二句作文法》(王长喜主编)p.121上,Good Neighborhood的范文中,有以下一句: As to me, good interpersonal relationship is better for health, so I highly recommend to improve the relationship between neighbors. 请问句中的recommend后可以跟不定式吗?
  • 猪年话“猪谚”
  • 公元2007年是我国农历猪年。表示猪的名词在英语中有很多。猪的统称有pig.swine.hog等.其中swine是集合名词.为圣经故事、诗歌,谚语等用语.hog尤指供宰杀食用的猪。另外,boar指公猪,sow指母猪.piglet指小猪,herd指群猪.
  • 婚姻趣话
  • 1. Getting married is like going to a restaurant with friends. You order what you want, then when you see what the other fellow has, you wish you had ordered that.结婚如携友下饭馆。见友所点,悔己未点。
  • 常用经济缩略词小集
  • GDP(gross domestic product):国内生产总值,指从国民生产总值中扣除国外净要素收入(即本国居民在国外所获之产值和收入后的差额)后的产品和劳务价值的总和。另外,现在有一个时髦词汇green GDP,即绿色国内生产总值,指扣除环境污染、教育程度低下以后的国内生产总值。
  • 欢迎邮购《英语知识》
  • [漫谈英语]
    从bitter sweet小议矛盾修饰法(刘苏力)
    [异域风情]
    漫步伦敦(2)
    丘比特:最著名的情人节象征之一
    神秘的古都 精神的家园——波兰古城克拉科夫(张子琴)
    [诗海拾贝]
    爱的哲理(Percy Bysshe Shelley[1] 张展[译析][2])
    (Jean Edwards[1] 徐觉庆[选译][2])
    [阅读园地]
    真爱(Joyce Gabriel[1] 宋蕾[选译][2])
    诺贝尔奖(2)
    大学及其功能(Alfred North Whitehead[1] 赵继光[选译][2])
    [词语天地]
    莎士比亚与英语词汇(50)(杨俊峰)
    从Lost Generation到Generation XL(吴念)
    “死”的多种表达法(沈学甫)
    汉英动物词汇趣谈(王朝辉)
    [大学英语]
    正确选择主语——克服汉化英语的第一步(史秋兰)

    更正
    新题型专项训练(二)(缪庭)
    增强搭配意识 提高英语水平(袁亦宁)
    欢迎订阅和邮购《英语知识》
    [自考辅导]
    英语自学口语考试指导(74)(刘晓蕖)
    巧记英语单词(魏晓亮)
    [英语典故]
    英语中的名祖词趣谈(丁夏林)
    [科技英语]
    水之循环(Karl Kruszelnicki[1] 方陵生[选译][2])
    [翻译实践]
    “吃”字英译琐谈(林生趣)
    [求职指南]
    试析英语求职信的语篇体裁特征(2)(刘平)
    [谐趣园]
    An Absent-minded Husband
    Making Babies
    [中学英语]
    反意疑问句综述(吴碧芳)
    表示“人”的英语后缀(徐鸿鸣)
    [高考辅导]
    NMET2006完形填空(全国卷Ⅰ)解析(李也白)
    可以说recommend to do sth.吗?(顾祖良)
    [小资料]
    猪年话“猪谚”(程刚)
    婚姻趣话(李军花)
    常用经济缩略词小集(陈广平)
    [信息快递]
    欢迎邮购《英语知识》
    《英语知识》封面
      2013年
    • 01

    主管单位:辽宁省教育厅

    主办单位:大连外国语学院

    主  编:隋荣谊

    地  址:大连市中山区延安路94号

    邮政编码:116002

    电  话:0411-82644719 82803121-6304

    国际标准刊号:issn 1003-3351

    国内统一刊号:cn 21-1059/h

    邮发代号:8-81

    单  价:4.00

    定  价:48.00


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式
    金月芽期刊网 2017 触屏版 电脑版 京ICP备13008804号-2