设为首页 | 加入收藏
文献检索:
  • 立于天地间,平衡亦自如
  • 天地人又称三才,天指地球之外,地则指地球,天地孕育万物,人生于其间。天地人的和谐是值得我们思考的。
  • 英语幽默欣赏与交际能力培养(5)
  • 我们常说的省略结构是指从句法来说是必要的,而从理解来说是不必要的单词或词组等的省略。英语常使用省略结构,省略使语言表达更加简练、重点突出。省略还可以使语言表达更加流畅、明快。所以只要不影响语义的表达,应尽量省略可以省略的成份,不必担心,因为语境能够补充话语表达中的省略信息。
  • 英语词汇的国别差异(4)
  • 四、澳大利亚英语(Allstnalian Engislh)的词汇 澳大利亚英语是澳大利亚人使用的英语,它是在澳大利亚特定的社会历史条件下演变、发展所形成的一个英语语言变体。它起源于英国东南部的城镇语言和爱尔兰语。
  • 美国娱乐奖盘点(2)
  • 七、青少年选择奖(the Teen Choice Awards) 该奖1999年设立,主办方为Fox电视台,旨在表彰过去一年里在音乐和电影等方面取得的成就,投票者为14-19岁的青少年,故称“青少年选择奖”。出席该节目的人有众多名流和音乐表演家,奖品为微型冲浪板。奖项设音乐类、体育类、夏季类(电影电视类),非传统类和特别奖等。
  • 生命之川
  • 我们活得越久,一生越显短暂 生命的历程接踵相继从未滞怠; 孩提时眼中的一天犹如一年, 数载恰似逝去的几多时代。
  • 葛丽亚·嘉逊传(1)
  • 赤褐色头发的葛丽亚·嘉逊是20世纪40年代期间最受欢迎的女演员之一。嘉逊与在好莱坞开始演艺生涯的其他女演员不一样,她拍摄第一部电影时已经35岁左右了。随着电影的公映,她的优雅、睿智的风度受到了观众的喜爱,她在米高梅电影公司的声誉日益飚升。她嗓音优美,说话动听,她的炉火纯青的表演风格使她6次获得了奥斯卡奖提名。她还出演过5部获得最佳电影提名的电影。
  • 病魔缠身 美德犹在
  • 他不是个完美无缺的人,也不是个十全十美的父亲。但他却尽量使自己站在更高点去领悟上帝对他的旨意。他是个极不寻常的人,赢得了历史上独一无二的地位。临终时我陪伴在他的身边。现在虽然他不在了,但他仍然活在我心中。
  • 莎士比亚与英语词汇(104)
  • 169.submerge(动词) 该词的意思是“淹没;浸入水下;镇压”。英语的释义是to put under or cover with water; to suppress.
  • 英语中表示“除了……(之外)”的常用词语用法分析
  • 在英语中,表示“除了……(之外)”的词语有10多个,如but,besides等。笔者通过分析得知,这些词语主要表示“加合”和“排除”关系,还有几个既可表示“加合”关系,又可表示“排除”关系。
  • Australian Slang举隅(四)
  • cack:laugh very hard捧腹大笑 caekhanded: clumsy with the hands/left handed笨手笨脚;左撇子
  • 2011年TEM-4“语法与词汇”真题解析
  • “语法与词汇”是英语专业四级考试(TEM-4)的重要题型,占总分的15%。为帮助大家了解和熟悉最新一年TEM-4语法与词汇的考查重点,笔者对2011年的TEM-4语法与词汇真题进行解析(保留原题号)。
  • PRETCO(A级)历年过去分词考点归纳
  • 过去分词起形容词、副词的作用,在句中作状语、定语、表语和宾语补足语,是PRETCO(A级)中经常考查的用法,主要考查形式是选择题和运用所给词的正确形式填空。本文以2001年1月-2010年6月PRETCO(A级)真题为例,归纳总结过去分词的用法及其考查热点。
  • 自考《基础英语》试题解析及通关策略
  • 《基础英语》是全国高等教育自学考试国际贸易专业的一门专业基础课程,旨在使学员在巩固和提高英语基本语言知识和应用能力的同时,了解经贸场合下英语在词汇、语法和篇章方面的特点,增长和积累经贸知识,从而为今后进一步自学打好语言和专业两方面的基础。由此可见,《基础英语》课程在国际贸易专业课程体系中有着重要的地位。为了帮助广大考生更好地理解、掌握这门课,笔者将根据多年的教学经验,在《基础英语》试题解析,考生存在的问题分析的基础上提出一些应试备考的策略。
  • 多语制与翻译
  • 多语制(multilingualism)和翻译,虽然都是很普遍的跨文化现象,但通常人们并不把二者联系在一起。多语制指的是两种或两种以上语言共存于特定的社会、文本或个体中,而翻译则是指用一种语言代替另外一种语言的转换活动。
  • “垃圾邮件”及其英译
  • “垃圾邮件”现在还没有一个非常严格的定义。一般来说,凡是未经用户许可就强行发送到用户邮箱中的任何电子邮件,都可称之为“垃圾邮件”。中国电信对垃圾邮件的定义为:“向未主动请求的用户发送的电子邮件广告、刊物或其他资料;没有明确的退信方法、发信人、回信地址等的邮件;利用中国电信的网络从事违反其他ISP的安全策略或服务条款的行为;其它预计会导致投诉的邮件。”
  • 英文电影片名特点及其汉译原则探讨
  • 如今很多英语学习者选择通过观看原版英文电影来提高英语水平,因为原版英文电影集影像、声音、情节于一体,实用又有趣,可以向英语学习者展示一个全方位的真实英语环境,且能让学习者获得许多课堂和书本里学不到的英语表达法和一些词语的微妙用法。笔者作为一名英语学习者和教学者,至今已看过数百部原版英文片,从中收获颇多,而在观看的过程中有一项额外的收获,就是总结出英文电影片名的一些取名特点。
  • 来稿须知
  • 来稿先寄打印稿,需要电子版时再通知。文章大标题小2号字,加粗,居中。大标题下面打单位、职称和姓名(前二者用仿宋体,后者用黑体),居中。
  • 英美报刊中抽象名词的理解与翻译
  • 要理解英美报刊中各种文章并忠实地把它们表达出来常常有许多困难,究其原委,除了缺乏知识背景及词汇知识以外,还有一个重要的原因就是这类文章总包含大量的晦涩难懂的抽象名词。这些抽象名词常使“修辞立其诚”的中国读者难以理解,更无从表达。
  • 没有时间状语的一般过去时
  • 一般过去时通常要与表过去的时间状语连用。但在下面一些特殊情况下,时间状语可以省略。
  • Pull on Both Oars
  • 如何利用话语标记语推测英语词义
  • 话语标记语(Discourse markers)是标示语篇中各种逻辑连接关系并对语篇连贯起标示作用的词语。从广义上看,话语标记语指书面和口头交际中表示话语结构以及连贯和语用关系的自然语言表达式,它包括部分连词(如but,so)、副词(如generally,frankly)、介词词组(如due to,as a result)、感叹词(如oh,well),以及某些短语或小句(如that is to conclude)等。
  • 从2010年高考试题看非谓语动词的考查热点
  • 非谓语动词一直是全国各地高考试题测试的重点和热点语法项目之一。2010年所有的高考试题都考查了这一语法项目,其中有11套题考查非谓语动词的题目多达2—3道。非谓语动词在中学英语教学中的重要性由此可见一斑。下面对2010年高考试题进行梳理,希望帮助考生明确非谓语动词在高考中的考查热点。
  • comfortable一定要翻译为“舒服”吗?
  • 【问】[512]一看到comfortable,人们就很自然地联想到“舒服的”。例如:She made herself comfortable in a big chair.她舒舒服服地坐在大椅子上。是不是所有句子中的comfortable都要翻译为“舒服”呢?
  • 异曲同工的中英谚语
  • 1. Take things as they come. (Let's cross the bridge when we come to it.)既来之,则安之。
  • [学者论坛]
    立于天地间,平衡亦自如(许建忠)
    [漫谈英语]
    英语幽默欣赏与交际能力培养(5)(王牧群)
    英语词汇的国别差异(4)(李明秋)
    [异域风情]
    美国娱乐奖盘点(2)(张顺生)
    [诗海拾贝]
    生命之川(T. Campbell[1] 徐觉庆[译析][2])
    [阅读园地]
    葛丽亚·嘉逊传(1)(Anonymous[1] 王宗文[选译][2])
    病魔缠身 美德犹在(Patti Davis[1] 王文豹[选译][2])
    [词语天地]
    莎士比亚与英语词汇(104)(杨俊峰)
    英语中表示“除了……(之外)”的常用词语用法分析(王保安)
    Australian Slang举隅(四)(傅轶飞)
    [大学英语]
    2011年TEM-4“语法与词汇”真题解析(王晓杰 杜淑萍)
    PRETCO(A级)历年过去分词考点归纳(侯丽萍)
    [自考辅导]
    自考《基础英语》试题解析及通关策略(赖慧云)
    [翻译理论]
    多语制与翻译(随荣谊[编译])
    [翻译实践]
    “垃圾邮件”及其英译(刘金龙)
    英文电影片名特点及其汉译原则探讨(朱丹丹[1] 马劲松[2])
    [信息快递]
    来稿须知
    [中学英语]
    英美报刊中抽象名词的理解与翻译(王培)
    没有时间状语的一般过去时(李也白)
    [谐趣园]
    Pull on Both Oars(杨戈[选])
    [高考辅导]
    如何利用话语标记语推测英语词义(严明贵)
    从2010年高考试题看非谓语动词的考查热点(籍万杰)
    [问与答]
    comfortable一定要翻译为“舒服”吗?(樊永前)
    [小资料]
    异曲同工的中英谚语(陈超)
    《英语知识》封面
      2013年
    • 01

    主管单位:辽宁省教育厅

    主办单位:大连外国语学院

    主  编:隋荣谊

    地  址:大连市中山区延安路94号

    邮政编码:116002

    电  话:0411-82644719 82803121-6304

    国际标准刊号:issn 1003-3351

    国内统一刊号:cn 21-1059/h

    邮发代号:8-81

    单  价:4.00

    定  价:48.00


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式
    金月芽期刊网 2017 触屏版 电脑版 京ICP备13008804号-2