设为首页 | 登录 | 免费注册 | 加入收藏
文献检索:
  • 来稿须知
  • 来稿先寄打印稿,需要电子版时再通知。文章大标题用小2号字,加粗,居中。大标题下面打单位、职称和姓名(前二者用仿宋体,后者用黑体),居中。
  • 英语词典漫谈(3)
  • 3.19世纪时的英语词典 19世纪时英语词典开始多了起来。诺亚·韦伯斯特(Noah Webster,1758—1843)编纂了《美国英语词典》(An American Dictionary of the English Language,1828),在释义和拼写方面表现了美国英语的特点,如用.or替代了-our,-er取代了-re。
  • 浅谈汉语称呼语英译
  • 称呼语(addressing forms)是用来称呼别人和自己的词语,是称呼者对被称呼者的身份、地位、角色和互相关系的认定,起着保持和加强各种人际关系的作用。因此,在英汉跨文化交际过程中,正确把握两种语言文化系统中称呼语的差异、掌握汉晤称呼语英译技巧意义重大。
  • 美国选美赛事知多少?(1)
  • 选美活动或选美比赛(beauty pageant or beauty contest)是一种主要基于选手体态外貌的竞赛。不过,如今的选美比赛评选标准也融入了个眭展示、才智比拼以及对评委提出的问题的回答等。
  • 辞冬
  • 告别冬日节序更, 又辞低空笼密云。 大地沉睡覆雪毡, 一觉欲寤酣梦醒。
  • 杰西卡·兰格(1)
  • 杰西卡·菲利斯·兰格(1949年4月20日生)是一位美国女演员,她在电影、戏剧和电视方面都有建树。她获得过几项大奖,包括两次奥斯卡奖、4次金球奖和1次艾美奖,被誉为她那一代和当代的顶级女演员之一。她还是一位摄影师,并有两部作品获奖;还是一位乐于奉献的慈善家,担任联合国儿童基金会的亲善大使,专门在刚果和俄罗斯宣传预防艾滋病传染。她有3个孩子,都已经长大成人。她的丈夫是曾获普利策编剧奖的山姆·夏普德。
  • 生命垂危的老妇人的最后礼物
  • 冰箱的门上贴着一张纸,上面写着“不要复苏抢救”。每次我从婆婆的卧室来到厨房,收拾塞满她药瓶的篮子,就看见这张纸。
  • 莎士比亚与英语词汇(111)
  • 176.traditional(形容词) 该词的意思是“传统的,惯例的;习俗的”。英语的释义是conventional or usual;bound by trddifion。
  • Australian Sleng举隅(十一)
  • 被解雇,被炒鱿鱼 (基督教)救世军 (基督教)救世军
  • TEM-4语法结构部分相似题归纳与分析(3)
  • 第27组 1. ____no cause for alarm, the old man went back to his bedroom. A. There was B. Since C. Being D. There being (1996-51)
  • TEM-4历年时态真题解析与考点拓展
  • 时态是英语专业四级考试(TEM-4)有关动词用法的一个考查重点。为帮助大家掌握时态考点的考查重点与难点,本文归纳并解析历年TEM-4所涉及的时态真题。
  • 评论与批评
  • 评论与批评是对已出版文学翻译的两种互有区别但又不可分割的反馈与评价(广义上讲,文学翻译不仅包括富于想像力的虚构作品,还包括非小说类作品和人文科学方面的其他作品)。一方面,通常引用的两种评价形式的差别也适用于翻译:评论家通过对新书的描述向读者传达评论家的判断——新书值不值得阅读与购买;批评家的评价对象可能是新书也可能是旧书,
  • 《红楼梦》中贾宝玉服饰英译之误译举例
  • 一、引言 《红楼梦》是一部描述古代封建社会全貌的百科全书,它不仅具有极高的文学艺术价值,而且还具有极为重要的社会价值。这部奇书翔实地记载了我国古代(尤其是明末清初)的社会结构、生活方式、人际关系、道德伦理、宗教意识、民俗民情、礼节仪式、庭院建筑、饮食起居、服饰装扮、诗词歌赋等,勾勒了一幅包含众多方面的立体化图像。它虽只是一部小说,却以它深宏博大的包蕴量只立千古;它虽只是一部小说,
  • 汉语古诗词曲英译中的脚注与文化
  • 作为译者,除了掌握好两种语言文字以外,还要对两种语言的文化背景知识有足够的了解。文化背景知识包罗万象,涉及历史、地理、政治、经济、科学、风俗习惯等等。因忽略不同文化背景而造成的文化差异,容易导致误译、乱译。例如,有些正规出版物中,
  • 写好英语句子的三要素
  • 一般来说,要写好英语句子应注意以下三个要素: 一、一致性 一个句子无论长短应当只有一个中心思想。句中的词语应当紧紧围绕这一中心思想服务。如果时而谈甲,时而谈乙,则会破坏句子的一致性,令读者感到不知所云。例如:
  • “更不必说”的表达方式
  • 英语中表示“更不用说、更不必说”之意有多种表达方式,如not to mention(without mentioning),not to speak of,to say nothing of,le talone,even/much/still less,even/much/still more等,但它们有什么区别呢?又可以如何搭配呢?这些问题常常困惑英语学习者。现通过实例阐述,将它们区分如下:
  • 2011年高考时态和语态题的解题技巧
  • 对于动词时态和语态的考查一直是高考的重点。2011年全国高考试题单选题中有31道题对这一知识点进行了考查。今年的高考试题秉承了“情景立意”和“能力立意”的原则,即在语境和上下文中考查时态和语态。因此,考生一方面要掌握常用时态的一些规则,构建完整的知识体系;另一方面,在专项训练时,结合旬中出现的标志词或上下文,认真领会句子语境,正确判断所使用的时态和语态。通过对高考试题的研究,笔者发现命题者设题的角度和思路是万变不离其宗的,由此归纳出下列解题技巧,希望对考生有所裨益。
  • 单项填空30题
  • 1. The number of those missing in the New Zealand' s quake was reported more than 200, including those recovered bodies that have yet to be __. A. judged B. recognized C. identified D. confirmed
  • 利器善事,决胜高考——高三英语复习策略刍议
  • 高三英语总复习是一个与以往正常学习有显著不同特点的新阶段。面对堆积如山的课本和资料,如何卓有成效地复习呢?下面就这一问题谈一些粗略的看法。
  • almost与nearly有何区别?
  • 【问】[518]在学习中经常会遇到almost与nearly这两个非常活跃的副词,它们都能表示“几乎,差不多”,请问它们之间有何异同点?
  • 国际贸易英语词汇全接触
  • 中国自加入WTO以来,与世界各国的交往日益频繁。在金融危机之后,中国已经变成了拉动世界经济的火车头,众多跨国公司纷纷来到中国,有的甚至把总部都搬到了中国。在国际贸易中常用到的专业术语主要包括出口、价格、交货、交易磋商、合同签订、产品品质、商检仲裁、数量、贸易方式等八大类。现将其归纳如下,以供参考。
  • 语言学中的对比研究
  • 同一种语言,作为母语和作为第二语言(或者外语)来研究,所得出的结论是不同的。在研究母语时,人的语言本能往往掩盖了很多语言事实,以致所认识到的“特点”未必真的是特点。对此,就连语言学家陆剑明先生(2011)也认为,尽管他写的《汉语句子的特点》(1993)在上个世纪90年代被频频援引,
  • 银行业务相关词汇集锦
  • 一、存款类词汇 账户 现金 纸币
  • 《英语知识》封面
      2013年
    • 01

    主管单位:辽宁省教育厅

    主办单位:大连外国语学院

    主  编:隋荣谊

    地  址:大连市中山区延安路94号

    邮政编码:116002

    电  话:0411-82644719 82803121-6304

    国际标准刊号:issn 1003-3351

    国内统一刊号:cn 21-1059/h

    邮发代号:8-81

    单  价:4.00

    定  价:48.00


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式
    金月芽期刊网 2017 电脑版 京ICP备13008804号-2