设为首页 | 登录 | 免费注册 | 加入收藏
文献检索:
  • 漫谈中华典籍的翻译意义
  • 20世纪90年代初,哈佛大学教授约瑟夫·奈(Joseph Nye)首创"软实力"(soft power)概念。2009年9月22日香港《文汇报》刊登了"中国的和平崛起与‘软实力'"这篇文章,文中谈到约瑟夫·奈(卡特政府前助理国务卿、克林顿政府前国防部助理部长、哈佛大学肯尼迪政治学院院长)认为,"一个国家的综合国力,既包括由经济、科技、军事实力等表现出来的‘硬实力'(hard power),也包括以文化、意识形态吸引力体现出来的‘软实力'"。
  • 典籍外译现状分析与对策探讨
  • 廖七一教授将文化典籍定义为特定民族的"文化记忆"和"权力话语",它具有认证、教化和传承功能。典籍外译是有明确目的性和针对性的文化行为,其终极目标是要在目的语文化中产生影响。而文化典籍的译本在目标语文化中产生怎样的影响,主要取决于译者对典籍外译现状的把握和翻译策略的选取。
  • 北美印第安人与“神圣生命圈”
  • 圆圈在很多文化中都有着重要的意义。圆形由无数的点构成,无法确定其起点与终点,线上的每一个点到中心的距离都是相等的,那么圆圈所具有的特性与印第安人有着什么联系呢?设想地球在这个圆圈的中心,在线上生存繁衍着无数的人类与其他物种,那么就像圆圈的特征一样,地球上的一切都与这中心的家园有着紧密联系,在这里,每个人都是平等的,他们与地球等距和谐地生存着。这种设想其实就是印第安人"神圣生命圈"(Circle of Life)的信念。在印第安人的思想中,他们认为这个圈"使所有人的精神信念紧紧相连,让他们与大自然里的一切共生。在千百年的历史演进中,印第安人一直秉承“神圣生命圈”的理念,与大自然里的一切平等和谐地相处,一代又一代,生生不息。
  • 北美印第安人的艺术与文化
  • 在北美这片如龟背状的土地上居住着一个古老而神秘的印第安民族——他们崇尚天地父母,膜拜自然,与自然界的其他生灵和平共处,遵守并维护着自然的平衡法则,经过数千年的沧桑与积淀,拥有了璀璨辉煌的艺术与文化。这里介绍的是北美印第安人创造的几种有代表意义的艺术形式——岩石艺术、雕刻艺术、人体艺术、服饰、发型与装饰、陶器和纺织品等。这些都是印第安人艺术与文化的典型象征,蕴含着印第安人对祖先及神灵的虔敬,表达了北美印第安民族的美学意识、自由与灵感、期待与希望。
  • 英国人的红鼻子和绿帽子
  • 2009年3月13日,我们在伦敦第一次遇到了"红鼻子日"(Red Nose Day)。当时,英国的大街上有许多人在叫卖一种圆形的塑料红鼻子道具,一个一英镑。看到满大街许多英国人戴着红鼻子道具甚至染红自己头发,很是好奇:在这个以盛产绅士淑女的国度里,那些平时风度翩翩的人们怎么都在同一时间扮成了马戏团的小丑?难道这是英国除诺丁山狂欢节(Notting Hill Carival)之外的另一个狂欢节?
  • 故地重访故地重访
  • 未曾衰落未凋零, 自然本昌盛! 溪沿故径河循流, 树袭古材犁。 落瀑依然歌声甜, 翠峪绿谷荡回音, 祥和阳光仍普照, 静卧享天恩。
  • 娜塔莉·波特曼(4)
  • 2006—2009年2006年3月4日,波特曼主持了《周六夜现场》节目。在该节目的一个数字短片中,她把自己打扮成一个愤怒的说唱歌手,并称她在哈佛大学期间考试作弊,热衷于吸食大麻和可卡因。这首名为"娜塔莉的说唱乐"的歌于2009年由孤岛乐队发行。在另一次表演中,她扮演一位参加犹太教成人礼的名叫丽贝卡·赫许勒(她真实的姓)的学生,在巡回表演《毒针》时扮演一位生育专家(她父亲的职业)。
  • 世界视障名人(2)
  • 克劳德·莫奈(1840年11月14日-1926年12月5日),又名奥斯卡·克劳德·莫奈或克劳德·奥斯卡·莫奈。莫奈是法国印象派绘画创始人之一。在哲学运动中,他始终是印象派坚定的实践者,并创作了大量作品,表达自己对大自然的感知,尤其是将印象派应用于户外风景画。"印象主义"这个术语取自莫奈的油画作品名——《日出·印象》。莫奈的知名度与日俱增,到1907年莫奈已经创作了大量名画。他视力“开始出现问题”。
  • 莎士比亚与英语词汇(119)
  • 184.unmitigated(形容词) 该词的意思是"全然的,绝对的,十足的"。英语的释义是not softened or lessened inseverity;unrelieved or absolute。 在莎士比亚的《无事生非》(Much Ado AboutNothing)中,语言大师认为需要一个与unrelenting(无情的,冷酷的)意思相近的形容词,就造出了unmitigated这个词。剧中有两对相亲相爱的年轻人,两位小伙子Claudio和Benedick都是刚从战场上归来的,他们都充满了恋爱的激情。但是,在他们的同伴中,一位名叫Don John的人性格孤僻,又阴又坏,容不得别人比他幸福。
  • 英汉成语的文化含义及其社会功用分析
  • 成语是社会语言的重要组成部分,它不仅蕴藏着丰富的文化内涵,而且还有积极的社会功用。分析英汉成语的文化含义及其社会功用,有助于了解英汉成语之间的异同。若能在语言交际中恰当地运用英汉成语,可使语言精炼,富有哲理,发挥其很好的社会功用。 一、文化的定义 人类学意义上的文化,是英国人类学家泰勒(Edward B.Tylor)首先界定的。1871年他在《原始文化》一书中提出:“文化……是一个复合的整体,其中包括知识、信仰、艺术、道德、法律、风俗以及人作为社会成员而获得的任何其他能力和习惯的复合整体。”
  • TEM-4倒装句考点归纳与典型真题解析
  • 倒装句是英语专业四级考试(TEM-4)的一个重要考查内容。为帮助广大考生了解和掌握TEM-4有关倒装句的考查重点与难点,本文为大家归纳了历年TEM-4倒装句考点并对相关典型真题进行解析。
  • 谈谈比较句的译法
  • 对人或事物的某种属性作比较时,最基本的意义有三种:相等、超越、差逊。表示比较意义的汉语句子,英译时表达方法灵活多样。现简要归纳如下: 一、相等 当汉语句子表示两种事物的某种属性在比较之下程度一样时,用下列表示方法英译: 1.as…as 1)你左手拉东西使的劲必须和右手使的劲一样。
  • 翻译伦理的两对矛盾与解决方法
  • 翻译伦理是关于处理两种语言文化之间关系的行为规范,其关注点为"应该如何翻译"。翻译伦理的英译有两个:translation ethics与translationmorals。ethics本义为"道德",morals本义为"伦理",尽管二者都与行为准则有关,且含义有很大的契合之处,但研究角度各有侧重:前者注重主观、自律,强调社会个体;而后者关注客观、他律,强调社会关系。仅从翻译伦理的英文表达,该理论蕴含的矛盾便可见一斑。
  • 社会系统理论在现代翻译研究中的应用
  • "系统"是西方哲学领域中较早出现的概念。当今社会,随着"社会系统理论"的发展壮大,其基本理念与思维方式已经广泛渗透至经济学、心理学和语言学等诸多人文社会学科之中。社会系统理论的创始人与倡导者之一,德国著名社会学家尼克拉斯·卢曼(Niklas Luhmann)认为,和生物系统一样,不同的社会系统也是以各自不同的形式组织形成的"自我再制"(autopoiesis,又译"自体创生")系统。
  • “刚性需求”及其英译
  • 2010年7月1日的《中国证券报》上有"住宅刚性需求缺口为结构失衡所致"的报道,称:"住宅供求严重失衡的重要原因是因为平均每套面积过大,而每套住户的人口又很少的情况下,即便总面积供给能满足正常需求,但总的供给套数与缺房户需求就产生了差距。每年500多万套新增商品房,除去改善性需要,只能有300多万套解决不足1000万人住新房的需要,显著低于城镇年均新增约1500万以上户籍人口的需要,从而产生所谓‘刚性需求’缺口。”
  • 英汉翻译中词类转换法的应用
  • 翻译是一种语言活动,它涉及两种语言与文化,其实质是将一种语言转换成另一种语言,用一种语言把另一种语言所表达的思想内容、感情、风格等忠实地重现出来。其目的在于把原语的全部信息输入译语,同时取得最大限度的等值效果。正如美国著名翻译理论家奈达所言:"Translating consists in reproducing in thereceptor language the closest natural equivalent ofthe source language message,firstly in terms ofmeaning and secondly in terms of style.(翻译是指从语义到语体在译语中用最贴近而又最自然的对等语再现原语信息。)”因此从根本上说,翻译就是语言形式的转换。
  • 浅谈中学英语中的特殊连词
  • 状语从句由从属连词引导,它可放在句首或句末。状语从句根据从属连词含义分为时间、地点、原因、目的、结果、让步、方式、条件、比较等九种,因此记住连词的意义尤为重要。本文从另外一个角度,谈谈中学英语中一些特殊连词,以期对高考备考考生有所帮助。 一、"名词短语"形式的连词。如: 1.the moment(that);the minute(that);the instant(that);the second(that)一……就……。例
  • 不用最高级表示极限意义的英语表达法
  • 众所周知,英语中常用形容词的最高级来表示"最……"。但同时还有多种词汇手段用来表达极限意义: 一、用top,bottom,end,home,walI,back等含极限意义的名词来表示。例如: the top price/ceiling price最高(限)价 come out top[成语]名列前茅 rock-bottom price最低价 scrape the bottom ofthe barrel[美国俚语]利用最后一招 bring something home to somebody使人充分认识到
  • 从2012年江苏省高考英语试题谈完形填空解题技巧
  • 完形填空是综合考查学生语言能力的一类题型,向来备受关注。现对江苏省2012年高考英语试卷完形填空题进行解析,并谈谈此题型的解题技巧。为了便于分析,现将试题抄录如下: The concept of solitude(独处)in the digital worldis almost non-existent.In the world of digital technology,e-mail,social networking and online video games,information is meant to be 36.Solitude can be hardto discover 37 it has been given up.In this respect,newtechnologies have—3—8—our nature.
  • 五招制胜动词时态语态
  • 动词时态主要考查新课标要求掌握的10种时态,考点分布很广,各种时态在各地考题中都有涉及。在2012年试题中出现频率较高的是一般过去时、过去进行时、现在完成时、一般现在时和一般将来时等。根据多年的教学经验和总结,笔者发现,考生在解答时态语态题时使用下列五招,就能快速找到解题的突破口,制胜高考考场。
  • 奏好五步曲,书面表达上档次——以2011年浙江高考书面表达为例
  • 请看2011年高考浙江书面表达题: 假设你是高中生李越,有感于校园中存在的随意涂写(to scribble)和乱丢垃圾(to litter)的行为,请用英语给校长写一封100~120个词的信。信中应包括以下内容: 1.说明写信目的; 2.对这些行为进行批评; 3.提出建议注意:信的抬头、落款及信的第一句已给出(不计词数)。
  • 留学、移民词汇英汉对照
  • 一、留学热门学校类 Harvard University哈佛大学 Oxford University牛津大学 Cambridge University剑桥大学 University of Manchester曼彻斯特大学 Stanford University斯坦福大学 Yale University耶鲁大学 Princeton University普林斯顿大学 ETH Zurich瑞典苏黎世理工学院 California University Berkeley加利福尼亚大学
  • 教无定法探为径,学海无涯技作舟
  • “翻译”越来越受到各院校和社会的高度重视,部分高校还相继设置了翻译本科、硕士、博士专业.这是令人欣喜的事情,但是对“翻译”的理解、课程的设置、教学的内容、教学的方法等,或许我们都有各自的理解和认知。如何科学合理地对待这些问题,对提高翻译质量和培养创新人才非常重要。
  • 《英语知识》封面
      2013年
    • 01

    主管单位:辽宁省教育厅

    主办单位:大连外国语学院

    主  编:隋荣谊

    地  址:大连市中山区延安路94号

    邮政编码:116002

    电  话:0411-82644719 82803121-6304

    国际标准刊号:issn 1003-3351

    国内统一刊号:cn 21-1059/h

    邮发代号:8-81

    单  价:4.00

    定  价:48.00


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式
    金月芽期刊网 2017 电脑版 京ICP备13008804号-2