设为首页 | 登录 | 免费注册 | 加入收藏
文献检索:
  • 暴风雨中的雄鹰
  • 你知道吗?早在暴风雨来临之前,老鹰就知道它何时爆发。老鹰会飞到高处,等待风刮来。当暴风雨袭来时,老鹰会展开翅膀:这样,风就会将老鹰带起来,并将它抬升到暴风雨之上。暴风骤雨肆虐之时,老鹰却在其上翱翔。
  • 随心而舞
  • 1987年5月8日,我生下一个漂亮的金发碧眼的女孩儿。女儿出生没几分钟。医生就告诉我们她患有“先天愚型病”,那是我至今都厌恶的字眼。我跟医生解释,我们现在已经不那么说了,而是称之为唐氏综合征。
  • 成功是一个过程
  • 我们大家都有渴望取得某种程度上的成功。有些人的这种渴望比普通人来的更强烈些。现实是,每个人都想成功,但是只有很少很少的人真愿意为此不惜付出一切代价。在过去的六年里,我通过讨论会、讲习班和个别指导的形式培训指导企业家,从中总结出有助于人们获得他们应该获得的成功的一些主要原则。
  • 小事件大视界
  • 路透社报道,一项最新公布的气候研究表明,将世界各个城市建筑的屋顶涂成白色可能会大幅降低城市温度,或许还可以缓解全球变暖带来的影响。
  • 足球明星C罗访谈录(下)
  • 克里斯蒂亚诺-罗纳尔多(Cristiano Ronaldo,1985.2.5一),昵称“C罗”、“小小罗”,葡萄牙人。1998年加盟里斯本竞技足球俱乐部,2003年从里斯本竞技转会曼联,在主教练福格森的调教下,成长为世界足坛顶级球星。他目前效力于西班牙皇家马德里俱乐部,同时也是葡萄牙国家队的中坚力量。以下是C罗在曼联效力时接受《世界足球》杂志采访的部分摘录:
  • 掀起你的盖头来
  • 开宗明义:bust这个单词有两层意思:即是“女人的胸部”和“半身塑像”。
  • 纵横填字游戏
  • 这个填字游戏有的是句子阅读填空,有的是看图猜单词。将你做句子填空的单词和看图猜出的单词按号码顺序试着做填空游戏,看看你选或猜的单词是否正确。答案请见下期。
  • 猜一猜
  • 幽默与笑话
  • 常想一二(中译英习作)
  • 朋友买来纸笔砚台,请我题几个字挂在他新居客厅墙壁上。我便在朋友面前展纸、磨墨,写了四个字:“常想一二”。
  • 读“译”札记
  • 动词化扩展 所谓动词化扩展,就是汉译时将英语句子中的名词译成汉语的动词,并将原来的单词或词组译成汉语的小句,前者为动词化,后者即为扩展。这是英译汉的一种重要转换方式。
  • 卜算子
  • 我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君。共饮长江水。
  • 2010年第3期纵横填字游戏答案
  • The End of Britis Pub Culture?
  • 本刊从2010年第1期起辟专栏连载英国大使馆文化处提供的系列稿件,为读者介绍英国文化,内容涵盖了假日、饮食、酒吧和英国皇室等方面。本栏目除文章外,每期还附有趣味小练习,另外,wordoftheday板块每期为读者介绍一个俚语。读者在深入领略英国文化底蕴的同时,还可学习到原汁原味的英文。本期文章介绍的是:英国的酒吧文化源远流长,极具特色。
  • 愚人节的起源
  • 世界上许多国家都有愚人节,然而这个节日的起源却依然模糊不清,但有一点是清楚的,那就是将一天专门用来捉弄人,这个传统有其古老的根源。当我们回首探究时,我们发现愚人节有多个历史悠久的来源。
  • 印度人为什么吃那么辣的食物?
  • 辛辣食物是很有意思的,你不是喜欢它就是讨厌它。我们那些喜欢吃辣的人认为它太棒了——11.6亿印度人是错不了的!事实上他们也确实没错。印度人和其他来自炎热地带的人吃辛辣食物是有一些原因的。
  • Unique and Ubiquitous——A Few Words About Professor Zhao's Book
  • 本文是李肇星先生为赵宝煦先生的新书《和为贵——赵宝煦学术文集》(英文版)所写的序言。赵老是北京大学国际关系学院资深教授,改革开放后首位出访西方的政治学者。在序文中,李肇星谈及了赵老赤诚的爱国之心,谦逊博达的学术修养,以及对建设和谐、民主社会的诉求,殷殷真情,跃然纸上。
  • 太阳恰好升起
  • (一) 我的房间早上朝阳,无论晚上多晚入睡,在夏日晴朗的清晨,我总是被耀眼鲜亮的阳光弄醒。我会起床,做早餐,看电视,冲淋浴。如果还不到六点,我通常会喝杯茶,之后回到床上打个盹儿,一直到七点,然后再脑子发沉地醒来。
  • A Survivor of a Nuclear Explosion——Excerpt from Brother in the Land
  • 一、INTRODUCTION简介:《核爆炸的幸存者》(A Survivor of a Nuclear Explosion)选自英国作家罗伯特·斯温德尔斯(RobertSwindells)的小说《留在这片土地上的兄弟》(Brother in the Land)。小说通过主人公丹尼的眼睛,描述了核爆炸难以想象的恐怖可怕。
  • 吴龙森老师信箱
  • 好消息:为了加强与广大读者的交流,本刊从2010年第1期起,特邀英语沙龙杂志社原社长吴龙森先生主持“吴龙森老师信箱”,帮助读者解决在英语学习中遇到的方方面面的问题。欢迎广大读者来信咨询。
  • 《英语沙龙·阅读版》诚邀社会评审员
  • 《英语沙龙》自1994年创刊以来,受到了广大读者朋友的认可,虽然我们的事业在发展,但我们深知质量是杂志的生命线,精彩的内容和过关的质量才是对长年支持我们的读者朋友们的回报。为此我们诚请朋友们为本年度《英语沙龙·阅读版》挑错,
  • 我与模拟联合国(2)
  • 上期讲述了我作为一名身穿光鲜西装的“外交官”,在第一次参加模拟联合国大会时频频出糗的事情。正因为那各式各样的糗,让我知耻后勇,奋发图强,终悟出一套有助提升模联硬实力的“神功”。
  • “首届国际英语大赛暨文化交流大使选拔赛”全国总决赛获奖喜报
  • 2010年2月末,乍暖还寒之时,英语沙龙杂志社主办的“首届国际英语大赛暨文化交流大使选拔赛”全国总决赛在北京圆满落下帷幕。
  • Garage Sales
  • 西方的旧货市场,又称跳蚤市场,在那里一逛二逛,往往就能发现便宜又实用的物件。没准还能找到稀世珍宝呢。一个炎炎的夏日周末,Brad和妻子去旧货市场上逛了一圈,还真买到了个宝贝:一盏新灯具。这灯具买得是物美又价廉。但买回去后却导致了其他几笔不小的支出。这是为何?但听Brad细细道来。
  • To Resign or Not to Resign as Class Monitor?
  • 今年夏天。Gates就要升入高中了。眼看着升学考试在即,Gates却不能静下心来学习。原来。身为班长的他还有很多班级事务要处理。一面要努力学习,一面还要履行班长职责。Gates分身乏术。焦急万分。他希望Brad能给他些建议。
  • Expo:世博会带来的英语新词
  • 2010年上海世博会正向我们走来,同时也给我们带来了许多英语新词。前几天,有人在网上发了个帖子,询问世博expo是哪哪几个英文单词的首字母缩写。其实,expo不是缩写,而是exposition(博览会)开头四个字母组成的简写。
  • 海鲜杂烩浓汤(1751年)
  • 这个词源于法语里称做chaudiere的煮锅。或许新英恪兰人是在贸易中或在向路易斯堡那样地处北方的法属加拿大前哨基地进行军事远征时学到了此词。它指的是将手头所有的东西,尤其是海鲜、咸猪肉、各种蔬菜。另外经常还有饼干和牛奶放在锅里炖成浓汤。
  • 历史和文学作品中最著名的20个爱情故事(1)
  • 你相信真爱吗?你相信一见钟情吗?你相信永恒的爱情吗?我觉得以下这些爱情故事会让你重新相信爱情或进一步加强你对爱情的信任。它们是历史和文学作品中最著名的爱情故事,百世流芳。
  • 《成长教育》
  • 《成长教育》里生动的片头字幕预示,这部电影将为我们和影片女主角带来无以名状的快乐。马提尼酒、留声机、爵士乐,还有巴黎——如果你是一个生活在1961年的聪明、无聊的16岁伦敦女孩儿,你会认为这些都是让成年人快乐无比的标志。当然,这都是要付出代价的,因为,有哪部关于长大成人的电影让其主角不经挫折而成长起来呢?
  • 萤火虫
  • 你遇见我之前我是童话里的公主 我捉住青蛙然后叫他们王子 这样我自己就成了女王 你认识我之前我周游世界 我睡在城堡中,坠入爱河 因为我被教导要充满梦想
  • 费思·希尔的专辑(萤火虫)
  • 我再一次深浸在乡村音乐的场景之中,但有人会说这并非是真正的乡村音乐。《萤火虫》是费思·希尔一张具有代表性的专辑,从中你可以听到一些积极乐观的歌曲、走向成熟的情节剧,
  • 世界上最神奇的岛屿(1)
  • 在这个世界上,每十个人当中就有一个人居住在岛上!我们甚至有一个专门用来描述“对岛屿的狂热或极度迷恋”的词——爱岛癖。本文列举了世界上最神奇、最奇妙、最特别、最美丽、最迷人、最恐怖的岛屿。无论你有没有爱岛癖,你都会发现下面这些岛屿是何等神奇!欢迎来到岛屿的王国!
  • 《英语沙龙:阅读版.英汉版》封面