设为首页 | 加入收藏
文献检索:
  • 从今天开始
  • 小事件大视界
  • 一位澳大利亚男子在离家8000公里的(印度洋岛国)毛里求斯度假时,看到他那连上互联网、连通至监控摄像头的iPad平板电脑显示其位于墨尔本郊区的家中正有两名窃贼“到访”,遂通知警方。这位屋主说:“我惊呆了,看了足足有两分钟才打电话报警。我都不知道该怎么办了。”
  • 不要直起腰(中译英习作)
  • 很多人询问作家刘震云“高产”的秘诀。他笑了笑,讲了他祖母的故事。
  • 史上十佳海洋小说
  • 从孩提时代开始。以海洋为背景的故事就深深吸引着我们每一个人。对人类而言,海洋充满了神秘的色彩,与之相关的小说也就肯定受到人们的喜爱与关注。海洋小说是神秘、冒险、惊悚、敬畏和刺激等元素的完美融合。在此,我们向大家介绍我们选出的英语文学史中十佳海洋小说。
  • 完美的照片
  • 曾经以为,那张我们在罗马尼亚之行中拍下的照片只是我们用来作留念的。但事实上,它是属于另一个人的回忆。
  • 读“译”札记
  • 否定句的应答,汉语和英语是不一样的:汉语的答话首先是就对方的话表态,“是”表示同意对方的话,“不”则是不同意;英语并非如此,英语答话是自我表态,Yes指自己持肯定态度而不顾对方的否定,No则相反,指自己的态度是否定的,这正好与对方否定的意思一致,在这点上与汉语恰好相反,值得注意。
  • 惩罚性管制
  • 这是一个停车场的牌子,出现在日本一所医院的大门口。 其中关于付费标准咱们就不说了,值得一提的是那个附带条件.曰:
  • 西伯利亚“雪人”和其他传说中的动物:它们真的存在吗?
  • 1.大脚野人 它们或许是雪人的远亲?这种长得像类人猿的动物生活在森林中,主要分布在北美西北部的太平洋沿岸。
  • 栀子花饰
  • 我的父亲很会看人,只需跟人接触一会儿,他就能说出这人的优缺点。我的男朋友能否通过爸爸这一关就成为了一种挑战。他们没有一个成功过。爸爸总是对的,他们也没有通过我的考验。爸爸去世后,我不知道该如何靠自己去辨别男友。
  • 卡塔赫纳的加勒比魅力
  • 这座城市的壮丽风景本身就是一大吸引力。古城墙将这座充满活力的港口城市揽于怀中,四周几乎都是茫茫的加勒比海。古城中,鹅卵石铺设的街道旁排列着粉色、黄色和紫色的建筑。建筑的颜色在饱经了几个世纪的曝晒后已变得暗淡。
  • 同情恶霸
  • 我的六年级充满了疑惑、威胁、力量及友谊。我们班里有个名叫克里斯塔的女孩。她比我高,瘦得跟皮包骨似的,细胳膊细腿的。我记得她那双圆亮的棕色眼睛以及脸上含有敌意的表情。克里斯塔不喜欢我。事实上,我觉得她讨厌我。我在班里的个头总是最小的,也许因为这一点我总容易被人捉弄。
  • 亚伯拉罕·林肯
  • 《亚伯拉罕·林肯》一书是詹姆斯·鲍德温为美国中学生所撰写的课外读物,以富有趣味的语言再现了这位平民总统的传奇人生。本期中,在印第安纳州定居的第二年,林肯一家生活依然艰苦。九岁的小林肯已饱经生活的风霜,这一年,他又遭遇了怎样的心灵创伤?
  • 中国驻外使节精彩演讲系列:道别伦敦
  • 背景介绍:演讲者傅莹,时任中国驻英国大使,现任中国外交部副部长。1977年毕业于北京外国语学院(今北京外国语大学)。1986年毕业于英国肯特大学,获硕士学位。本文是其于2010年1月26日在驻英大使离任招待会上的致辞。她回顾了三年多来中英关系发展的历程,探讨了中国与英国、与西方国家建立稳固双边关系的渠道,并祝愿两国关系有更美好的未来。语言亲切流畅,观点客观可行,感情诚恳真挚。
  • 幽默与笑话
  • 莉·萨隆珈在杨百翰大学音乐会中光彩夺目
  • 百老汇巨星、国际舞台上的独唱家莉·萨隆珈才华出众,比她那金色刺绣礼服更加光彩夺目,她在杨百翰大学校园德庄音乐厅的两场演出赢得了观众的热烈喝彩;
  • 一位非政府组织官员访谈录(上)
  • 在一次旁听前联合国官员、现著名联合国研究学者伊丽莎白·林登梅尔(Elizabeth Lindenmayer)的课程时,我遇见了格雷格·希泰尔曼(Greg Hittelman)先生。他本是非政府组织“冲突意识项目”(Conflict Awareness Project)的交流及战略发展主任,半年前考取了哥伦比亚大学公共与国际事务学院的研究生,于是开始了在纽约一边工作一边读书的生活。在围坐一圈的年轻学生中,他头上的白发有些显眼,
  • 猜一猜
  • Generational Problems
  • 如今的年轻一代,顶着社会带给他们的种种压力。常常觉得疲于应对而苦不堪言。不少人觉得父辈生活的年代比他们轻松多了。对此。Brad有话要说。
  • How Can I Be a Good English Teacher?
  • 学生学英语很头疼。作为英语老师的Lucy教学无成效更头疼。到底怎样才能做好英语老师呢?Brad很乐意分享他的几点见解。
  • Hidden Treasures
  • 提起去英国旅游,很多人会想到大本钟、伦敦塔、莎士比亚故居等久负盛名的景点。其实,除了这些,英国处处是久远时代留下的古迹,金碧辉煌的皇宫、如泣如诉的废墟、森严的城堡无一不在诉说着英国的历史。如果你在九月探访英国,正巧赶上一年一度的“遗产开放日”,很多平时不对公众开放的古迹只在这时候可一探究竞,机会难得,千万别错过哦!
  • 美文佳译:汉译英:由简入繁的过程(1)
  • 我国有一句著名俗话:生在杭州,吃在广州。死在柳州。 “生在杭州,吃在广州,死在柳州”在一定程度上折射了汉语的美——意合美。初读之,似难合逻辑,再读之。便能让人会意一笑。英语可就缺乏这种美。英语表达讲究逻辑,讲究分析,而逻辑与分析难以兼容“意合”。
  • 译山觅珍:标点虽小 不可小觑(1)
  • 标点趣闻,中外皆有。 这些趣闻旨在帮助人们认识:标点虽小,不可小视。
  • 含英咀华:Robot:关于“机器人”的种种说法
  • 提起robot(机器人),许多人会想到美国电影《终结者》(The Terminator),来自外空星球的机器人T-800,披着一身人类的外壳,“身体”里面是由电脑控制的一整套机械骨骼系统。雷斯用炸药炸掉了这个机器杀手的下半身,但残余的T-800仍然追杀着莎拉。最后,走投无路的T-800掉进了液压机里,被压成了一堆废铁。
  • 小阳春(1777年)
  • 好事近
  • 月未到诚斋,先到万花川谷。不是诚斋无月,隔一庭修竹。
  • 盯着我的脸(上)
  • 盘子不仅掉在了地上,还摔了个粉碎,他的午餐撒了一地。我想。真是活该。你刚才又在盯着我看。
  • Rachel's Real Father --Except from Max the Mighty
  • 《雷切尔的生父》(Rachel's Real Father)节选自美国著名作家罗德曼·菲尔布利克(Rodman Philbrick)的代表作《“傻大个”麦克斯》(Maxthe Mighty)。麦克斯(Max)和雷切尔(Rachel),即“虫子”(Worm),从离开迪普的“草原敞篷车”之后,历经艰辛,终于到达了雷切尔的生父所在的小镇。
  • 自我激励的七种方法
  • 不管你是在找工作,还是想让现在的工作更上一层楼,抑或是正筹划转行,你都需要热情高涨。没有约束力和意志力,梦想与雄心就不会成为现实,想法再好,最终也付之东流。
  • 流行金曲:爱的国度
  • 你的眼里深埋着承诺 说只要我们笃信就会有爱 今夜我所期盼的梦想都将绽放 在你的臂弯里我相信 我的生命终于有了其特有的意义 在这爱的国度我找到了归属
  • [人生驿站]
    从今天开始(Joseph J. Mazzella 梅兰[译])
    [社会广角]
    小事件大视界(矫瑜[选译])
    [双语锤炼]
    不要直起腰(中译英习作)(马丽 赵小羽[英译] 陈文伯[校注])
    [经典回放]
    史上十佳海洋小说(吴鸿斌[选译])
    [人生驿站]
    完美的照片(Margaret Pauli 李慧[译])
    [双语锤炼]
    读“译”札记(燕南)
    [开心一刻]
    惩罚性管制(郑慧谋)
    [社会广角]
    西伯利亚“雪人”和其他传说中的动物:它们真的存在吗?
    [人生驿站]
    栀子花饰(Edith Patterson Hill 杨盼盼[译])
    [环球巡游]
    卡塔赫纳的加勒比魅力(Shannan Adle 杨盼盼[译])
    [青春之旅]
    同情恶霸(杨盼盼[选译])
    [文艺天地]
    亚伯拉罕·林肯
    [文化交流]
    中国驻外使节精彩演讲系列:道别伦敦
    [开心一刻]
    幽默与笑话
    [时下精彩]
    莉·萨隆珈在杨百翰大学音乐会中光彩夺目(Blair Howell 张丽君[译])
    [访谈园地]
    一位非政府组织官员访谈录(上)(徐莹)
    [开心一刻]
    猜一猜
    [Brad在线]
    Generational Problems(Brad Franklin)
    How Can I Be a Good English Teacher?(Brad Franklin)
    [文化交流]
    Hidden Treasures(Chris Cavey)
    [双语锤炼]
    美文佳译:汉译英:由简入繁的过程(1)(毛荣贵)
    译山觅珍:标点虽小 不可小觑(1)(蒋飞版)
    [词语拾趣]
    含英咀华:Robot:关于“机器人”的种种说法(姜一平)
    小阳春(1777年)(小月[选译])
    [双语锤炼]
    好事近(杨万里 龚景浩[英译])
    [文艺天地]
    盯着我的脸(上)(Glynis Gertseh 曹倩[译])
    [青春之旅]
    Rachel's Real Father --Except from Max the Mighty(刘晶[选编] 杨阳[审订])
    [人生驿站]
    自我激励的七种方法(Andrew G.Rosen 呵当)
    [时下精彩]
    流行金曲:爱的国度(屈芳辰[选译])
    《英语沙龙:阅读版.英汉版》封面

    主管单位:外交部

    主办单位:世界知识出版社

    社  长:郭磊

    地  址:北京东城干面胡同51号

    邮政编码:100010

    电  话:010-85114401

    电子邮件:[email protected]

    国际标准刊号:issn 1005-1813

    国内统一刊号:cn 11-3310/g4

    邮发代号:82-506

    单  价:6.00

    定  价:60.00