设为首页 | 加入收藏
文献检索:
  • 关于“”一词的汉译
  • 是一个日本造字,即国字它作为一个基础的日语单词,各类日汉辞典都将其收录,笔者查阅了我国出版的十余种日汉辞典,发现对这个单词的基本词义的汉译上,存在一定的分歧。另外,在具体翻译实例中,也是如此。日本电影野麦。被译作(啊!野麦岭);孙伯韬先生把日本女诗人「石垣0人J的诗译作(山路之巅)(见《日语知识》1998年6期);被很多词典引用的例句「茶屋。,有的译作“山顶的茶亭”;有的译作“岭上的茶亭”;也有译作“山头上的茶亭”的。究竟「一词应如何对译成汉语呢?为了便于说明比较,下面将有关的日汉词典的释义抄录于此。所选词典既考虑出版时间,也考虑类型大小等因素,并无主次之分。王兴阁主编的《日汉辞海》:坡顶,岭上,山顶,山巅,岭。宋文军主编的《现代日汉大词典》:山顶,山巅,岭。陈涛主编的《日汉辞典》:山顶,山巅。大连外国语学院编写的《新日汉辞典》:(山路的)最高处,山顶,山巅,岭。在例举的辞典中,“山顶,山巅,岭”等释义是各辞典都采用的释义,笔者查阅的其他日汉辞典,也是如此。那么,日语原文辞典对又是怎样解释的呢?笔者又查阅了日本的主要辞典,也将其有关释义抄录于此。『辞苑』:山坂路登所。山上境。『大辞林』:尾根鞍部越道登所。道下...
  • 日本战后的“无赖派”文学
  • 战后的日本文坛日升月恒,百废俱兴。“老大家”们重返文坛,“民主主义文学”再度崛起,以(近代文学)为阵地从事创作的“战后派文学”家们掀起了势如破竹般的文学创作活动。故此,使得日本战后的文坛万紫千红,绚丽斑斓。与上述诸文学团体同时活跃在日本战后文坛上的,还有被称为“无赖派”的一些作家。他们的文学创作活动亦和其他战后文学一样,既含孕了战后日本文学的共同特点,更具有其别出机抒的特殊性,因此,在论及日本战后文学时,对此流派既不可小视,更不能绕行。所谓“无赖”,其语意为:其人言论行为无法无章,放荡不羁,或日无所依托。因此,仅从字面上看,“无赖派”这一称谓也是不乏侮辱讽刺之意味的。那么,“无赖派”到底是怎样的一个流派?都有那些作家?“无赖派”作家包括大宰治。坂口安吾、织田作之助、石川淳、伊藤整等,与“战后派”文学家们一鸣惊人式的崛起不同的是,他们早在战前便涉足文坛,且又在日本战后的断枝上嫁接出一反故旧的新文学来。虽然这些作家被称为“无赖派”,但他们既没有像“战后派”和“民主主义”文学家们有其统一的创作宗旨,也没有其依托的杂志,其称谓的确定也是出自新闻评论界。简言之,之所以将其称为“无赖派”,是因为他们的价值观及文学创作都具...
  • 副词の色(32)
  • 村真子语日本语多声语语外国人日本语学习者特东京下町往人话言声语·语多印象私持东京下町江时代武家屋敷多山手町家芝·日本京·神田·下谷·浅草·深川指今村贞子,东京浅草生(=生·嫡嫡变化形江子女下町生活值亲根(书一册,先月号绍介茶。本生生语使例,村敬爱母「母动洗。上着物用意,并关格子台所磨子供心气持(125页),出人具服屋世间话展他人话缝物母颜上怒责声音相手瞬,仕方封(238页)书所富语,动者曲嫌母样子存分活写今回上揭副词一括说明颜上入副词用语动语动动用语辞书形见出语提示辞书文用例私思漫画,哑然·呆然人书样子说明回风车风车”,供玩具“风车儿”先立回、旋回·回样子表副词展仕事,仕事休间动用上揭例母勤勉每日动表现子供动回头回等同样在用例。上记洗上着物素清感样表。日本人好副词等共稿说明思。点光光辉(样用语磨光台所格子制磨光光辉美清磨意味比喻的用星磨点新车形用一年生小学校学,衣服真新(,全身学校生活希望辉。一年生子供样子表语。一般的言形用副词漠字清晴书上揭子供心母、清磨家分样表解分溜用言。言傲慢感恶上司左用副词色20(1998年2月号)说明参照下颜上威湛颜相手向意味何重要意味言外直接关系关系话恶口言、责柔表现副词片名表记平...
  • 漫话日本的“瓜”
  • 在日语中「瓜,一般读如「胡瓜。读「,「真桑瓜。读,「白瓜读「苦瓜读瓜读然而也有的「瓜不读,例如南瓜叫「冬瓜叫西瓜叫,丝瓜叫,但一提起「瓜。,我们学过日语的人都会想到和「西瓜。。例如「生瓜「瓜这些词组中的厂瓜就是指或西瓜。的,这一点和中国很相似。例如:中国俗语“卖瓜的说瓜甜”中的“瓜”就是指「西瓜。或(甜瓜)。然而「瓜。在日本除了特指厂西瓜。之外还是日本「瓜J的总称。据说全世界约有八百种瓜,其中的大多数日本都有栽培。由于种类繁多,本文不能—一介绍,笔者只想介绍一下我们比较熟悉的’和日本汉字写作「胡瓜。,而它现在的中国名字叫“黄瓜”。其实中国古代也曾用过“胡瓜”这个名字。这是因为是中国的汉武帝派张赛出使西域带回中国的。当时中国将中国酉北方的不同民族称之为”胡”,因此把由这些地方传来的东西的名字都加上一个“胡”字。例如“胡麻(芝麻)”“胡桃”“胡瓜”“胡椒”等等,这些东西传人日本后,日本原封不动地采用这些名字。可是中国随着时间的推移,有些名字发生了变化。例如“胡麻”改称芝麻,“胡瓜”改称为黄瓜。据说“胡瓜”改称黄瓜还有一段小故事。说是中国南北朝时期,五胡十六国中的后赵,开国国君叫石勒(273~332),是胡人出身,...
  • “ほす”和“かちかす”
  • 和,都是“弄干”的意思,根据具体情况都可以译成“晾干”“晒干”“烤干”等,字典上对这两个词的解释也几乎看不出什么差别来。例如:旺文社新版标准《国语辞典》对的解释是日光当水气对。的解释则是加的确,这两个词有时可以互换,我们可以说洗,也可以说洗这两句都互译为‘肥洗过的衬衫晾干”。但是,如果深入进行考察的话,就会发现这两个词在用法上还是有一些不同的。例如,“葡萄干”在日语中要说葡萄其他如萝干(大根),鱼干(鱼),柿饼(),干菜(),干草(饲料用)等,凡是干燥加工出来的成品,都用不用’加打加可见。所表示的意思是风吹日晒雨除去物体内部所含的水分。在下列例句中是不能用。的。1.日(X)b.日将涂的漆在阴凉地方晾干。2.a.手。(X)b.b手。/把湿手晾干。从以上两个例子可以看出。所表示的“弄干”“晾干”,是针对物体表面沾上的水分而言的。有时既可以用’。又可用’力。打加卞。,不过所表示的意思一般不一样。例如:3.a.大根。肥萝卜西干。b.大根把萝卜弄干。a说的是除去萝卜内部的水分,以便制萝卜干;b则是说把(刚洗过的或淋湿的)萝p表面的水弄干就可以了。又如:4.a.蒲团/晒被子。b,蒲团/晾被子。a说的意思是要把棉套中的水分...
  • 异义语寻绎(三) “のに”与“けれども”的区别
  • 和这两个词都是表示逆接的接续助词。那么在用法上有什么不同呢?让我们看一下例句。1.勉强试验成绩恶2、若,知富。3.交通事故,出勤时间间合4料理屋美味,客少5.安壳。6.约束时间来谁7.残8持、,写真以上例句几乎都可以说得通,但表达的意思不太一样。’。含有一种说话者的感情色彩。表示对已预料之中的,该发生而没有发生的事情的一种惊奇。愤怒和不满。表示的仅是说话者对某种对立事物的客观叙述,这其中并没有什么感情的色彩。使用的句子,可将句中的,换成「,这样可增添感情的色彩。但是用。的句子却未必都能换成如:9.熟出10.何言叱。句中的。不能用的原因就在于表达不出感情的色彩。异义语寻绎(三)[email protected]$大连外国语学院
  • 从语言心理学看“た”的特殊陈述功能
  • 在众多的日语语法书中,助动词被认为有三个功能:表示某一动作行为在过去发生;表示某一动作行为已经完成;表示对某一事项的确认。然而,在日语资料中常常会出现一些句子,这些句子中的却很难用上述三者解释清楚。例如,当某人发现了他正要寻找的东西时,便会说:①./啊,原来在这里。②.落着加/如果哪儿也不去,就不会心平气和。(《友情》武者小路实笃)以上二例中的既不是表示过去,也不是表示某一动作的完成,又不是表示对某一事项的确认。这说明助动词除了上述三种功能外,还有其它一些功能。笔者认为日本语言学家寺村秀夫在其所著的『日本语意味』书中提出的观点值得借鉴。他认为,要弄清助动词的意义和功能,应该从以下三个不同的侧面对其进行考察;1.考察所接续的动词的性质2.考察在句子中所处的位置,看其是否位于句末,如果不位于句末,又是位于怎样的文节中?3.考察说话人叙述某事项的目的和心理特征。说话人的发言是为了客观地描述(寺村秀夫称之为「叙性的),还是为了表明自己对某事的态度和自己的反应(寺村称之为「叙想性的。)。第3个侧面考察的内容,与其说是关于时态()的考察,毋宁说是考察句子的语气(一。换言之,对助动词的考察,归根到底是对句子。的考察,是对说...
  • 浅谈“为替”的读音及其语源
  • “为替”按习惯一般读成的当用汉字一般要写成「为替J。但是,根据昭和二十三年(1948年)的(当用汉字音训表)之要求,不能写成「为替J。然而,由于「为替一词使用频率越来越高,以至于后来达到了约定俗成的程度,故,昭和四十八年(1973年)的(当用汉字音训表)附表中收录了「为替()一词,由此「为替()一词得到了认可。关于该词的语源问题,一般认为「是在动词「替的未然形厂上,加使役助动词「。即,再将其变为连用形「(「的连用形)而使其名词化转来的。实际上,「为替在读成「时,汉字的顺序和「名的顺序恰好相反,也就是说,按其读音顺序应写成,但。在的固定。法却是为替。,这同在古代书简文体中把厂LG甘写成「可被为取写成被为在一样,在助动词厂的连用形上标记为字,类似于在上标记厂被。字,在上标记令字。迄今为止,「为替。作为名词被固定下来的这种习惯用法,其用例并不多见。在「为替。未出现之前,表达相同意义的词曾有「替米。(加),厂替钱(等。镰仓幕府的诉讼手续解说书(沙汰未练书)(1278·弘安元年)中有厂替米一词,大概这是最早出现的有关词汇,室町时代末的日葡辞书中曾解释道「cauaxini()江户幕府将从事「为替。行业的商人称为r御为替方...
  • “ぅちご”和“なかご”的用法区别
  • 和都可以译成中文[在……当中],所以初学者在实际使用中常易混淆。首先,「常以[…的形式出现,表示从同类中[选择其一]的意思。例如:(1)私果物一番好。(2)私兄弟弟一番背高。(3)私花花一番好(4)私动物一番嫌。(5)私一番得意。(6)物何一番欲以上句子是最基本、最典型的用法。这些句子的基本形式是[好嫌得意、苦手欲形容词,形容动词。除这种表达形式外,还有以下一些比较复杂的表达形式。例如:(7)国输出品何一番出额多(8)日本都市东京一番人口多(9)国映画谁一番人(10)国光地亲客一番多所(11)果物一番好何。(12)学生一番背高谁成长除了表示[同类选择」的意思外,还表示[在某状态下]的意思。例如:(13)试合雨时间(14)今日甲子球场暑,熟操(15)国民物高生活苦。(16)今朝新,景力’落,旅行业界好景(17)政府野党反对卞,予算案强行探决与表示同类选择的用法容易混淆,初学者往往会造出以下错误句子。即私国,一年8月一番暑很显然,一年应该换成「一年因为表示人、物、地点等的[同类选择」,而表示时间范围。例如:(1)私国一年6月一番雨量力‘多(2)一日朝8时一番,(3)一日,何时一番商店街(4)一年一番昼时间短。(5...
  • 日语“鼻”的惯用语及谚语
  • 鼻(鼻子)功能的重要性妇孺皆知,生命离不开息息相关的呼与吸。日语学习者对于大正时代的著名小说家——芥川龙之介的成名作厂鼻。,大概不会感到陌生吧。日语形容鼻子的形状更是生动,有趣。如:O赤鼻/酒糟鼻子O石榴鼻/酒糟鼻子O胡坐鼻/哈巴狗儿鼻子(鼻孔向上的扁平鼻子)O狮子鼻/狮子鼻(肩而敞的鼻子)O鼻/鹰钩鼻子O段鼻/钩鼻(鼻梁弯曲的鼻子)O团子鼻/蒜头鼻子鼻子的高傲与自负在日语中尤为明显,中国人常用“翘尾巴”啦,“眼睛长到额头上”啦等来形容那些目中无人的人,而日语却说「鼻高(翘尾巴;得意洋洋),’鼻力。高(得意洋洋)’鼻怔反O打(骄傲自满),「鼻怔褂加(骄傲自满)。鼻子也有“蔑视”的表情,我们和日本人在这一说法上不约而同,「鼻,「鼻先5鼻先笑,那就是“嗤之以鼻”。相反,任人摆布或操纵他人时,鼻子总是先遭殃,’鼻面藤通〔喻〕任意驱使他人),「鼻毛(被自己喜爱的女人愚弄)。由’鼻。组成的惯用语。谚语,丝丝入扣,生动传神,内涵丰富,意蕴深邃。除上述之外,还可举出多种,以飨读者。O鼻/乘对方得意之时突然下手O鼻折(=鼻、柱折)/挫人锐气O鼻欠(/损失惨重,得不偿失O鼻突(/(……味)扑鼻O鼻力。曲力/恶臭扑鼻O鼻突合打甘...
  • 冬が来た(冬来了)
  • 冬来八手白花消公孙木冬来人冬草木背虫逃冬来冬僕。,僕来。僕冬力,冬僕食透火事出,雪埋刃物冬来冬,突然来到白果树成了扫帚,八角金盘的白花顿消。寒风刺入肌骨,冬来了。令人讨厌的严冬,草木凋零,昆虫遁逃,冬来了。冬天哟,你朝我来,你朝我来!我是冬之力,冬是我之肴。渗透万物,穿破云霄。发生火灾,用雪埋掉!利刃般的冬——来了!高村光太郎(1883—1956),生于东京,是一位浪漫主义的诗人。他的诗歌具有乐观、光明的风格。主要诗集有(智惠子抄)、(典型)、(道程)等。这里选译的小诗“冬来了”读后使人感到蓬勃向上,充满朝气,给人一种力量感。冬が来た(冬来了)@[email protected]$大庆石油学院
  • なぞなぞなぁに?(13)(猜谜,猜谜,猜猜看)
  • 1.一顶斗笠两人戴2.头戴斗笠一排排骑着竹马跑过来3.站在山上头巾雪白亭亭玉立随风摇摆4.一旦戴上红帽个子渐渐变小5.戴着高帽仪表堂堂俯视周围高高在上不是皇后不是国王6.一群白小孩腰扎一根带7.一棵树高又大身穿碎花短外褂8.长在半山腰扎着红裹脚9.进去时柔软白嫩细腻赤身又裸体出来时身披茶色外衣腾腾冒热气10身披无数片片没见一个接缝(答案请在本期找)なぞなぞなぁに?(13)(猜谜,猜谜,猜猜看)@王子月
  • 对“太君”一词的再考证
  • 《日语知识》今年第二期刊登了苏明顺先生的‘’对‘太君’一词的考证”一文,读来有点不同看法,写在下面,也算是一种再考证:一、苏文认为“太君”是外来语,我表示同意,但我认为其并非源于日语的大人,而应是源于日语的大君(读作二、太君与大君,在日、中文读音上相差也并不算大,太君。在字型上却更接近太君。三、由日本旺文社出版、赤忠监修的『禁漠和辞典。上对大君一词是这样解释的:「①君主②江时代,外国用将军名日语大人主要是对德高望重的、地位高的、学者等的尊称;日语大君则是对将军(尤指对外国称)等的尊称。而日军侵华,对侵略者来说是在国外,中国又有“太君”一词,读音又相似,有人遂在翻译时将大君翻成“太君”,马屁可谓拍得恰到好处。应该说,上述看法也仅仅是一种推断,盼望能有有识之士出来作更精确的考证。对“太君[email protected]!上海
  • 少子社会(六个母亲一个儿)
  • 我是个新刑警,很快就被分配到北署,和被称为“山君”的老刑警结为一组。听别人说,这位山君有个特点,用一句话来概括的话,就是罗嗦,这倒适合做刑警。我和山君第一次做搭档的工作是审问杀人嫌疑犯。我还不知道是怎么回事就被带到审讯室,“别出声!好好看着!”山君说完就板着脸开始审讯嫌疑人。关于这个杀人嫌疑犯的事儿,我当时好容易弄明白他是因杀他母亲的嫌疑而被逮捕,动机看起来是恋母症。我所知道的只有这些。好像他母亲过于爱他了。山君手上拿着本大相册,打开事先插好记号的地方,取出一张照片放在审讯室中间的桌子上。然后对用眼睛溜着照片的嫌疑人说:“这是你母亲吧?你杀了她?”嫌疑人慢慢地抬脸看一下山君,镇静地回答说:“啊,一说起什么,就絮絮叨叨地说你身体里流着我的血。我把她杀了。那怎么了?”“哼!你一点儿也没有有罪的意识吗?那么你看看这张照片,你还能这么说吗?”山君从相册中取出第二张照片放在桌子上。“怎么样?这不是个小巧玲珑的可亲的母亲吗?这是你还在她肚子里时的照片。你把这个母亲也杀了?喂!你听没听懂?快说!”“哈哈哈!我的确杀了她。多省次我都敢说。说起话来就是生欠的时候有多么的疼,老叫人感恩“。山君一脸失望,想说什么又咽了回去,又拿出...
  • 日本文学作家シリ一ズ⑤ 二葉亭四迷
  • 二葉亭四迷,日本?最初本格的近代小说,言文一致体书,近代文学先驱者1864年,江卢(东京)生。下级藩士明治维新候,根,福奉伴二葉亭,名古屋,松江幼年期过1871年,名古屋藩学校入学,人教师语学1875年,父赴任地江移耘,内村友辅相长舍人漠学,松江变则中学校普通学修1878年,京,军人志,近视陆军士官学校受验三回失败,外交官志望换,束京外国语学校语科入学。在学中国籍亡命教师影响亲文学革命志19世纪作家诸作品批秤社会主义思想证触1875年大千岛交换条约缔结刺激将来我国深大患使命感彼终生支配志士气,近代文学思想深(触,杜会问题,人生问题心引近代退身触彼矛盾二葉亭四迷生涯贯,文学者完成妨同时,彼现代文学舆味先驱者1885年,学制改变语科,东京商业学校(一桥大学前身)拼合机,二葉亭,大学中退翌年,坪内逍遥近代小说原理验『小说表评验,二葉亭四迷写亲念深正著。1887年,近代日本文学出点『浮云』表小说文一致体最早(探用点加,内容写基,知级生方问题点近代小说先驱小说凳表日本,自由民连动失败急反动化一途,军国主落时代的自由民主解放希求知人大变重苦。雾气是时代『浮云时代背景作品现本迫矛盾满在人间心理真相,精密怔描出今型和文体漠文...
  • 神佛调合──日本人独特的宗教信仰
  • 日本文化厅有一份统计,说日本所有宗教的信徒加起来总数超过两亿人次,但奇怪的是,“有宗教信仰的人”仅占全国人口的30%,这就是说,宗教理论对日本人的宗教观似乎毫无作用:一个人既可信仰某一宗教的多种派系,又可信仰不同类别的多种宗教。从总体上来说,日本人(不是所有的日本人)有多种宗教信仰,他们既信神,又信佛,而日常言行又多以儒教作准绳,他们的宗教观似乎是暧昧的。日本全国各地建有无数大大小小的神社,大则如京都的「平安神宫人岛根县的「出大社等等,小则遍布岛国村落,就是上文中提及的那个似乎与世隔绝的深山老林中的小村庄里也建着一座祭祀土地神的神社。日本的神社其数量之多令人吃惊,仅就祭祀水神的以「访大社命名的神社全国竟达6000余处之多。这种星罗棋布般的神社风光恐怕也是世界上独一无二的。顾名思义,神社祭祀的是神。日本人信奉的神不计其数,每个神社主祭的神又各不相同,例如位于岛根县东北部的厂出雲大社。主祭作为“福神”。“结缘神”的厂大国主神。而闻名干岛国,许多新婚夫妇梦寐以求能到出云大社作一次蜜月旅行。日本的电视节目中也有类似我国的知识竞赛的节目,深受电视观众的欢迎,在电视的知识竞赛节目中,记得有一次笔者看到有一道竟然让人回答什...
  • 《吃茶养生记》与饮茶文化传入日本
  • 日本引进中国茶文化,当始于奈良时代(710一794年,我国唐朝),不过那时是将茶作为一种药品使用。公元795年前后,在日本贵族社会与曾留学唐朝的僧侣之间,已有了嗜好饮茶的习惯。其时,饮茶与养生修炼有了更密切的关系,也是招待佳宾贵友的一种礼节。公元815年4月,日本嗟峨天皇行幸近江滋贺的韩琦时路经梵释寺,梵释寺大僧永忠是公元770—780年间曾入唐留学之僧侣,他在留学中国时即学得了饮茶的文化。回国后在梵释寺修行,此刻他亲自煮茶进献嵯峨天皇,天皇饮茶后十分高兴,赐以御冠奖赏之。为了发展茶文化,嵯峨天皇于6月即命令畿内。近江(今滋贺县)、丹波(今京都)。播磨(今兵库县)等地种茶,并仿唐收取茶税。可见饮茶在当时日本宫廷、僧侣之间已成为修养吟颂的一种雅好。然而数十年后,不知何故,茶在日本渐渐衰落了,茶树只在若干寺院内偶见。         二茶文化作为医药卫生保健养生在日本再次形成高潮,当始于中国的南宋时期。为此作出卓越贡献者,当推日本人宋僧人荣西。荣西(1141—1215年),日本备中人(今冈山县),禅僧,号明庵,公元1168年入宋,朝拜天台山。育王山,数月后即返回日本,带回天台新章疏30余部,并将茶种传入日本。公元...
  • 日本的“チツプ”
  • (小费)一词源自英语“TolnsurePromptness”,意思是“保证效率”——要求别人为自己服务时,为了保证效率而付给对方金钱。西方人认为“糖衣炮弹”略嫌隐晦,付小费是越直接效果越好,他们习惯于毫无掩饰地付小费。但是,在日本人的观念里面,从一只手到另一只手赤裸裸地递接金钱是一件极其难堪的事,他们习惯于用纸把钱包起来或者把钱放在袋子里面。在关西地区,小费称为,放小费的袋子就称为袋据说曾有去西方国家旅行的日本人付小费递给对方一个袋,结果却挨了对方的白眼,因为那人琢磨不透为何要给他一个小纸袋。这也就是东西文化的差异。但是,无论东方或西方,金钱都备受关注,只是日本人一直都不太喜欢直接使用。(钱)这词,他们喜欢使用厂代。勘定。爱想。足。或是最近的「这一类词,其目的是尽量避免厂为礼给人那种赤裸裸的感觉。在历史剧里面,吉原的鸨母即使向嫖客讨赏钱也不会提到,取而代之的说法是目而且,日本人的观念是:反正都要做,就要尽量做得完美。例如收小费的日本人,明明知道小袋子里面放的是钱,却要摆出一副不知道的样子,似乎他自己也不能马上搞清楚里面到底放了什么,放了多少。小费袋的设计亦有异曲同工之妙,小小的,刚好能放入折叠的纸币,暗喻付小...
  • 日语口语中的几点新变化
  • 语言是有生命的,它随着时代的发展而变化,纵观日语的发展历程,我们发现不管是平安时代出现的汉字和假名的混合体,还是明治维新实行的文体口语化改革,都使日语一步步走向完善,也奠定了现代日语的根基。但这并不能说明日语处于静止状态,二战后,日语又出现了一些新现象,这些变化曾引起日本国内外学者争论不休。本文将例举其中的一些有关口语表达方面的变化,并就其原因作一些初步的探讨。为了了解日本人对这些变化的接受程度,笔者对在南京市的部分日本人做了问卷调查,接受调查的共30人,有留学生,也有工作人员,分20~30岁,30~40岁,40~50岁三个年龄段,各10人,调查结果如下:我们从上表中可以看出,20—30岁之间的年轻人对这些变化是基本接受甚至持欢迎态度,被调查的20—30岁的年轻人中,50%以上对这些变化不反对,而与此相反,40~50岁的中年人中,除个别变化外,基本上不是持欢迎态度的,30—40岁的中年人处于二者之间,可见日本人对这些变化的接受程度是与年龄成反比的。下面我们具体地分析一下这些变化。一、的新用法是的口语形式,表达反问语气,一般指说话人和听话人都知道的事或物,说话人含有责备,不满,惊讶等心情,可译为“不是……吗?”...
  • “走ゐ”和“驱けゐ”的异同
  • 两个词都可以表示人或动物的快速前进,都可译成汉语的“跑”“奔驰”等意思,有共通之处:(1)赤寝廊下走/小孩正在睡觉,请不要在楼道里跑。(2)汽车彼急来。(走O)/眼看赶不上火车了,他急匆匆地跑来了。(3)大力‘主人见走,O狗一见主人就跑过来。从上面三个例句可以看出:「走和「驱K也在用于人。动物快速移动的某些地方是可以互换的。但是,仔细推敲可以发现两词在表示这一类意思时仍存在若干不同之处:一、动作的主体有差异(一)「走私的主体可以是生命体,也可以是无生命体,「驱。的主体只能是生命体。(4)人(马,)走(O)从(马,狗)在跑。(5)车(电车,汽船)力‘走/汽车(电车,汽艇)在奔驰。(二)走的主体虽无是否为生命体的限制,但按照厂走。的释义,在表示动作时「足·车走行手段持,地面沿速的定义。「走的主体不能使用的场合有:了:速度慢的主体(6)a.O车走汽车奔驰。b三输车)走。:不具有释义中「走行手段。的主体(7)a.O走、游艇在疾驰。b走。:行进中无须以固定通路作依托面的主体,如:飞行机(马,角,矢,弹丸)力’走、工:带状通路整体移动的主体。如:走,二、动作表现重点不同。「走强调以很快的速度移动,「驱则突出因心情振奋而步...
  • 汉日语标点符号用法比较(九)
  • 九、括号位置说明:前后两部分共占两格,无论横排或竖排,都放在方格中部,汉日语相同。汉语也称括号为圆括号,也曾经称为夹注号。此外还有方括号([])、六角括号([])、大括号(||)、方头括号(〖〗)、方头黑括号(【】)等。日语称括号为。此外还有「二重()、角,二重等。以上汉日语的各种括号,若用于直排文字,则改为直排位置,形状不变。括号的作用在汉日语中相同。1.给行文某些词语加上注释大正十二年(一九二三年)九月一日,关束地方震度七大地震力/大正十二年(一九二三年)九月一日,震级为七级的大地震袭击了关东地区。(注释年份)西江户时代江(现在东京)日本各地结街道力’整多人,街道步旅。/到了江户时代,连结江户(现在的东京)与日本各地的交通要道得以修建,很多人便开始沿着这些交通要道徒步旅行。(注释地名)候机能盛集回路(IC),大规模集回路(LSI)开此后,具备许多晶体管功能的集成电路(IC)及大规模集成电路(LSI)得以开发。(提供原文)仲麻吕(荷背负)玲花,怒,必、任务果仲麻吕(边背行李边说)玲花,对不起,我刚才发了火。我完成重大任务之后,一定回来。(说明剧中人物动作)2提示省略部分①船〔行汽车〔行。/坐船去呢,还是坐火...
  • 天声人语──“朝日新闻”2000年1月1日
  • 我收到一份住在美国的友人的电子邮件。Y2K千年虫问题),如果日本没事的话,美国大概也不要紧,美国这边毕竟还有些充裕的时间,而日本则是“日出之国”,所以比较危险吧。年的英文开头字母是“Y”,一千的开头字母是“K”,“Y2K”是“2000年电脑失控问题”的略语,在世界范围内,千年虫一旦出现,日本是较早发作的国家。日本的元旦子夜零点时,巴黎只是新年前一天下午四点,而纽约却还是上午十点。日本这边万一出现什么骚动,其他地方以此为参考,还有应付的准备时间。这封信,令我深切地感到,我们的生活已被电脑包围,日子也被淹没于其中了。我们甚至已经不知道,即使是电饭锅,电冰箱也有可能发生问题。让人真真切切地感受到的是:电脑网络已遍及全球。电子邮件就是个极好的例证。岁末,一位友人对我说:“能在贺卡上写上‘恭贺新年’,真不赖呀。”电脑一旦发生问题,就不会这么庆幸了。人们面对千年虫问题惴喘不安地迎来‘了2000年。本来我们操纵着电脑,却反被其束缚’住了。人们的思想也许也在电脑控制之下了。这就是我们的现状。试将目光投向自然:大地、太阳、风、河流。大海。正如(旧约)中所说:“世人来去兮,大地永存,日出复日落。”大自然依旧悠然安详,遵循它自己的...
  • 学日语浅谈(1)
  • 中国人学习与研究日语的方法随着日本经济的发展,世界各国学习与研究日语的人数在逐年增加,尤其在我国,堪称世界第一。然而在学习方面,对学习日语的难易程度,与英语相比,大多数人却有两种截然不同的感受。社会上流行的“日语是初学容易,越学越难。笑着进去,哭着出来。英语是初学难,越学越容易”等等说法,从一个侧面反映出多数人感觉学日语比学英语难。在日语学术研究方面。笔者在日本留学期间,曾接触过一位在日语言学界里很有名气的日本学者,当他谈起我国国内日语学术研究状况时,给予首肯的成果不多,他的见解虽不能全部认可,但客观上说,我们的日语学术研究水平确实有待于进一步提高。那么形成上述结果的原因何在呢,笔者认为这不能不从学习日语的方法上去做深刻的反省。众所周知,日本国本来没有自己的固有文字,日语是在汲取中国汉字文化的基础上形成的。换句话说是中国的汉字文化哺育了日语。因此汉字已经深地溶入到了日语的音韵、词汇。语法这三大语言要素里,形成了血肉不可分的关系。既然日语与汉语有着这样深的渊源,而作为汉字的主人——中国人反而感觉学日语难,其中一个重要原因,是多数人在学日语时采用了与西方国家的人学日语时同样的学习方法——死记硬背。西方国家的人对于...
  • 杓子
  • 「杓子(勺子)俗称系平安时代的「女房词(宫中女官用语),一直延续使用至今。盛饭的勺子在东北地区叫在九州或京都一带叫「饭贝「饭贝。这说明最初的勺子可能是用厂介。(贝壳)替代的。盛汤的勺子形圆,亦称为「玉杓子。或简称「玉在家庭中,掌勺盛食物的历来是厂主妇。的特权,故日本家庭主妇的别名为「杓子取,视勺子为「主妇榷。的象征。日本全国性妇女组织「主妇连合会。就以「构子。为其标志。日本妇女从结婚到获得「主妇一般需要很长时间,’姑。(婆婆婆)把主妇权即「构子J转交给「嫁J(媳妇)时,一般要在「大晦日人大年三十)晚上举行庄重的「杓子渡仪式。正如「杓子也称为「玉(王有“灵魂”之意)一样,以’杓子。为象征的主妇也被戏称为「山神,而饮食店的老板娘则被通称为「(其中的。来自于神。的发音),说明在人们的心目中,「杓子主妇和「山神。都是提供食物。给人以幸福和好运的神圣存在。由于「杓子。的形状和作用,日语中有很多用「杓子组成的惯用语,令我们耳目一新。例如,’构子喻“用一成不变的方式处理问题”;「杓子耳搔用来比喻“大的东西不一定能替代小的东西”;「杓子定规。意为用弯曲的勺柄做尺子,即不正确的尺规,进而比喻“死板的规矩、毫无通融余地的规章”;...
  • 日语中有关服装面料的词汇
  • 一、服装种类/防寒服大衣cardigan)/羊毛开衫(学生服)/校服《作业服)/工作服(事务服)/制服夹克(suit)/套装(sweatsuit)/运动服(运动员保温发汗用长袖棉线衫和灯笼裤的合称)(skirt)/裙子(slacks)/长裤(女裤)(skiwear)/滑雪眼(jupon)/长裤(男裤)(sweater)/毛衣(civiclothes)7男子西装(由上衣、背心、裤子组成)夕(tanktop)/背心装(Tshirt)/T恤衫(trainer)/运动衫(dress)/女西服(半jupon)/短裤(bikini)/三点式女泳装,比基尼(blouse)/女罩衫,短外套(blazer)/运动上衣(vest)/背心,马甲(poloshirt)/短袖半开襟套衫(raincoat)/雨衣(whiteshrit)/男衬衫(one-piece)涟衣裙二、服装面料(Indianhead)仰度细布(orsandy)/蝉翼纱(基布)/底布(gabadine)哗达呢(canvas)帆布(codedvdveteen)/灯芯绒(serge)/哗叽(也说)(seersucker)/泡泡纱(sbantang)他东绸(georget...
  • 由“味の素”所联想到的
  • 日本的「味素原本是由「味素公司注册了的商标名。1967年,「味素旭和凳酵等六家公司加盟「日本化学调味料工业协会。恐怕正是由于该协会名的缘故,当时的日本广播电台也曾用厂化学调味料一语来指「味索。辽宁人民出版社出版的《新日汉辞典》中,在解释化学一词的词条中也列出了化学调味料一词。其实,在日本该词始之初,主要是用于指「味素的。随着时间的推移,其涵盖的内容才逐渐多了起来,现在用来指厂化学调味品。由此联想到当今日语中好多日用品名称,乍一看是普通名词,其实是注册商标名,例如下述各商标名(a为该商标名的注册公司;b为该商标名演变而成的普通名词)。(水中呼吸器):a.日本b潜水具(塑料模型):a商品;b(万能笔):a内田洋行(聚乙烯桶):a,水科学;b.(履带):a.三菱;b.无限轨道。(电子风琴,电子乐器):a.日本器;b电子(美容用扁平状固体化妆粉)a.固型。(密胺树脂板,合成树脂板):a,住友化桩板。(防波堤上护堤用四脚混凝土预制块):a.日本;b.波消(拉锁,拉链):a会杜;b(塑料薄唱片):a.朝日(静电复印机):a.富土.电子写机。(玻璃胶纸条):a七口(婴儿香粉):巳和光堂;b.(合成树脂包装纸):a.旭;b合...
  • 词的感情色彩与使用──“デモ”和“ぁいつ”
  • 国内某日文版杂志1999年第24期刊载的一篇文章中有这样一段话;(中日甲午战争)昔中国「上国尊敬日本人最初,滕陶醉走,町出行行『日本滕(P19)。该篇文章是否原本用日语写成或由翻译人员将中文原稿译成日文后发表不得而知,但是上文中的一词的用法不妥,本文想就此做粗浅的探讨。一词是的略语,在日本的各种国语辞典中均解释为:“示威运动。”其确切的意思是「大势人政治·社会·经济的事柄关抗要求(主张·宣威势行集会。示威连动《学研国语大辞典》。据此可以说’。的使用要符合以下条件:①表示对某事(件)的抗议或不满;②向对方施加心理上、舆论上的压力,迫使其正视和考虑己方的要求典型用例如「反等。而去年5月因美国轰炸中国驻南使何爆发的席卷全国的示威抗议活动则是对行的最好的释。反观本文开头引用文中的一词的使用,显然与上下文的关系不符合前面归纳的两项条件,因而属于用词不当或设用。换言之,在表示人们处在一种喜庆、狂欢的状态时,是不能用来表述的。之所以会出现这样的误用,是由于作者(或译者)对「一词的语义缺乏了解。当然也不排除母语的影响.因为在汉语中“庆祝游行”与“示威游行”虽然在内容上截然不同,但在语言表现形式上同为“游行”。笔者曾在授课中向...
  • 日本人与梅
  • 梅在奈良时代由中国传入日本后,就以素朴。别致、清高,优雅被众多的日本人所喜爱。而今,梅林几乎遍及日本全国,关东。关西地区都有梅林游览区,其中水户的「偕梨圆。,九州的「太宰府。更是驰名海外。同时,梅还被定为茨城县、大分县的日本人或以庭园种植、或以盆景栽培来观赏梅,对它如痴如醉的喜爱可以从别名,汉名略见一斑:’牟女,百花魁,旬草,春告草,木花,香散见草,好文本。等为别名,「天下尤物,世外佳人,君子香,状元花,香雪,白玉筱,清友,清客。等为汉名,这些富含诗意的别名。汉名无一不寄托了文人雅士的美好逻思。在万集』中,咏梅的诗篇多达118首,仅次于「,咏樱的诗篇列第5位,共40首。有关梅的传说自古也有许多,如:「飞梅,宿梅,叶梅。等等,其中,最有名的当数「飞梅。传说,平安时代的「管原道真(845—930)被流放到九州的太宰府时,曾咏歌与自家门前的梅树告别,歌词是:「束风吹梅花春记。,这株梅树后来竟飞抵宰府,扎根干彼。日本人爱梅。颂梅,首先得缘于梅花。冬春之交,当万花尚在寒冷中沉眠时,作为「百花魁。梅花便绽放了。5瓣花片组成可爱的圆形,或呈白色,或呈红色,或呈淡红色,在凛冽中散发着高贵。幽人的芳香,宛如清纯的少女。梅花不权...
  • “五体不满足”要满足什么
  • 最近,一个叫乙武洋匡的日本青年写的一部自传由山东文艺出版社译成中文正式出版发行。一月初,作者来中国访问并在北京图书大厦为他的读者签名售书;于是,这部自传竟成了首都媒体一大热点。但是封面上(五体不满足)这个书名却十分让人费解,见过作者的人或许能猜出几分,因为他是个坐在轮椅上的残疾人。而对绝大部分中国读者来说,不读完全书恐怕无人能解其中味。笔者曾有幸读过这本书的原文,它的日文原名即五体不满足。五个汉字,可能是译者想走条捷径,把几个日文汉字原样照用了。译者本人当然不会不知道书名的含义,岂不知不懂日文的中国读者就如人五里雾中了。日语中混有大量汉字,有关因为望文生义引起误解的趣事报刊上常可以看到,可是这一书名既无误可辩也无趣可言,而是活脱脱一个看不懂。先说日文书名的原意。日语权威辞书『辞苑五体J一词的解释为:①身体成五部分,即筋··肉·骨·毛皮、头手·足,颈胸·手·足称。,全身。②书体?古文·大篆·小篆·八分·书称。,篆··真·行·草。其中①与书名含义相符.即中国成语‘’五体投地”所说的头和四肢。但是对「满足一词的用法却有微妙区别,『辞苑对「满足一词所侧举的3个义项为:①十分。完全。②望满足不平③〔数]方程式未知数当在...
  • 2000年日本留学新举措
  • 近几年一直炙手可热的自费出国留学,进入2000年,许多人都在关心。今年;自费出国留学的发展趋势如何?日本政府和学校对外国留学生将会采取什么优惠政策?2000年自费出国留学热不会降温;将会持续升温。这是世界各国政治、经济。教育发展的必然,也是我国改革开放政策指导下的必然发展趋势。近几年,日本以及一些欧国家把吸引外国留学生重点已转移到中国巨大教育市场。仅日本而言,从二战后,日本政府就十分重视教育,先后创建上千所高等学底当今,日本人口老龄严重,适龄高中生逐年减少,况且有当一部分高中生到欧美留学。造成了日本各类学校招生困难,于是,日本国就首先想到中国这块巨大的教育市场。那么,迈进2000年,日本政府在接纳留学生方而又有哪些新举措呢?日本政府将继续推行其吸引外国留学生政策,并推出接收外国留学生5万至10万人的计划。为维护国家经济利益,为使院校能生存和发展,日本政府和各类学校纷纷出台一些新的举措和优惠政策。有些语言学校为吸引外国学生到校就学,专门设立奖学金和不经考试。推荐上大学制度(例如九州英数学馆国际语言学院);办理留学须缴日方学校报名费(2万至3万日元),有些学校规定,签证下来时交。不成功可以不交的优惠政策(例如爱和...
  • 《中日交流 标准日本语》得失谈(上)
  • 《中日交流标准日本语》是中日两国语言学家们共同协作编写的、新型的。权威性的日语教科书,如今,被广泛用于中国的大学和成人教育。它具有许多优点;但也存在一些缺点甚至错误。本文根据本人在教学实践中的认识和体会,浅议其优缺点,着重指出其错误和不足,以便再版时改进。第一部分主要优点1.单词有高低音标注。2.初级两册课文的日语汉字上有平假名注立日。3.初级两册每课由句型。课文。会话三部分组成,便于讲授和练习。4.除语法说明外,还有词语用法说明。5.附有插图和照片,有助于理解文章内容。6.有关日本情况的介绍令学生很感兴趣。7.内容新鲜,语言标准,学了就能在实际的中日交流中运用。8.模拟试题,与现在流行的试题方式类似。第二部分缺点和错误1.罗马字表记日语的罗马字缀有式。日本式和驯令式多年来在中国影响较大的日语教科书,如吉田弥寿夫编写的日本语』、上海外国语大学编写的《日语》教材等都是使用的式,而《标准日本语》大体上使用的是。训令式’。(参看《标准日本语》初级P12、13)可是,cyacyucyo与训令式又不同,实在是混乱。在此本人想强调的是:教科书上的内容必须与实际使用的内容一致。看看日本产品的商标吧!,例如,MITSUBIS...
  • 关于“”一词的汉译(王保田)
    日本战后的“无赖派”文学(孙树林)
    副词の色(32)(滨屋方子)
    漫话日本的“瓜”(张复东)
    “ほす”和“かちかす”(杜维新)
    异义语寻绎(三) “のに”与“けれども”的区别(连业良)
    从语言心理学看“た”的特殊陈述功能(顾盘明)
    浅谈“为替”的读音及其语源(唐国辉)
    “ぅちご”和“なかご”的用法区别(刘金钊)
    日语“鼻”的惯用语及谚语(张慧芬)
    冬が来た(冬来了)(高村光太郎 孙伯韬)
    なぞなぞなぁに?(13)(猜谜,猜谜,猜猜看)(王子月)
    对“太君”一词的再考证(袁颖华)
    少子社会(六个母亲一个儿)(富永一彦 石月)
    日本文学作家シリ一ズ⑤ 二葉亭四迷(吉田洋子)
    神佛调合──日本人独特的宗教信仰(龚志明)
    《吃茶养生记》与饮茶文化传入日本(张孝安)
    日本的“チツプ”(黎咏清)
    日语口语中的几点新变化(曹莉)
    “走ゐ”和“驱けゐ”的异同(边寸)
    汉日语标点符号用法比较(九)(赵博源)
    天声人语──“朝日新闻”2000年1月1日(刘薇)
    学日语浅谈(1)(陈伟)
    杓子(王秀文)
    日语中有关服装面料的词汇(包央辑)
    由“味の素”所联想到的(彭克理)
    词的感情色彩与使用──“デモ”和“ぁいつ”(俞晓明)
    日本人与梅(罗晓莹)
    “五体不满足”要满足什么(胡连荣)
    2000年日本留学新举措(文昌)
    《中日交流 标准日本语》得失谈(上)(陈宝堂)
    《日语知识》封面

    主管单位:辽宁省教育厅

    主办单位:大连外国语学院

    主  编:高晓华

    地  址:大连市中山区延安路94号

    邮政编码:116002

    电  话:0411-82803121-6279 82561151

    电子邮件:[email protected]

    国际标准刊号:issn 1002-5243

    国内统一刊号:cn 21-1058/h

    邮发代号:8-176

    单  价:2.80

    定  价:33.60


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式
    金月芽期刊网 2017 触屏版 电脑版 京ICP备13008804号-2