设为首页 | 加入收藏
文献检索:
  • 日语中有关“雨”的词汇
  • 日本是个多雨的国家,一年四季常常有雨,因此表达雨及下雨的词汇很丰富,分得也很细,下面举例加以说明。一、季节不同雨的名称也不同春季下的雨:春雨——/春天下的细雨春雨街/春雨的街道春雨——春天下的阵雨春霖——春天下的连绵雨春骤雨——/春天下的骤雨油菜花开的三月下旬到四月初连绵不断的春雨夏季下的雨:五月雨——六月(阴历五月)时分持续下的雨、梅雨五月雨/梅雨连绵梅雨——/梅雨、黄梅雨梅雨日入了梅天气一直发闷梅雨物/梅雨天气东西发霉夕立——/夏天午后或傍晚下的骤雨山/在山上遇上骤雨慈雨——/天旱时下的甘雨、对农作物有益的雨(文章语)旱天慈雨/久旱逢甘霖喜雨——/及时雨、对农作物有益的雨雨——/夏天下一场雨后感到凉爽(文章语)一雨/带来了一阵清凉雨麦雨——/麦熟时下的雨秋季下的雨:秋雨——/秋天下的雨秋霖——/初秋下的霪雨冬季下的雨:时雨——/秋冬之交下的阵雨雨降又下了一场阵雨初雨——每年第一场秋冬之交的阵雨村雨——阵雨、过云雨村雨/是阵雨,没关系,走吧!片雨——一方下雨,另一方却晴天。冷雨——/寒雨、冷雨(文章语)冷雨前风吹寒雨之前刮强风。二、根据雨点大小、雨量多少、降雨时间长短不同,名称各有不同。大雨:豪雨——/大雨...
  • 评夏目漱石的《梦十夜》之《第一夜》
  • 夏目漱石作为亲眼目睹封建时代的结束,又亲自经历文明开化的作家,少年时期积累的汉学修养和后来从事的英国文学研究,以及自己的独特人生体验使其一生都在苦苦思索东方文明与西方文明、利己与孤独、精神与肉体、理性与感情等问题。因此,在他的作品中始终贯穿着对上述问题的求索。其中,《梦十夜》便是既具有典型性又颇具特色的一篇。该小说连载于1908年的《朝日新闻》上。全文记述了十个独立成篇的梦境。《第一夜》是《梦十夜》中色彩最亮丽、手法最浪漫的一篇。全文由两个场景构成。首先在室内,女子说自己就要死去。她有白皙的脸庞、红润的嘴唇、乌黑的眼睛和散乱的长发,丝毫看不出临终的迹象;但她坚持说自己即将死去。诚然,夏目漱石的笔下有过诸多女子,她们或身着各色的衣服,或留有各式的发型。而眼前的女子却不落窠臼、卓卓不俗。她是一个未加任何修饰、一个从容面对死亡的女子。她的美丽,自然深深吸引着“我”。接着她要“我”在她死后,用珍珠贝挖墓将她掩埋,用星星的碎片做墓标,并要“我”在墓旁等她一百年。不管用贝壳挖墓穴有多么困难,也不管百年之约何其漫长,她的要求无疑给文章增加了浪漫主义色彩。珍珠贝的内侧是光亮的,星星在坠落前也一定璀璨夺目,这些无不在烘托着女子...
  • 猜谜,猜谜,猜猜看(14)
  • (日本·德)1.一个宝宝圆溜溜,没长骨头没长肉;身空一件白小褂,没有接缝没有袖。2.本打算衣裳裹身,却露出胡须一把。3.穿上不倒,不穿倒下。4.咱家孩子总任性,不脱衣服换衣服。5.孩提时代,身穿衣服;长大成人,袒胸露肚。6.每天脱下一件衣裳。7.脱下干衣服,穿上湿服装。8.你能坐,猫狗能坐,只有我不能坐。9.屋脊上,坐下歇歇喘喘,抽袋烟,不用烟锅不用装烟。10.放在膝盖之上,敢和拨子相撞。(答案请在本期找)母手纸私,同事泣“我长得像妈妈,是个丑娃。”女儿笑着说。我却是哭着这样对您说的。请原谅,妈妈。フエロモン(信息素)猜谜,猜谜,猜猜看(14)@王子月
  • 应重视对高年级学生日语副词学习的指导
  • 学生在第一年及二年一期的日语学习中,因尚处于日语学习的入门阶段,无论是教师还是学生,都将主要精力放在日语的基础语法以及日语的基本句型的教与学之中。这期间学习的主要特征是,学生努力去试图掌握基本词汇(包括体言与用言)、助词的用法、日语句子的基本结构。通过一年半左右的学习,学生能够用日语表达各种基本意思(口头或书面)。但表达还不够生动,有欠自然。有时还会出现误用情况。受制约的因素是多方面的,其中之一就是掌握的副词不多、理解不透。因为,要使日语生动、自然,副词的应用是个关键。例如:①高山夏寒。这样表达,基本意思有了。若加上副词,即:②高山夏寒句子就变得生动了。熟练地掌握副词不仅可以使日语句子生动、自然,还由于有些副词须有相应的搭配,从这个角度来讲,也有益于学生掌握更多的句型。另外,学生将来要参加诸如“日语能力测试”(过级)、研究生外语考试等活动,各类测试中总会涉及副词的内容。例如《1996年全国攻读硕士学位研究生入学考试日语试题》其文字与词汇部分的第三大题,一共10个小题。其中3个题目就是考副词的应用,比例不小。笔者认为,教师在高年级的教学中要加强副词的教授与指导,这是较高层次日语学习的必然要求。笔者拟从下面两个方...
  • 汉日语标点符号用法比较(十)
  • 汉语:十、破折号日语:位置说明:无论横排或直排,都在方格正中,占两格,汉日语相同。日语称破折号中或。破折号的用法,在汉日语中大致相同,但日语不及汉语用得多。在鲁迅、茅盾、郁达夫等老一辈作家的作品中,破折号随处可见,但现在却有越来越少用的趋势。破折号与括号都用于解释性的文字,但有所不同。括号内的解释是外加的,而破折号引出的解释却是行文的一部分。通常用一个破折号,但如果引出部分是插在句子中间的,则在前面和后面各用一个。1.用于解释《生命的价值——七毛钱》(朱自清一篇文章的题目)猪八戒照镜子——里外不是人。(歇后语)大约又一星期,一张小小的周刊便在北京——尤其是大学附近——出现了。这便是《语丝》。(鲁迅《三闲集·我和(语丝)的始终》)多人条件下都度知觉感觉中大共通点出意味渡意味/从许多人在各种条件下经历过的、每次都不同的知觉和感觉之中,只挑选其大的共同点——这就是语言的意义。帽子,代名词国名国名贺秀夫日本语特色/“这帽子是哪个小子的?”“老子的。”——这是代词(哪个小子)和国名(德国)、(老子的)的方言发音与国名(荷兰)的诙谐语。外国学回用语日本用语,我我平生何使言回中考多(芳贺矢身体言回/学习外语,最困难的是吃透...
  • 日本有个供奉秦始皇的神社
  • 在日本京都右京区有个地名叫“大秦”,是古代中国移民移居日本后的一个聚居之地,该地有个“大酒神社”,主殿供奉“秦始皇”“弓月王”和“秦酒公”三尊神位。据日本的编年体史书《三代实录》记载,“仲哀天皇四年,秦之功满王归化入朝,奉献珍宝蚕种等。”仲哀四年,即汉兴平二年(公元195年),正是曹操破吕布、孙策据江东的三国混战之时,秦始皇十一代孙功满王为避战乱,东渡日本。据传,功满五到日本后的落脚之地,就是现在的右京区的“太秦”之地。至应神天皇十四年(公元283年),功满王之孙弓月王又率一百二十县之民移居日本,皆以秦为氏。秦氏移民日本之后,先是“流徙各处”,后经弓月王之孙秦酒公四处搜索鸠集,才聚居于“太秦之地”。秦酒公带领秦氏移民养蚕机织,织出许多精美的绢、绫、帛之类的丝织品,献给日本天皇。一时,“织布满积于宫中,如山如丘”,天皇十分高兴,乃赐秦酒公“禹豆麻佐”之姓。“禹豆麻佐”,日语读作后写作“太秦”。现在京都市右京区的“太秦”二字,就读,因此,“太秦”是秦氏移民以蚕桑机织技术在日本创业立足的地方。自从秦氏移民把蚕桑机织技术带到“太秦”之地以后,这里一直是日本的一个重要蚕桑基地和丝绸产地。据当地老人说,这里直至本世纪五、...
  • 汉日新词对译集(1)
  • 按揭IC电话卡IP电话/网络电话办公自动化部优比萨饼超市炒股炒鱿鱼成人商店酬宾传媒重组创汇电子商务大款大腕儿度假村多媒体毒品打假二奶发烧友反馈反弹个体户公关管道煤气股民股市好处费IP电话电话化政府定秀商品株式投资解雇大人商店谢恩再外货得电子商引取金持大尽人壳子,麻物·劣商品取妾反上人经者都市株投资家株式市场手数料回扣宏观调控黑社会吉祥物奸商减肥健美操健美赛奖券举报KTV包厢空调车快餐连锁店猫眼媒体模糊(技术)模特儿排行榜拍卖疲软瓶颈皮条客干禧年千年虫情人节二恶英热线入世骚扰电话扫黄商品房社区收银机首席执行官上网套餐条形码跳槽暴力德商人宝通列车店顺位表壳软调引2000年问题,Y2KWTO加盟电话分住宅最高责任者,CEO接同性恋投币(式)伟哥外企网巴微观调控下岗乡镇企业小康生活小品效益工资新村信用卡性骚扰性用品休闲虚拟选美穴头一国两制液化气易拉罐义演隐私有奖贺年卡宇航员知识产权钟点工主持人自动取款机自助餐租赁做爱同性爱式外资系企业口一休内部失村企业生活付加给性的嫌大人,强壮一国二制度缶年玉年贺状宇宙飞行士知的所有者司会者现金自动引出,ATM汉日新词对译集(1)@侯仁锋$西安第四军医大学
  • “できゐ”用法初探
  • 一、可能动词的一种从表达行为与动作可能角度出发,通常把等动词看作是可能动词。这种动词的典型用法是可以单独用作谓语,没有命令态等等。这样看来上一段动词也可以看作可能动词。同上述可能动词比较,尽管形成方式有异,即不像那样由五段变成一段,而是本身具有可能之意,但从功能与用法上来看,两者可以说是“殊途同归”。同一般可能动词相比,最大的特点是用途广泛。它既能表达本身词义的可能之意,也能表达其它动作行为内容的可能之意。前者如日本语后者如行等。尤其是后者作为一种句型,几乎可以表达任何行为动作的可能之意。这为不善于使用可能动词或可能助动词的初学者,无疑带来了莫大的方便。当然这种句型的用法,与可能动词或可能助动词用法相比,还是有细微上的差异的。一般来说,多表示外在条件制约下所具备的可能性,即客观因素所形成的能力;可能动词或可能助动词多表示由于自身内在的因素所形成的可能性或能力。除了可以单独用作动词或构成句型外,还能作为词尾同变复合动词词干复合,构成“变复合可能动词”。这里采用“变复合可能动词”这种说法,主要是考虑到本身不是助动词,同不一样。其次从接续法来看,它同变复合动词词尾语法功能如出一辙。既然可以称为“变复合动词”,那么称...
  • 副词の色(33)
  • 「二字、侣OJ「C片人自oJ等先月号「沂村自子叶换然袭JO中《二厂二字、沽O上洗卜上《于〔着物力’用意自北。上L。i一助力‘友0,子二(二私洁稿在改地了说明卞百旨各S圭L〔。今月号刊2「二字,KOJ「二七人去ojCU于二句O副司上干川二阴违LT接阳籍「二(小)J在持1级1力。叮晤列召介L万人心。上思卜去寸。【二字、KO]「额在洗、丸O)个7一变浴V大0,一同二字,Ko上LT朝食价卓6二IS车L上八海老名香莲子『今年O牡丹沾上h牡丹;)上加「卉o家匕,店(旧机。力’L。O6二学、G土Ot片.L。丁b。和叶上i《二,厂二字、什QJ仅身在0中住居们梯子力‘,物育的〔二位引ZZ登加州3抓咐和Z乙,好去LL。清z絮感力’支局U。于上5/j塌合征用L。动和认吾于寸。以前「副调O色却(五)J〔「s叫上oj’二OL。丁魏明L亥L大力‘,「二字,以OJ倍子O厂s,KqJ’二接路籍「二(小)功’1ht形〔寸。意味的j引上「s、Kqjt同侧二情深感中爽快感在表L3寸加,「s听£OL/:于十J>优服装。O上iK于十f>力‘)77o}U〔而百二上在会表寸们《二对L丁,「二岁,柱qJ’二洁干iL〔意昧合b叫2在O$甘人。东大「二字,KO...
  • “现代日本社会透视”之二 从“セクハラ”谈起
  • 的日文全称是借用英文的Sexualharassment,可译为“性骚扰”。泛指在政府机关、学校、企业等处工作的男性上司对女性部下进行带有性色彩或性歧视的言行,对女性构成精神伤害。女性上司对男性职员的称为逆(倒性骚扰),但不属常见现象。作为社会现象广泛引起日本世人关注,大约是近10年来的事。1989年,福冈地方法院受理一宗诉讼,即福冈市一位独身女性状告自己的上司,理由是其上司对其进行诸如“乱搞男女关系”“夜里四处游荡的女人”等有关性方面无中生有的指责,并且强令其退职。该女性以严重伤害了自己的人格和尊严为由起诉,并索取360万日元赔偿费,法院认为被告侵害了女性的尊严和关于性平等的人格权,判处其支付赔偿费165万日元。此后,此类案件不断发生:1990年12月20日,静冈地区法院沼津分院裁决某男性被告团单方面触摸女性原告腰部、并且强行与之接吻而违反了民法709条之规定,需向原告支付赔偿费和律师费110万日元。然而,震惊日美两国社会的著名事件是1996年4月三菱汽车公司在美国因被追究企业责任的事件。其起因是在美三菱汽车公司没有对本公司职员的行为作出妥善处理,因此美国政府机构雇佣机会均等法委员会以违反公权法第七条(纵容)...
  • 浅释汉语“不过”一词在日语中的表达方式
  • “不过”这一汉语词汇词性多样,含义繁杂,它既可作副词(1)表示限于某种程度或范围,(2)表示最高程度,还可作连词,表示转折,相当于“但是”一词。1.作副词例: 这不过是我个人的建议。 当年他参军的时候,不过十七岁。“仅仅”“只”。 这是再好不过的了。相当于“最”“非常”。2.作连词例; 困难是有的,不过我能够克服它。 他的精神很好,不过身体稍微瘦一些。当于“但是”。从上述例句来看,“不过”这一汉语词汇含有多种语意。那么,在日语它又是如何被表述的呢?下面仅就这一问题作一粗浅的探讨。一、表示限于某种程度、范围(1) 我和他不过是一面之交罢了。/私彼面。这不过是我的一点小意思罢了。私我不过是做了该做的事情。/私当然(2)不过只是取得了初步成果。/初步的成果 虽说懂日语,也不过是能说日常简单的会话。/日本语,日常会话。 那不过是借口。(3)他参军的时候,不过十七岁。 他不过是60分勉勉强强及格了而已。 不过才离开三天,就想家想得不得了。三日恋二、表示最高程度(1)一番最 再好不过。/一番 最快不过。/最速。 这是明白不过的道理。上明白道理。 他的中国话再好不过了。中国语申分。(2)我怎么也学不过他。/私勉强彼 他那痛...
  • 东京短诗
  • 东京空目东京目在东京,如果不紧闭双眼,天空,就看不见。在东京,如果不睁大双眼,理想,就看不见。小诗采用反论式的表现手法。诗人的所谓梦,就是要正视现实而不断追求的理想。东京短诗@谷川俊太郎@孙华$大庆石油学院
  • 浅析“欢迎”的几种日语表达方式
  • 日语中表示“欢迎”之意的口头表达大概有以下几种:来欢迎等等。对于初学者来说,它们有什么区别,在什么场合使用最佳,如何更好地准确地表达是一件比较棘手的事。本文对此略作分析,以供读者参考。首先,按照动词的使用情况,将以上表示“欢迎”的敬辞大致分成如下四组:来来欢迎欢迎申我们先对各组内的敬辞进行比较,其次再跨组对比。这三种说法都是由动词。所构成,是的敬语,用以尊敬地表述地位较高者的“在”“去”“来”的行为。例如:林先生,(的敬语)/林老师,您这是到哪儿去呀?林光生待(的敬语)/我要一直等到林老师来。林光生教室的敬语/林老师也在教室吗?可见,的确切之意要在具体场合上下关系中才能判断。对此本文不再赘述。至于表示“欢迎”之意,笔者认为是说话人对盼望之客的光临表示“欢迎”和“感谢”之意时用的。据此可以推断此时的实际上就是的敬语。掌握了的基本概念也就打开了我们认识A组中三种表述方式的方便之门。按其具体意思来讲可分成两种情况:其一,作为自动词。五段动词是的变化形式或的简略语,等于。例如:请到这边来。其二,是的命令形或的简略语,等于表示“欢迎”之意。一般限于对晚辈或下级讲。当然,作为寒暄语,由于是的敬语,所以在服务行业常常被用来...
  • しょぅがは村薬一番
  • 村一番(姜是农家第一药)“朝”(早吃生姜,晚食椒,去毒健胃防感冒),这是日语谚语中有关的谚语。我们汉语中也有相类似的谚语,如“早晨吃点姜,百病都散光”。姜不仅在中日两国人民的饮食文化中占有调料佳品之位,而且在医用价值上也都备受青睐。日本专家研究发现,生姜中含有一种姜醇,它是有效的强心剂,具有强心、利尿、解毒的功能。他们还发现生姜的提取物有抗过敏功能,可防止过敏性休克和某些鱼类蛋白质所引起的过敏性反应,如荨麻疹等。由此可看出日本人民在生活实践中总结出的村一番也是不无道理的。日本人民把看成是村一番的实例很多,并将其总结归纳成下述十种功能:胃根煎用反胃时,可把姜熬成汤服用。吐/恶心时,把姜汁滴入开水中服用。加甘果/在开水中放入生姜汁,加上蜂蜜增加甜味饮用,可治咳嗽。四,霜煎/发生轻微冻伤时,可涂抹热姜汁。五,毒虫刺洗痛/被毒虫螫咬时,马上用姜汁清洗可减轻疼痛、搔痒并可消肿。六,乘醉汁/晕车(机、船)时,可在姜汁中倒入开水饮用。粉酒加用开水将葛粉溶解,制成葛粉汤,并在汤中放入姜汁、少许酒和蜂蜜,趁热服用可治感冒。刻刻混注就寝前服用/在姜丝中拌入切碎了的葱,然后倒入开水,睡前服用可防止感冒加重。中腰痛患部当把研碎了的姜...
  • 由“结婚”一词所想到的──小议中日文化在时间观念上的差异
  • [结婚]这句日语译成汉语为“结婚了”。但是若将此汉语直译成日语则为结婚,而再将该日语译成汉语,就可能含有“结过婚”之意。如此差异何以产生?说明了什么?这是一个很有趣的问题。语言不仅是意义的载体,同时还负载着该语言所处的背景文化。对待同一事物,不同语言在其不同的表达形式背后,还必然地存在着不尽相同的文化观念与价值取向。本文欲以题头“结婚”一词为线索,就中日两国文化在时间概念上的差异作一小考。[结婚]是一个叙述状态的句子,直译为“处于结婚的状态”,但中国人谁也不会这么说,翻译过来应为“结婚了”。然而,由于该汉语中有一个虚词“了”字,所以似可将其译成[结婚]。如此一来,最终便可能产生“结过婚”这样的误解。以上从语法角度的直接推理只是说明一个道理,即在翻译过程中不可简单地依葫芦画瓢,必须了解与该语言相关的文化背景,找出异同,才能作到“信”与“达”。那么,在“结婚”一词上中日两国之间文化背景的差异体现在哪里呢?笔者以为从时间概念的角度思考,主要有以下三个方面。一、中国人求变;日本人重一贯汉语的“结婚了”其着眼点在于从单身到两人结合的变化,强调该变化的完全彻底。而日语的[结婚]直译为“处于结婚的状态”,显然,其侧重的是“...
  • 为什么日本船名加“丸”
  • 日本船舶名称的末尾一般都有个“丸”字。如,吉野丸、日本丸等。看起来就像“泰坦尼克号”的“号”字一样,无非是日本船的标志而已。如此说来,“丸”就相当于“号”了吗?其实不然,二者之间并不能简单地划等号。“丸”体现了独特的日本风俗文化。实际上.在日本也有名称末尾不加“丸”的船舶。如:豪华客轮“飞鸟”,古代军舰“大和”“武”;现在防卫厅的船舶以及南极科学考察船等属于政府官船的名称末尾一般不加“丸”。那么其他船舶名称末尾为什么有“丸”呢?是日本法律规定必须加“丸”吗?日本船舶法规定,船舶必须命名,以便船主登记、注册;船名必须在船首两舷和船尾外部处明确标示。对于“丸”,船舶法在办理手续上这样规定“船舶名称成其末尾二丸/文字附应在船舶名称末尾附加丸字)。从成一句可以看出,法律并非强制船主在船名后加“丸”,只是建议加“丸”。下面谈一下日本船舶名称末尾加“丸”的由来。在日本有许多关于其由来的说法。这里举几个代表性的说法。其一,丰臣秀吉说。据说他曾命名巨型船舶为“日本丸”,从此人们便模仿日本丸,也在其他船舶名称后加个“丸”字。其二,中国黄帝说。黄帝是古代中国传说中的帝王。相传在其统治时期,有一位叫“自童丸”的从天上下凡到人间教凡...
  • 日语多音词集绵
  • 在日语中,汉字的读音,特别是多音词的读音是令初学者头痛的一件事情。一个词常常因读音不同而意义相异,甚至没有丝毫联系。我们在阅读文章、报刊和进行话语交流时,也常会因此而发生歧义,闹出笑话。兹将本人收集整理的一些常用多音词列此,以期能对初学者有所帮助。(注:以下各项顺序为:[多音词],[读音]——例句/例句中的本词的意思)相对——相对话/面对面,当面相对的不可能相对,不绝对相:(相)——相兼/一块儿坐,同乘相效果/数学中的相乘(成倍、成几倍)有样子,光景(常用来表示令人不满的情况)会社有样/情况、状况严肃,庄重严峻,严重生花:(生花)——见事生花/插花,花道造花生花利用/鲜花一行:行/文章中的一行修学旅行一行/一行人,同行者一言:一言/一句话一言一句/一语(文语用语,常用在成语、熟语中)言言/几句话,只言片语一见/头一次来的顾客/看一眼,乍一看一期:一期一会出会/一生,一辈子一期/一届一途:途生/专心,一心一意增加一途/一条道路,一条方向市场:鱼市场/规模小、非正式的市场,集市株式市场大荒/正规的、大规模的市场(此指股票市场)一分:分隙/一寸的十分之一,(引伸为)一点儿一分我慢/一分钟一角:公园一角设置/一个角落...
  • 正误辨析例解
  • 笔者在多年的日语教学实践中,深感有必要对一些很容易用错的词汇、词组和语法现象进行剖析,指出为什么会用错,怎样用才是正确的,从而达到正确理解和规范使用的目的。现根据笔者平时积累的资料,并参考日本一些学者的最新论述,整理编写了《正误辨析例解》,以期能对广大日语学习者能有所补益。1.结误用例:课长,整理,/科长,文件已整理好了,您看这行吗?大家知道,有申分(无可挑剔)、“充分(充分)、(足够)等多种意思。例如:腹一杯/已经吃饱了,不要了。土/送我这么好的礼物,实在感谢。/那真是太好了。/那就可以了。通过以上几个例句可以看出,都是用来向对方表示自己很满意了,已经够了,不要了。而不是用来询问对方是否满意,是否够了、不要了。而且一般只用肯定形式,而不使用否定形式和疑问形式。因此,在询问对方是否满意,是否够了或不用了时,要使用或的郑重语即要说(这可以吗)。通过以上分析可以知道,误用例必须改成:课长,整理如果科长觉得满意,他一般会说:(啊,真是太麻烦你了,就这样吧,谢谢你)。因为是科长向对方表示自己满意,自然要说了。不过,诸如(那就行了)、(很不错)等一般只局限于上位者对下位者使用。而下位者对上位者一般要使用这样一些郑重的说...
  • 日本文学作家シリ一ズ⑥志贺直哉
  • 志直哉,1883年,宫城石卷生.东京育小学校入学以来,学习院学,1910年东京帝国大学英文学科中退在学中学习院时代友人创作念,大学中退年,志贺直哉武者小路中心,有武郎,有岛生马,木下利,喜久雄,同人“白桦”创刊。创刊号表。短偏小说表,1912年原稿料。顷,作家志望父不和生,自家女中结婚父激突,自我最强段志贺直哉,父家出,尾道市独居初期代表清兵犯罪底流反抗苦初老域志贺直哉尾道松江,赤城山,千我孙子,京都,奈良地方暮。东京育新作家名出始,东京者例1914年年间沈空白期第二期“和解”(1917)代表父不和解,一般调和的心境深期特城崎小僧神焚火(1920),“暗夜行路”前(1921)生,固文学的位置立1929年,年虫表1934年第二空白期期志贺直哉万赤(1933)表,文坛夜行路完成大自然调和心境主人公夫和解,大山高,暗时代抵抗思(1950),“朝颜(1954)淡小品自然调和示志贺直哉,1955年,72东京居定。1941年院会员,1949年,文化章受章。志贺直哉,文学流派,白派属,思想的友人武者小路影特著受。初期作品特人道主义热情,自分个性伸周压力,殊封建的家庭青年主人公多生父子争和解,志贺直哉作品最主要。暗夜行路更结...
  • 秋风里有母亲的声音
  • 秋风母声秋中母目秋雨母秋母影秋中母姿描秋风里,有母亲的话语声。秋天的阳光里,有母亲的眼睛。秋雨里,有母亲的唠叨,秋天的窗户上,有母亲的身影。我描绘着,秋日里慈母的姿容……秋风里有母亲的声音@佐藤八郎@孙伯韬$大庆石油学院
  • 信息素
  • 都内平凡一室研究所室内高家具调度品所狭置主初老男事所着秘男任案内奥部屋部屋中政治家待挨名刺交换在都内一所平凡的公寓里,有一间房子是研究所。室内挤挤插插地摆满了高级家具和日常用品。一个初显老态的男子是这儿的头儿,正在喝刚冲好的咖啡。“早上好。”走进房间的年轻男子是在这个研究所工作的助手。“早,哎?今天又是一套新西服?领带也很相配。”“可是,博士,今天是特别的日子,所以新做了套装。”“我也期望今天成为值得纪念的日子。还有时间呢。你也来一杯咖啡怎么样?”“好,我也喝一杯。”刚交货的高级轿车载着博士和助手,向某个大政治家的事务所驶去。“今天会见要注意不要让他们察觉我们经济紧张。”“嗯,我知道。其实还贷款搞得我焦头烂额助手边开车边说。“我也一样。存款都没了。”到了事务所,一个自称秘书的人把两人引到里面的房间。政治家一个人在房间中正等着。寒暄完毕交换完名片之后,两人在政治家对面的沙发上坐了下来。“先生,今天您在百忙之中抽出时间来接待我们,非常感谢。”“听秘书说,你们的发明是有关振兴国家经济的伟大发明。”“是的,用我们的发明就可以和长期的经济萧条说byebye了。“这发明到底是什么呢?”“这个啊,喂,你拿出来给先生看看。”...
  • “~がたぃ”和“~にくぃ”的用法
  • 和都是接尾词,接在动词连用形之后,表示该动作、行为难以做到或难以实现等意思。词,如万年杂音等句子所示,前者表示,滑后者表示,音障害。由此可见,词通常表示行为动容易何障害等意思。一词,如信故思出等句子所示,信是信忘是忘的意思。一词没有所表示的信思信忘思忘这种意思的前提。也就是说,表示该动作、行为不能实现。例如,成这句话,是成反的委婉说法。下面请通过实例掌握和的用法。(1)文库本安字小点。(2)箸使(3)热带植物,日本育。(4)分。(5)椅子,硬座。(6)今日洗濯物乾(7)父言母言(8)洗油落。(9)大学争率高(10)破物袋使。(11)日日集日日。(1)景色言表美加(2)人言信用(3)金持幸福言(4)使用者侧组合要求受拒否(5)动事(6)彼许(7)时代若者,年寄理解。(8)私,今回海外研修,自国得贵重下面整理一下除上述例句以外与和经常搭配使用的动词。与经常搭配使用的动词有:“言出言歌受取起折泳答断滑倒食解 溶污割等等。另外,和这类可能动词也常常和搭配使用。例如:安席,舞台影近耳诉若者。经常与搭配使用的动词有:谛答逆去信耐认维持等等。我们常用的也是由有有变化来的,意思是现在用于表示感谢。分析以上例句,可以得出如下结...
  • “第三新人”的文学
  • 昭和二十五年(1950),朝鲜战争爆发,于是日本成为美国军需品的供应地,因此,使萧条的日本战后经济不但得到恢复,还获得了长足的增长。于是,一般意义上的“战后”遂告结束,日本社会从此进入了战后正常的运行期。文学始终是时代的产物,时代造就着文学的主题与形式。在这样一个闯过了大风大浪进入到相对平静的全新的时代里,与这个安定的时代相匹配的“第三新人”①式的文学也就历史性地粉墨登场了。所谓“第三新人”,是指继“第一次战后派”与“第二次战后派”后作为团体性的文学新人登堂入室的一群作家们。“第三新人”一般是指昭和二十八年(1953年)至昭和三十年(1955)期间步入文坛的安冈章太郎,吉行淳之助,小岛信夫,庄野润三,远藤周作,阿川弘之,曾野绫子等人②。例如,安冈章太郎于昭和二十八年发表了《坏朋友》,这篇小说和他的《忧郁的快乐》获该年度上半年的芥川奖;吉行淳之助于次年发表了《骤雨》;曾野绫子于同年发表了《远来之客》;小岛信夫发表了《美国学校》;庄野润三也发表了《游泳池边即景》;远藤周作于昭和三十年发表了《白人》等。上述作家及作品除曾野绫子的《远来之客》只获芥川奖的提名外,其它的作品全部获此殊荣。由此,有别于“第一次战后派”和“...
  • 你知道它们的由来吗?
  • 足洗:表示从今以后不再干坏事,规规矩地做人的意思。源于佛教用语。从前,有一个印度僧侣,每天要赤足在街上化缘,因此每天回到寺里时,双脚总是沾满了泥巴。当洗完了脚,身心都变得干净时,才算完成了一天的事情。如此庄严、神圣的宗教行为不知从什么时候起变成不干坏事的意思。汉语中与之同意的表达是“金盆洗手”。祭:表示放过了适当的时机,当意识到失败时已经晚了。祭祀之后再去买祭祀用品就没什么用了。此处的祭指的是京都祗祭。祗园祭在七月一日至二十日进行,压轴戏便是山形彩车。在七月十七日和二十日这两天分别进行前祭和祭。由后祭面白而转为此意。汉语中与之同意的表达是“雨后送伞”“马后炮”。油壳:指工作时间闲聊或者偷懒。但是,原来的意思则不是这样。早在江户时代,人们使用灯笼照明,所以卖油是当时不可缺少的一种职业。挨家挨户卖油时,用漏斗儿往瓶里装,油和水不一样,不能很快流进瓶里,如果收斗儿太快,油还剩在漏斗儿里。所以,只好和买油的人一边闲聊,一边等待油流干净。这种样子就像磨洋工一样,因此转为现在的意思。下定决心,听天由命,多用于相扑、棒球或政治方面。原本是“赌博”用语。在掷色子赌博中,将一、三、五奇数叫作“半”,二、四、六偶数叫作“丁”。猜...
  • 学日语浅谈(2) 日语汉字的今与昔
  • 古代日本在经济、文化方面是一个非常落后的国家。据日本文献《古语拾遗》(807年)记载:“盖间上古之世,未有文字,贵贱老少,口口相传,前言往行,存而不忘。”日本没有自己固有的文字。古代日本人最先接触到的是从中国传到日本的汉字文化,因此,当时的日本人便本着“拿来主义”的原则,原封不动地把汉字文化应用于日常生活之中。如日本最早的史书《古事记》(712年)序文,《日本书记》(720年)等一些文献,就是使用标准的汉语写成的。日本人在吸取。消化汉字文化的过程中,利用汉字的偏旁部首或草书,创造出了表记日语语音的文字——“假名”。即使这样,汉字作为“真名”在日语里一直处于主导地位,日本现存最古的辞书《新选字镜》(898—901年)所收汉字约21300字(其中注“和训”的仅有约3000字),几乎与我国同时期使用的汉字字数相等。到了近代,随着日本经济的不断发展。特别是日本明治维新之后,一些日本文人站在狭隘的民族主义立场上,以汉字笔划繁多、不便学习记忆为由,曾提出过废除汉字的意想,但终因“如废除汉字等于断绝了日本传统文化”而未能实现。第二次世界大战结束后,一些文人又旧话重提,甚至个别人认为日本之所以战败,其原因之一是日本使用汉字。...
  • 《日语知识》封面

    主管单位:辽宁省教育厅

    主办单位:大连外国语学院

    主  编:高晓华

    地  址:大连市中山区延安路94号

    邮政编码:116002

    电  话:0411-82803121-6279 82561151

    电子邮件:ryzs@dlufl.edu.cn

    国际标准刊号:issn 1002-5243

    国内统一刊号:cn 21-1058/h

    邮发代号:8-176

    单  价:2.80

    定  价:33.60


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式 | IP查询
    金月芽期刊网 2017 触屏版 电脑版 京ICP备13008804号-2