设为首页 | 加入收藏
文献检索:
  • 2003年日本的十大流行
  • 日前,由日本国民投票选出了2003年的10大最受关注的、最流行的事情,它们依次分别如下:
  • 银阁寺
  • 室町幕府到了‘足利義满 ’孙子第八代将军‘足利義政’掌权时,颓势已无可挽回。持续10年的‘応仁の乱’给京都带来了毁灭性灾难,也使“義政”对残酷无止的武力争斗产生了厌倦。为了隐居的生活,‘義政’模仿祖父当年建造的‘金閣’于1482年(文明十四)在京都的东山兴建了。
  • 什么是脑死?
  • 关于‘ 義文’的再思考(二)——从“言語生活”が買ぇたい的问卷调查谈起
  • ‘目’在‘熟語’中的意义
  • ‘目’,原意是眼睛。人们通过眼睛来捕捉外界事物是最直接、最基本的方法,因而日语中包含‘目’字的‘熟語‘数量不少,由‘目‘衍生的派生意义也很多。‘目‘和其他字、词结合构成‘熟語‘后,有的仍然保留着‘目‘的原意,或者与原意有比较密切的关系,具有眼睛的引申意义,而有的则没有。‘目‘字在这些‘熟語‘中有时占主要地位,有时只起辅助作用。
  • 日语八级考试敬语试题解析
  • 2003年12月21日实施的日语八级考试中,笔试第六题是有关敬语内容的问题,共有10个小问题(56~65),答案为四项选一项,现解答如下:
  • 谈商务活动中敬语的使用
  • 在现代日语中,敬语占有重要的位置。由于日本是纵向型社会而且存在着内外意识的差别,所以在日本社会敬语被广泛使用并且具有较为完善的体系。在商务活动中敬语起着举足轻重的作用,如果不能恰当地使用敬语就会引起误解,甚至失去信用,从而给公司造成不应有的损失。从语法角度来说敬语并不难掌握,但在日常生活中要做到恰当地使用敬语也并非容易。本文着重分析在商务活动中敬语的具体运用。
  • 表示原因,理由的‘かち’和‘ので’
  • 这两句话除了接续助词不同,其它全都一样。那么,实际使用时该用哪句呢?其实哪句都可以用,只是其中有些微妙的差异。
  • 对‘ものの’和‘ものを’用法的考察
  • 表示逆态转折意义的接续助词‘ものの‘和‘ものを‘J不但在形态上非常相似,而且翻译成中文时往往也都可以用“但是”一词。可是在日语里‘ものの‘和‘ものを‘表达的却是两种不同的意思,使用的场合也不相同。这两个词虽然都是文言残余,但仍然在报刊、小说中得到广泛地使用,同时在口语中使用的频率也很高。为此笔者对它们的不同用法进行了考察,现归纳如下:
  • “やはり”与“めいかゎちず”
  • “やはり”与“めいかゎちず”两者都是副词,意思大致相同,经常用于日常会话。但其使用情况有时相同。有时不同,如果不能够明确它们之间的异同点,在实际运用当中也许会感到很困惑。
  • “ず(車云)婆”等词语的来历
  • 从前,马作为一种运输工具曾是非常珍贵的。有一种官府公务专用的马叫“(亻云)馬”。这种马主要用于传递信息的邮政业务,一般都是些年轻、健壮、活蹦乱跳的烈马,在一段历史时期发挥过重大作用。
  • せんどぅずずくしてふねやまにのぽる
  • 日本国立国语研究所最新公布的外来语及其替换词
  • 趣谈犬声“わんわん”
  • 日剧“せりふ”的言外之意
  • 日语谜语及其构成
  • 谜语是把语言的真正意思隐藏起来,通过提出问题让对方回答的语言游戏。它通常以某一事物或某一诗句、成语、俗语、文字为谜底,用隐喻、形似、暗示或描写其特征的方法作谜面,供人猜测。
  • 中日对应汉字词的色彩意义浅析(一)
  • 色彩义是附着于理性意义之上的一种意义,它表示说话者或作者的态度、词的适用范围和风格等。常用的色彩义包括词的感情色彩和语体色彩。本文从感情色彩方面来分析中日对应词的异同。感情色彩是指词所表示的说话者的感情、态度,通常也称之为“褒贬色彩”。
  • 中日经贸词汇对译(十六)
  • 日本现代作家评介(4)
  • 1943年12月23日出生于长野县饭山市。1964年春毕业于国立仙台电信高等学校。
  • 日本文学史概述(四)
  • 日本著名文学奖漫步(1)
  • 日本文化中的女性禁忌现象
  • 在日本文化中,女性长久以来就是一个遭受差别对待的群体,这往往表现在社会生活中对女性的禁忌上。本文拟从几个不同的角度介绍日本女性禁忌现象,以从一个侧面加深对日本文化的了解。
  • 日语中的性别歧视
  • 自古以来,日语中就存在着性别歧视的现象。在古日本,妇女受歧视表现在方方面面,如佛教寺院禁止妇女入内,即‘女人禁制’,许多地方种植祭神的稻田是‘女人れずの田’,禁止妇女入内,等等。
  • 从“川柳”看世风(11)
  • 家庭是社会的最小单位,家庭生活很多时候也是社会生活的缩影。本期起将介绍一些日本人有关家庭生活方面的‘川柳’,使读者能够通过这些‘川柳’来体会一下当代日本人的家庭生活实态以及他们的喜怒哀乐。
  • 从四字熟语看过去一年的日本
  • 第十四届住友生命“创作四字熟语”已揭晓。本届熟语作品大赛,从10321篇征文中产生了10个优秀作品。50个入选作品。这些作品涉及政治、经济、社会、国际、体育等各个领域.四字熟语新作以短小精悍,言简意赅的风格,生动形象地展示了2003年的日本。
  • 从语法角度欣赏俳句(4)
  • 俳句是由‘俳谐’的‘ 句’ 独立而成的诗体(本刊2001年11期的《中日首次连句会》中曾作过说明。为使其独立于其他,往往使用‘切字’。‘切字’置于俳句的中间或最后,以切断俳句的音调或内容。所谓切断,就是使之产生空白。以音乐比,可称之为休止符;以绘画比,可称之为余白。
  • 忠实原意 准确把握——《要闻摘译》读后感
  • 本刊2002年第6期的“要闻摘译”栏目登载了题为“2001年度世界大事记”的文章,读后颇有感触。该文按照先日文后中文(因无法判断何为原文或译文,故如此。原因在下面说明)的顺序分项记述了10条要闻,但是将两种文字的内容加以比较和推敲后我们不难发现,在共计干余字的文章中,词汇用语使用不当甚至出现错误的地方竟有多处,此外还有个别内容存在语法方面的问题。
  • 诗海译笔
  • 松尾芭蕉名俳一首
  • 译苑百花
  • 日本演歌“爱愁挽歌”赏析
  • 爱愁挽歌
  • 2003年日本的十大流行(王玉珊)
    银阁寺(陈龙华)
    什么是脑死?(寒月)
    关于‘ 義文’的再思考(二)——从“言語生活”が買ぇたい的问卷调查谈起(俞晓明)
    ‘目’在‘熟語’中的意义(沈宝红)
    日语八级考试敬语试题解析(刘富庚)
    谈商务活动中敬语的使用(邵艳姝)
    表示原因,理由的‘かち’和‘ので’(野田孝子)
    对‘ものの’和‘ものを’用法的考察(魏亚利)
    “やはり”与“めいかゎちず”(鞠娟)
    “ず(車云)婆”等词语的来历(保国)
    せんどぅずずくしてふねやまにのぽる(元一 李晶)
    日本国立国语研究所最新公布的外来语及其替换词(冯芗)
    趣谈犬声“わんわん”(彭克理)
    日剧“せりふ”的言外之意(李莉薇)
    日语谜语及其构成(兰立亮)
    中日对应汉字词的色彩意义浅析(一)(万玲华)
    中日经贸词汇对译(十六)(恒一)
    日本现代作家评介(4)(刘利国)
    日本文学史概述(四)(韬光)
    日本著名文学奖漫步(1)(朱琳)
    日本文化中的女性禁忌现象(秦颖)
    日语中的性别歧视(赫钟祥)
    从“川柳”看世风(11)(高晓华)
    从四字熟语看过去一年的日本(俞贤淑)
    从语法角度欣赏俳句(4)(陈岩)
    忠实原意 准确把握——《要闻摘译》读后感(俞晓明)
    诗海译笔
    松尾芭蕉名俳一首(林艳)
    译苑百花
    日本演歌“爱愁挽歌”赏析(徐元能)
    爱愁挽歌(三浦朋子 酒田稔)
    《日语知识》封面

    主管单位:辽宁省教育厅

    主办单位:大连外国语学院

    主  编:高晓华

    地  址:大连市中山区延安路94号

    邮政编码:116002

    电  话:0411-82803121-6279 82561151

    电子邮件:[email protected]

    国际标准刊号:issn 1002-5243

    国内统一刊号:cn 21-1058/h

    邮发代号:8-176

    单  价:2.80

    定  价:33.60


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式
    金月芽期刊网 2017 触屏版 电脑版 京ICP备13008804号-2