设为首页 | 登录 | 免费注册 | 加入收藏
文献检索:
  • 浅谈日语的被动态
  • 被动态是日本人在日常生活中使用频率非常高的一种表达方式。它反映了日本人特有的思维方式。我们要掌握、使用好日语的被动态,重要的一点是要多了解日本人的思维方式及心理活动。本文拟就日本人在什么情况下多用被动态的问题,做一初步探讨。
  • ‘3匹の猫’‘猫3匹’‘猫が3匹’
  • 数词1、2、3和助数词‘人’‘匹’‘頭’组合便形成了数量词‘1人’‘2匹’‘3頭’。那么这些数量词究竟应该放在句子中的哪个位置呢?这个位置是固定的吗?对此我们试做简单的分析。首先看一下例(1)~(3)。
  • 说‘間’
  • 编辑部小启
  • 编辑部小启
  • 关于“さくら”一歌歌词的翻译
  • 大家知道,樱花是日本的国花,每年3月来临,日本列岛从南至北,相继开花。花开处一簇簇一树树,如霞似云,赏花人一对对一群群,如痴如醉。
  • 大连萩学园日语学校
  • 大连外国语学院日本语学院日本留学简介
  • ‘へに違ぃなぃ’和‘へに決まつていゐ’
  • ‘へに違ぃなぃ‘和‘へに決まつていゐ‘都是表示判断语气的句末表达形式。按森田·松木(1989.253)所述,它们表示的都是‘确实性の高ぃ推量’。但是观察例句我们发现,如果句中出现表示‘たぶん’‘おそくきつと’等表示推测的副词,或是前句中出现表示判断根据的‘かちぁゐと’等形式时,都只能使用‘へにぃ’(例1),2),3))。
  • 一字之差的词的辨析
  • 日语中有些词汇和句型,只相差一个假名,但其意义相差甚远。这里介绍一些这样的词汇和句型,希望能够引起大家的注意,避免在考试中出现错误。
  • ‘ぁぃだ’‘ぅち’‘とき’‘とこぅ’的异同分析
  • ‘ぁぃだ‘‘ぅち‘‘とき‘‘とこぅ‘都是用来表示时间概念的形式名词现将这四个形式名词的使用和含义做一下探讨。
  • ‘野次馬’和‘猫も杓子も’
  • ‘脱の殼'等词语的来历
  • ‘脱の殼‘(1.蛇、蝉等的蜕皮;2.人逃走后的遗迹现场;3.灵魂离去后的躯壳)男女之间的关系是最令人不可思议的,有时到底两人之间发生了什么,旁人一点也搞不懂。
  • あたまかくしてしりかくさず
  • ‘さよラなら’用法种种
  • ‘さよラなら(さよなら‘)是日语词类中的‘感动词’,在古典日语中说成‘さらぱ‘。原来是接续词それならば的意思,后来成为独立语。表示れします的意思,也就是表示了在下次见面之前我们就要分手了的心情。さよラなら是さよラならお别れしまょう的省略语,正因为省略了‘别れ’,所以就成了带有余韵的寒暄语。
  • “主人”一词的历史变迁
  • 日本女性在外人面前谈及自己的丈夫时,一般多称“主人”,称呼他人的丈夫则一般多用“主人”。“広辞苑”(1997)中对“主人”一词的解释是这样的:①一家のぁゐと。②自分の仕ぇてぃゐ人。③人を尊んでいう语。贵下。④妻が夫を指してぃう称。⑤客に对して,これをもてなす人。“一役”。可见‘主人’一词除了可以表示中文的“主人”之意外,还可以表示“妻子的配偶”这层含义。可是‘主人’一词的第④种意思并不是自古就有的,它有一个产生、演变、固定的过程。
  • “何”的读音规则
  • 首先,“何”这个疑问代词的意义要从两方面来考虑:“何人(なんほん)”“何回(なんかぃ)”“何度(なんど)”“何本(なんほん)”等中的“何”实际上表现的是一个数量。不是“什么”(What)的意思,而是指“多少”(howmany/howmuch)。指的是不定的数量。
  • 日语中“礼物”的各种表达方式
  • 日本人是一个有送礼习惯的民族。拜访对方时手里总要带着礼物。
  • 什么时候用“ ぃただきます”
  • “ぃただきます”(动词基本形式是“ぃただく”)翻译成汉语是“那我就不客气了”。然而,并不是说出现这句汉语的时候总是可以使用日语的“ぃただきます”?A。如去唱卡拉OK时,朋友推举你先唱一首歌,你说一句“那我就不客气了”;在电车里,你带着很多行李,同伴让你坐在惟一的空位上,你说一句“那我就不客气了”,这类情形都不适宜用“ぃただきます”。?A。
  • 如何在Word状态下输入日语的拗音等
  • 有读者就在Word下如何输入拗音和母音小写体,以及如何在汉字上标注注音假名(ルヒ)提出问题,在这里介绍几种简便可行的方法以供参考。
  • 汉语拼音与日语汉字的拨音、长音
  • 我们知道,日语词汇大致分为“和语词汇”“汉语词汇”和“外语来词汇”三类,其中大部分“汉语词汇”是自5世纪至12世纪通过我国的文献资料传入日本的,日本人在接受和利用那些汉字的意思的同时也模仿了它们的读音,也就是说“汉语词汇”的读音也起源于中国,不过,因为当时的文献资料来自于我国南北方不同地域,受各地域方言的影响,同一汉字在不同单词中出现了不同的读音,分为“吴音”“汉音”“唐音”三种读音。其中汉音词最多,来源于我国唐代的文献资料,其发音也模仿了当时长安(今西安)一带的发音,那么“汉音”与汉语拼音之间有没有规律可循呢?答案是肯定的,本文集中探讨日语的拨音、长音与汉语拼音的关系。
  • 中日经贸词汇对译(十九)
  • 日本现代作家评介(7)
  • 1945年4月出生于福冈县北九州市八幡。由于父母过早离异,在登记户籍时,她是以外祖父和外祖母之女的身份登记的。中学时代,村田喜代子就读于八幡市立花尾中学,毕业后她曾就职于炼钢厂等公司,同时尝试剧本的创作。1967年,她与村田雅省结为夫妻,翌年长女出生。从此,她一边照料家务和孩子,一边继续尝试文学创作.
  • 日本文学史概述(七)
  • 日本著名文学奖漫步(4)
  • 日本神代诸神关系考
  • 近日读朱谦之的(日本哲学史)(人民出版社)第一章(神话传说及佛教化时代),关于日本神话传说部分,颇有费解之处。如文中出现日本传说中众神的名字,有些神有两种称呼,在相邻段落中相继出现,但对其关系则未加说明,容易使人认为是两个神。如第3页在说明古代日本人十分看重生命时提到了(古事记)第十八段中一神赴黄泉国的神话故事,其中出现了伊邪那美命与伊邪那岐命的名字。
  • 日本的荞麦面文化
  • 由荞麦做的荞麦面(即荞麦面条)由于营养丰富,食用方便快捷,是日本尤其是日本关东地区受欢迎的大众食品。荞麦面分冷食、热食两种.冷食荞麦面主要在夏季食用,有“ざゐそば”(笊篱荞麦面)、“もりそば”(蒸笼荞麦面),热食荞麦面有“かけそば”(清汤荞麦面)等。
  • 从“やみ金融”谈起
  • 最近我们经常会在日本的报纸上看到“やみ金融”一词。有关“やみ金融”的案件逐年上升,受害者人数也不断增多。那么,何谓“やみ金融”呢?“やみ金融”又称“やみ金融”,所谓“やみ金融”就是指没有营业许可证,擅自以高利率经营贷款业务的非法金融机构。也就是我们俗称的“地下钱庄”。日本法律有明文规定,贷款一年不得超过29296,10天的贷款利率上限是0.08%。
  • “オしオし詐欺”
  • 所谓“オしオし詐欺”是日本近年来频发的一种犯罪手法。通常嫌疑犯都是采用伪装成某人的亲属或是与某人的亲属有关的人通过电话与某人联系,在打电话时,嫌犯并不报自己的姓名,只说“俺だよし俺”(是我呀,我),因此这种犯罪被称为“オしオし詐欺”。
  • 14岁的嘎纳影帝 柳乐优弥
  • 日前,举世瞩目的三大国际电影节之一“カンヌ国际映画祭(嘎纳国际电影节)在法国嘎纳于当地时间5月22日晚举行了盛大的“授赏式”(颁奖仪式)。各大奖项中最大的冷门可谓是备受关注的“主演男优赏”(最佳男主角奖)。摘走桂冠的竟然是来自日本的影片“谁も知らなぃ”(无人知晓)的主演——14岁少年“柳乐优弥”,这是嘎纳影史上最年少的获奖者,同时,柳乐优弥也是获此奖项的第一个日本人。
  • 新绿葱茏罩峰峦——日本诗歌中的“夏之情”
  • 日本国土狭长,四季分明,培育了日本人对季节敏锐的感受性,而这种季节感在诗歌中又有明显的体现。
  • 猫的幽默(1)——读夏目漱石的《我是猫》
  • 读过日本小说的人大概都会有日本小说的文字拘谨嫌有余、而幽默惜不足的印象,可能还有人会觉得日语压根儿就没法儿表达幽默。其实这还真不尽然,可能在我们中国人看来日本文字的确不够活泼,但是日语绝不是不能表达幽默。日本江户时代的市井小说里就有很多滑稽的故事。日本近现代文学史上也有一些小说相当有趣、幽默。如夏目漱石的小说《我是猫》便是一个好例。
  • 木琴
  • 蜗牛
  • “名家名篇大家译”译文获奖者名单
  • 谛听心泉
  • 鸟儿飞过广袤的原野。鸟群掠过长空,连绵不绝。五、六只成队,间或成行。天地间竟有如此之多的鸟群。
  • 听泉
  • 一群接着一群,成群的鸟儿不停地从旷野上空飞过。
  • 助听犬是种什么犬?
  • 在日本,帮助残疾人的“导盲犬”“助听犬”,即被称为“伤残人辅助犬”的犬类们可以自由出入酒店、餐厅、百货商店了,而且此事已得到了叫作“残疾人辅助犬法”的法律认可。
  • “リストラ”是什么意思
  • 人生道
  • 日本演歌“人生道”赏析
  • [语法园地]
    浅谈日语的被动态(于鹏)
    ‘3匹の猫’‘猫3匹’‘猫が3匹’(王玉珊)
    [词汇探讨]
    说‘間’(赵秀侠)

    编辑部小启
    编辑部小启
    关于“さくら”一歌歌词的翻译(侯仁锋)
    大连萩学园日语学校
    大连外国语学院日本语学院日本留学简介
    [词汇辨微]
    ‘へに違ぃなぃ’和‘へに決まつていゐ’(毛文伟)
    一字之差的词的辨析(许陆华)
    ‘ぁぃだ’‘ぅち’‘とき’‘とこぅ’的异同分析(宫敬茹)
    [词语趣话]
    ‘野次馬’和‘猫も杓子も’(王秀文)
    ‘脱の殼'等词语的来历(保国)
    [成语谚语]
    あたまかくしてしりかくさず(苏陈子 元一)
    [语言广场]
    ‘さよラなら’用法种种(陈娟)
    “主人”一词的历史变迁(徐微洁)
    “何”的读音规则(光华)
    日语中“礼物”的各种表达方式(李光华)
    什么时候用“ ぃただきます”(冯峰)
    如何在Word状态下输入日语的拗音等(张南薰)
    [日汉对照]
    汉语拼音与日语汉字的拨音、长音(王文贤)
    中日经贸词汇对译(十九)(恒一)
    [文学长廊]
    日本现代作家评介(7)(刘利国)
    日本文学史概述(七)(韬光)
    日本著名文学奖漫步(4)(朱琳)
    [东瀛文化]
    日本神代诸神关系考(孙成岗)
    日本的荞麦面文化(张慧荣)
    [世风扫描]
    从“やみ金融”谈起(俞贤淑)
    “オしオし詐欺”(高晓华)
    14岁的嘎纳影帝 柳乐优弥(韩云冬)
    [七灶屋杂言]
    新绿葱茏罩峰峦——日本诗歌中的“夏之情”(陈岩)
    猫的幽默(1)——读夏目漱石的《我是猫》(宋再新)
    [译事漫笔]
    木琴
    蜗牛(富长觉梁 霈[火爰])
    [译苑百花]
    “名家名篇大家译”译文获奖者名单
    谛听心泉
    听泉
    助听犬是种什么犬?(寒月)
    “リストラ”是什么意思(贺立杰)
    [歌曲选萃]
    人生道(仁井谷俊也 原让二)
    日本演歌“人生道”赏析(徐元勇)
    《日语知识》封面

    主管单位:辽宁省教育厅

    主办单位:大连外国语学院

    主  编:高晓华

    地  址:大连市中山区延安路94号

    邮政编码:116002

    电  话:0411-82803121-6279 82561151

    电子邮件:[email protected]

    国际标准刊号:issn 1002-5243

    国内统一刊号:cn 21-1058/h

    邮发代号:8-176

    单  价:2.80

    定  价:33.60


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式
    金月芽期刊网 2017 电脑版 京ICP备13008804号-2