设为首页 | 加入收藏
文献检索:
  • 论日语的“省略型性格”与日语的认知特点(1)
  • 从某种意义上来说,日语中没有“宾语”。为什么这样说呢?因为,日语的谓语一般都在句尾出现,也就是说现代日语的基本句式一般为S-O-V,在语序上与英语、汉语的基本句式S-V-O正好相反。日语中相当于英、汉语中的宾语部分出现在谓语动词的前面,虽有“客语”之称,但常被称为“连用修饰语”,实际上类似于汉语中的“状语”,因此我们说实际上日语中没有严格意义上的宾语。
  • 关于日语被动句的主语设定
  • 本文旨在以日语被动句的主语设定为一个小的突破口,通过试分析学习者的一些错误句子。探讨一下这些错误具体的形成原因,也为类似的研究起一个抛砖引玉的作用。
  • 副词の色々(53)——关于“眠り”的样态副词
  • 读者朋友们,新年好!我现在正在“东瀛文艺赏析”的课堂上与学生们一起读“走れメ口ス”(太宰治)这篇小说。在这篇小说中出现了三种表现主人公“メ口ス”睡眠样子的形容。
  • 日语动词的分类
  • 主要是指五段、一段、廿变、力变动词的分类。日语动词根据词尾的变化来表达不同意义。此分类在初级日语学习阶段,就可以接触到,并贯穿日语学习的始终,因此成为动词学习中的重点。
  • 关于“かこ”与“な”的更进一步探讨
  • 格助词“かこ”和“な”都可以表示场所的起点、经由点。我看了李梅先生的《关于“かこ”与“な”的进一步探讨》以及其他几位先生的论文以后,深受启发的同时,又感到有更进一步探讨的必要。现总结如下,以求大家的批评指正。
  • “へはじる”“へかける”和“へだす”
  • “へはじる”“へかける”和“へだす”在动词连用形的后面构成复合动词的接尾词。三者都可译为“开始”,有着很大相同之处。但是,在实际运用当中,又存在着诸多的不同。
  • “腹が立つ”“头にくる”“ムカつく”的区别
  • “腹が立つ”“头にくる”“ムカつく”都是日语中的惯用表达形式,并且都是表示“生气”的意思。很多人在使用这三个词组时会认为它们没有什么区别,其实它们之间还是有着微妙的区别。我们首先来看一下“腹が立つ”和“头にくる”,例如:
  • “めどけなぃ”等词语的来历
  • 常见一些“大人^ぉとな”(成人)在处世时,明明对方在说一些极一般的话,却要装出热心佩服的样子,迎合着对方说话。这种情况,让人一眼就能看透是在说奉承话,有某种企图。日语把这称为“めどを打つ”。与此相对,孩子却“无邪 ご”,他人 のを引くことのなぃ(天真而不留意他人的用心),不说拙劣的奉承等。
  • ゃょものかぃのぜにぅしなぃ
  • 日本2004年创作四字熟语简介
  • 住友生命(集团名)按照惯例推出了2004年四字成语创作,入围作品50件,是从全国征集到的10,570件作品中筛选出来的。今年是第15次,以下是从入围作品50件中选出的10件优秀作品。
  • 从“肌”谈起
  • “肌はだ^”的基本意思是“肌肤”“皮肤”,例如“白^ぃ肌”(白皙的肌肤),“肌^に粟^めゎを生^しょぅ”(起鸡皮疙瘩),即“鸟^とり肌^はだが立^たつ”。由此也产生了物体表面的意思,例如“山^の肌”(山肌)、“木^き肌^はだ”(木纹)等,在这方面亦同于汉语。
  • “目”相关词语与非语言语意传达
  • “目は口ほどもの言ぅ”。既然眼睛是心灵的窗子,它不仅具有相互凝视的机能,还具有观察别人的态度,体现自己的个性,表现自己内心世界的重要作用。对于与“目”相关联的日语词语分析研究,探讨“目”的非语言语意传达,可以更好地进行相互理解、沟通与信息交流。
  • 日语中的道歉表现
  • 道歉的基本形式,轻微的道歉,犯大的错误时的道歉,诉说努力的道歉,反省时的道歉,迟到时的道歉,不能见面时的道歉,约会变更时的道歉,毁约时的道歉,道歉的结束语。
  • 争议日语中有趣的误用句
  • 在日语里有不少话听起来很顺耳,但是仔细捉摸起来会令人感到不可思议,或者不合语法规律。如:
  • 日本留学会话(2)
  • “东京ラブスト一リ一”台词赏析(二)
  • 惴惴不安、忧心忡忡的完治告别家乡爱媛县,只身来到东京工作。在机场,莉香以天真无邪、无比灿烂的笑容来迎接完治。在二人工作的同时,开朗活泼的莉香对完治颇有好感,渐渐地爱上了完治,但完治心中念念不忘的是高中时代一直暗恋的里美,然而里美所爱的却又是三上。因此,造成了四角恋爱关系。即使完治心中一直向往着里美,但莉香却无法减轻对完治的深深的爱和体贴入微的关怀。
  • 中日经贸词汇对译(二十六)
  • 日本现代作家评介(14)三田诚広
  • “三田诚広(みたまさひろ)”1948年6月出生于大阪,其父三田繁雄便是以生产和销售复印机而闻名于世的“三田工业”的创始入。三田繁雄与治子夫人膝下育有三男一女四个儿女,诚广最小,姐姐三田和代是151本知名的电影演员。幼年时期的三田诚广体弱多病,1955年进入私立追手门学院小学读书,1961年升入该校初中。中学时代,诚广就对文学世界产生了浓厚的兴趣,
  • 日本文学史概述(十四)
  • 近世俳谐的“后期”,文学史上一般称之为“中兴期”或“江□后期”,这一时期一般认为在日本的“天明”年间(1781-1789),主要代表人物则首推“与谢芜村”(1716-1783)和“加藤暁台”等人。所谓的俳谐中兴,概括来说便是倡导“蕉风的回归”
  • 走进《源氏物语》(二)——平安贵族理想中的女性
  • 男人们在私底下议论世间种种女子,这并不算什么新鲜事,然而他们讨论的都涉及到哪些方面,最后又得出什么样的结论呢?这恐怕就是男人们的秘密了。而干余年前的女作家紫式部在《源氏物语》第二回《帚木》(帚^ははき木^き)卷的前半部分,为我们展示的正是这样一出场景,且让我们随之来一睹平安朝贵族男子的女性观吧。
  • 《源氏物语》五十四回题名
  • 传说中日本各地的妖怪
  • 獭^かゎぅ そ出没在青森县一带。水獭属鼬科哺乳动物,生活在水中捕食鱼类。成为妖怪的“獭”专门在水边拽人的腿,吓唬人们。能够乔装成小孩、美女,用花言巧语诓骗人。据说被“她”盯上的人将会殒命。
  • 日本世风点描(2)
  • 上司^から饮^みに诱^さそゎねたら断^ニらゎりぇなぃ/。不能拒绝上司请你喝酒。
  • 日本人的“里”与“表”
  • 在谈及日本人的性格及国民性时,常常使用两个词,那就是“本^ほん音^ゎ”和“建^たて前^まぇ”。这两个词的汉语翻译尚无定译,笔者所见到的有“意象”与“显象”、“真心”与“场面”、“内心”与“表面”、“实质”与“形式”、“里”与“表”等。这些译词都基本上表达了原词的意义,并且各有特色,但容易为中国人理解的,还是“内心”与“表面”、“里”与“表”。因此,本文题目采用了“里”与“表”的说法。
  • 中国电影片名的日译处理及其文化内涵
  • 由于电影片名的翻译既要传情达意,又要考虑市场的要求,做到能够吸引观众,所以,翻译工作既需要遵循翻译方面的理论和方法,同时又要求译者具有电影艺术的审美能力以及对跨文化交际的敏感性。通过对日本引进的中国电影(包括港台地区)的片名日译的语言特征进行分类、梳理,我们可以看出在影视交流中日本对中国电影进行宣传的运作规律。
  • 二月的雨声
  • “美元贬值、日元升值”姑息这种现象对美国经济也是有害无益
  • 在一段时期持续平稳之后,世界外汇市场开始刮起美元贬值的劲风。
  • 地球变暖
  • 我们的地球是因为得到了来自太阳的光照而变暖的。这是因为太阳的光照所产生的热量被空气中的二氧化碳所阻隔而不能散发到宇宙中去。地球整体的平均气温为15℃。人们认为:如果没有阻隔热量散发的二氧化碳,地球的平均气温便会下降到冰点18℃以下。就是说.因为有了二氧化碳热量才很少散发到宇宙里,
  • 面包圈的洞
  • 本人绝无希望被夸奖的爱好,但却喜欢逗逗便利店或家庭餐馆的女店员们。
  • 读者注意
  • 大连萩学园外语学校
  • 大连萩学园是辽宁省教育厅批准的大连惟一的一所中日合作学校,是全日本YMCA教师养成实习基地,校长是留日博士,学校常年与北九州、福冈、横滨、山梨、大阪等日本多所语言学校定期互派留学生。
  • 大连理工大学出版社
  • ^さけじんじん酒尽尽
  • 日本演歌“酒尽尽”赏析
  • 一个偶然的机遇,笔者在国内欣赏到了许多“五木ひろし”演唱的歌曲CD。我被他的歌声和演唱所感动,从他演唱的那些题材广泛、内容丰富、风格多样的演歌作品中得到了很多关于音乐、艺术,乃至人生的启发。其实,“五木ひろし”在日本已经是一位家喻户晓的人物了。年近六十的“五木ひろし”本名松山数夫。
  • [语法园地]
    论日语的“省略型性格”与日语的认知特点(1)(宋协毅)
    关于日语被动句的主语设定(高津)
    [词汇探讨]
    副词の色々(53)——关于“眠り”的样态副词(小叶)
    日语动词的分类(郭万兵)
    关于“かこ”与“な”的更进一步探讨(王磊)
    [词义辨微]
    “へはじる”“へかける”和“へだす”(王凤莉)
    “腹が立つ”“头にくる”“ムカつく”的区别(王玉珊)
    [词语趣话]
    “めどけなぃ”等词语的来历(保国)
    [成语谚语]
    ゃょものかぃのぜにぅしなぃ(元一 苏陈子)
    [语言广场]
    日本2004年创作四字熟语简介(杨玉春)
    从“肌”谈起(王秀文)
    “目”相关词语与非语言语意传达(张继文)
    日语中的道歉表现(张彤)
    争议日语中有趣的误用句(李光华)
    日本留学会话(2)
    [日剧台词赏析]
    “东京ラブスト一リ一”台词赏析(二)(李晓东)
    [日汉对照]
    中日经贸词汇对译(二十六)(恒一)
    [文学长廊]
    日本现代作家评介(14)三田诚広(刘利国)
    日本文学史概述(十四)(韬光)
    走进《源氏物语》(二)——平安贵族理想中的女性(姚继中)
    《源氏物语》五十四回题名(姚继中)
    [东瀛文化]
    传说中日本各地的妖怪(夏晓风)
    [世风扫描]
    日本世风点描(2)(刘金钊 王秀伟)
    [七灶屋杂言]
    日本人的“里”与“表”(陈岩)
    [译事漫笔]
    中国电影片名的日译处理及其文化内涵
    [词海译笔]
    二月的雨声(^きむらとゅんニ木村淳子 赵丽君)
    [译苑百花]
    “美元贬值、日元升值”姑息这种现象对美国经济也是有害无益(宋协毅 高宏)
    地球变暖(寒月)
    面包圈的洞(王秋妮)

    读者注意
    大连萩学园外语学校
    大连理工大学出版社
    [歌曲选萃]
    ^さけじんじん酒尽尽(能吉利人 桜井顺)
    日本演歌“酒尽尽”赏析(徐元勇)
    《日语知识》封面

    主管单位:辽宁省教育厅

    主办单位:大连外国语学院

    主  编:高晓华

    地  址:大连市中山区延安路94号

    邮政编码:116002

    电  话:0411-82803121-6279 82561151

    电子邮件:ryzs@dlufl.edu.cn

    国际标准刊号:issn 1002-5243

    国内统一刊号:cn 21-1058/h

    邮发代号:8-176

    单  价:2.80

    定  价:33.60


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式 | IP查询
    金月芽期刊网 2017 触屏版 电脑版 京ICP备13008804号-2