设为首页 | 加入收藏
文献检索:
  • 日语时间同时性顺接现象
  • 日语中的时间同时性顺接的表现形式没有太复杂的内容,理解起来也容易一些,但是,其中不乏微妙之处。下面就日语的时间同时性顺接现象做一对比分析。
  • 日语句子的语气与语气分类
  • 句子的语气类型又被称为“述ベ方”(叙述方式)。日本的学者渡边实提出了“叙述”“陈述”的概念。
  • 说“萌ぇ”
  • “萌ぇ”作为情感语汇入选为2005年流行语。“萌ぇ”原来并不是情感语汇,那么它是如何变化成情感语汇的呢?本文将就其原意、其成为情感语汇的语源、用法作一小结,供大家参考。
  • “たつぷり”一词后接“する”各活用形用法小议
  • 《标准日语语法》一书指出:“有的情态副词后续‘する’后可当作廿变动词使用”,该书进一步说明道:
  • “~であわ~ごぁれ”和“~とぃぃ~とぃぃ”
  • 在近年的日语能力测试1、2级语法试题中,“~であわ”和“~とぃぃ~とぃぃ”这两个表达方式经常作为同一选择题的选择项出现,因此,这二者的辨析可以说是日语学习者特别是准备参加考试者的学习重点。鉴于这两个句型在含义和用法上比较接近,容易混淆,本文拟通过对例句(主要为日语能力考试题)进行分析,来明确二者的差异。
  • “含む”与“含める”
  • “含む”和“含める”都是很常用的动词,都是大学日语和日本语能力考试中要求掌握的。在高等教育出版社出版的《大学日语教学大纲(第二版)》中,“含む”的解释是“含有、包括”,“含める”的解释是“包含、包括”,很难分辨二者的不同。另外,“含む”和“含める”都是他动词,从语法上讲都可以带宾语。因此,日语学习者在造句或写作时常常感到困惑:两者的意思、用法是否完全相同呢?为解决这个问题,我们从以下几个方面进行了探讨。
  • 不恰当的日语敬语表现
  • 日语敬语的表现繁多,使用方法十分复杂,随着时间、地点、场合的不同而千变万化。如何掌握敬语的使用规律,正确而适度地使用敬语,已成学好和用好日语的一个老大难问题。
  • 日语中和食品有关的比喻
  • ド一ナツ型 ド一ナツ(doughnut)是用面粉、牛奶、鸡蛋等做的环关油炸点心,又称作“炸面圈”,所有环型的东西都叫做“ド一ナツ型”。
  • “木で鼻を括る”等词语的来历
  • “木で鼻を括る”(待答不理、态度冷淡) 日语中有“金の切れ目は绿の切れ目”(钱断情也断)这句话,指的是事业燕燕日上时众人围集,穷困潦倒时众叛亲离.连借点钱也会进遇“木で鼻を括る”。
  • 日语和制汉字成语谚语的汉译
  • 日语里有些四字成语谚语,像“自业自得”、“油断大敌”等,是日本人仿照汉语成语的形式创造的和制成语谚语。汉译时,有的可译成意思与之相对应的汉语成语,但有的在汉语里却找不到意思与之相同的汉语成语,只能根据其含义意译。例如:
  • 日本人的“礼仪作法”——微笑
  • 汉语中有“面红耳赤”、“眉飞色舞”、“怒目而视”、“惊慌失措”等与面部表情有关的表达方式,日语中也有类似的“颜に红叶を散らす”(羞得面红耳赤)。
  • "すみません"
  • 上星期六吉田夫妇曾招待一位外国朋友共进晚餐。今天那位外国人带了一包给吉田孩子的点心到吉田家拜访。吉田把点心交给孩子后说:
  • 日本留学会话(14)
  • スど一チ大会/讲演比赛。
  • 补白
  • “铃なり” 深秋时节,漫步于神社院内,就可以看到银杏树上的果实“铃なり”地挂着。从院内进到建筑物里,里面也是“铃なり”,并从那里发出声音。
  • 读者注意
  • 高校日语专业四级考试文字、词汇、语法试题解析
  • 高校日语专业四级考试中文字、词汇、语法部分的考试目的是要测试学生掌握汉字的读音和书写,词汇的理解能力以及对语法结构、基本语法概念的掌握和理解程度。
  • 中日商场经营管理词汇对译
  • 中日经贸词汇对译(三十八)
  • 走进《源氏物语》(十四)——月明月暗总愁人
  • 须磨谪居 源氏与胧月夜(胧月夜)私通之事被发觉后,弘徽殿太后(弘徽殿大后)大为震怒,她本来就为桐壶独庞源氏而耿耿于怀,对源氏极其痛恨,而今桐壶帝已崩,再无顾忌。
  • 美文欣赏(8)
  • 走过枯黄的原野来到池沼边。黄泥岸边还留有薄冰。枯萎的芦苇根部黑黑地泛起成团的气泡。死鸭胀鼓鼓地浮在池沼中。蓝天一动不动地映照在混浊的池水上。看得见白蒙蒙的云影在水面上慢慢地移动。
  • 何谓“私小说”
  • 关于“私小说”一词,“広辞苑”是这样解释的:私小说是小说的一种形式,是作者在叙述自己生活体验的过程中,表露自己心路历程的作品。大正时期达到全盛,也称之为心境小说。对于私小说的概念,日本文坛颇有争议,广义的解释是:凡作者以第一人称的手法来叙述故事的,均称之为私小说。但人们多数倾向于狭义的解释:凡是作者脱离时代背景和社会生活而孤立地描写身边琐事和心理活动的,称之为私小说。1924年久米正雄发表了《私小说和心境小说》,按久米正雄的说法,作者把自己直截了当地暴露出来的小说,就是私小说。1945年伊藤整和平野谦又提出新的说法,认为私小说就是心境小说。
  • 从情人节看日本
  • 又到一年的2月,在这个月里有着越来越被大家重视的节日——“バレンタィンデ-”(情人节)。对于现在的日本年轻人来悦,这个节日是非常重要的,虽然它不是起源干日本本身,但是在日本这个节日是必过不可的。
  • 现代日本的“脱青年”现象
  • 随着日本高度经济成长期结束,进入经济成熟阶段,在日本青年中产生了新的一群。这些就是经济富裕,不为社会的羁绊所束缚,尽情享受生活的“ヤングアダルト”。由于受教育年限的延长,他们离家的时期也不断地推迟,即便工作仍然选择与父母住在一起。
  • 当代日本政治家评介(2)
  • 小泉纯一郎(下) 尽管遇到了很大的阻力,但小泉对邮政民营化改革的态度非常强硬,他多次放风说,如果法案在“参ちん议き院ぃん”被否决,等于否定他抢先的改革。
  • 初绽的蓓蕾与怒放的鲜花——冈真史的《路上偶遇》与金子光晴的《路旁的爱人》
  • 冈真史与金子光晴是除性别、卒年之外其它方面都很难说相同的作者。冈真史于31年前的1975年投水自杀,那时他还只是一个12岁的孩子,而金子光晴也卒于1975年,时年81岁,他是活跃于日本诗坛近60年的著名反战诗人。然而,这两位年龄、阅历、学识等迥然不同的人,却写出了体裁相同、感情相同的诗歌,这不能不引起我们极大的兴趣。
  • 多音词和同音词的翻译(下)
  • 日语同音词数量很大,相同读音的词常常有十几、甚至二十几个,如“こうしょう”就有28个同音词,“きこう”有27个,“こうせぃ”有19个。但是,绝大多数情况下,日本人一般都选用相应的汉字,所以由同音造成的麻烦反而不是很多,主要问题出在不写汉字的时候。另外,容易疏忽的倒是外来语中的同音词,由它引发错误的机会虽然不多,却往往是严重的。
  • “比赛”的日语译词
  • “比赛”这个词在学生中使用频率很高,也是日语词汇教学中的基础词汇。相当于中:史“比赛”一词的日语词汇有“试合”“コンク-ル”“コンテスト”3个词,使用上则有所区别。
  • 地球之花
  • 专业
  • 石棉的何物?
  • 演歌音乐风格奠基者古贺政男作品介绍——“影を慕ぃて”
  • 古贺政男属于日本演歌界最为重量级的人物,是必须加以介绍的演歌作曲家、音乐家。甚至可以说,如果谈论日本演歌,不知道古贺政男,那是很笑话的事情。因为,这位被称之为日本演歌音乐作曲风格的奠基者,不仅是演歌界的名人,也是日本家喻户晓的文化名流。
  • 影を慕ぃて
  • 美丽的分别
  • [语法园地]
    日语时间同时性顺接现象(李培建)
    日语句子的语气与语气分类(张继文)
    [词汇探讨]
    说“萌ぇ”(王建英)
    “たつぷり”一词后接“する”各活用形用法小议(庞佳)
    [词义辨微]
    “~であわ~ごぁれ”和“~とぃぃ~とぃぃ”(夏建新)
    “含む”与“含める”(马俊荣 崔迎春)
    [敬语应用]
    不恰当的日语敬语表现(王霞)
    [词语趣语]
    日语中和食品有关的比喻(苏靖)
    [词语趣话]
    “木で鼻を括る”等词语的来历
    [成语谚语]
    日语和制汉字成语谚语的汉译(贾凤伦)
    [语言广场]
    日本人的“礼仪作法”——微笑(崔庆梅 王秀文)
    "すみません"
    日本留学会话(14)

    补白
    读者注意
    [考试辅导]
    高校日语专业四级考试文字、词汇、语法试题解析(王云)
    [日汉对照]
    中日商场经营管理词汇对译(张卉)
    中日经贸词汇对译(三十八)(恒一)
    [文学长廊]
    走进《源氏物语》(十四)——月明月暗总愁人(姚继中 刘华曦)
    美文欣赏(8)(刘德润)
    何谓“私小说”(郑宝香)
    [世风扫描]
    从情人节看日本(王玉珊)
    现代日本的“脱青年”现象(范业红)
    当代日本政治家评介(2)(张耀武)
    [七灶屋杂言]
    初绽的蓓蕾与怒放的鲜花——冈真史的《路上偶遇》与金子光晴的《路旁的爱人》(陈岩)
    [译事漫笔]
    多音词和同音词的翻译(下)(高宁)
    “比赛”的日语译词(王娟)
    [诗海译笔]
    地球之花(藁谷久三 罗兴典[译注])
    [译苑百花]
    专业(木塚百川 石月[译])
    石棉的何物?
    [歌曲选萃]
    演歌音乐风格奠基者古贺政男作品介绍——“影を慕ぃて”(徐元勇)
    影を慕ぃて(古贺政男)
    [刊首寄语]
    美丽的分别
    《日语知识》封面

    主管单位:辽宁省教育厅

    主办单位:大连外国语学院

    主  编:高晓华

    地  址:大连市中山区延安路94号

    邮政编码:116002

    电  话:0411-82803121-6279 82561151

    电子邮件:[email protected]

    国际标准刊号:issn 1002-5243

    国内统一刊号:cn 21-1058/h

    邮发代号:8-176

    单  价:2.80

    定  价:33.60


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式 | IP查询
    金月芽期刊网 2017 触屏版 电脑版 京ICP备13008804号-2