设为首页 | 加入收藏
文献检索:
  • 心训
  • 世界上最愉快而美好的事情是一份可以从事一生的工作。 世界上最可怜的事情是作为人而没有教养。 世界上最寂寞的事情是没有工作。
  • 日语用言词尾散谈
  • 日语用言也称活用词,包括动词、形容词和形容重词,均依其词尾变化即活用在句子中挥不同的作用。用言词尾的变化是作为“膠着语(胶着语)”的日语语法的重要组成部分,即用言词尾是胶着在词根之后,通过其变化来表示语法含义的。
  • “ものだ”的意义及用法
  • 众所周知,日语词汇中的“もの”是比较常用的,它既可以作形式名词使用,也可以与其它词结合在一起。比如:“~ものだ”“~ものだから”“~ものだら”“~ものとして”等等。因与其结合的词不同,它所表达的意思也不相同。那么,就我本人在教学中的理解,在此将“ものだ”的用法做一归纳总结,以期和日语学习者共同学习。
  • 关于“知る”和“分かる”的误用
  • (1)私は,佐藤さんの自宅の电话番号(を知りません/がかりません)。
  • 大连外国语学院研究生招生
  • 2007年,我院有英语语言文学、日语语言文学、俄语语言文学、法语语言文学、外国语言学及应用语言学、亚非语言文学(韩国语)、德语语言文学、比较文学与世界文学、语言学及应用语言学、思想政治教育等10个硕士点,招收攻读硕士学位研究生。培养方式为国家计划内非定向、国家计划内定向、国家计划外委托培养和国家计划外自筹经费四种。
  • 读者注意
  • 日语敬语将细分为五类
  • 日本文化审议会国语分科会的敬语小委员会最近公布了将敬语分为5类的方案。以往敬语分为“尊敬”“谦让”“丁宁”3类。这次把“ぉ料理”一类的表现划为“美化语”。“谦让语”则根据其性质细分为2类。
  • 讣告
  • 日本“岩手县”之旅(第5回)
  • 大家好!这里是岩手县观光经济交流课。 岩手县自然资源丰富,有很多的滑雪场。而且依据嗜好、目的、水平的不同,设立了可以分类选择的滑雪设施。还有一个特征就是和附近的温泉设施相连接。从国际性的大型休养地到当地兴盛的温泉地.你可以尽情享受岩手县的冬天。
  • “わけには(も)いかない”与“できない”
  • 在《新编日语》学习参考(3.4)的第176页上有这样一句话:“一ヶで外国语を身にっけるわけには行かない。”笔者一看到这个句子就觉得“ぉかしい”,于是就带着这个问题请教了包括在我校任教的日籍教师等几位日本人,他们当中有人说意思不明,有人说明白是明白,但不是“完璧な日本语”,并且对该句进行了修改。但当问及为什么时,他们均未答出。
  • “っかむ”“つかまえる”和“とらえる”
  • 日语中表示“抓、捉、捕、逮”等意思的词分别有“っかむ”“つかまえる”、“とらえる”“とら”等,其中“とる”的用法最多最广,有很多意思可以分别与其它三个词对应,常用的语义也跟汉语一致,不容易混淆,所以我们在这里主要来分析“っかむ”“つかまえる”和“とらえる”。
  • “いくら~ても”和“どんなに~ても”
  • “いくら”和“どんなに”都是副词,都可以和助词“ても(でも)”呼应使用,构成日语里面表示假定或既定的让步条件从句,译成中文的“无论……都”、“不管……也”等。但是其达意的侧重点略有不同,本文从以下几个方面对他们的异同进行探讨。
  • 你会这样说吗(2)——商务交往中的敬语使用
  • 在大门口时 ◆ぉ邪魔じキまに上がりました(我来拜访您) 在拜访之处的大门口时要说“失礼します,ぉ邪魔に上りました”。寒暄结束后,要进入房间时,通常要说“ぉ邪魔します”。
  • “从一姬二太郎”谈起
  • 有位职员的妻子给丈夫所在公司的部长家的孩子送了圣诞礼物。谈到部长家有几个孩子时,丈夫说“一姬二太郎”,因此妻子便送去了三份礼物。后来丈夫批评妻子说“部长家只有两个孩子,为什么送去三份礼物?”。之所以发生这样的事,源于妻子对“一姬二太郎”这一惯用说法的误解。“一姬二太郎”说的是生孩子的理想顺序。因为一般认为女孩儿不容易生病,好抚养,所以如果第一个生女孩儿。妈妈可以充分地习得和习惯育儿的方式方法,当再生一个养育起来相对麻烦些的男孩儿的时候,就不会有多大问题了。丈夫将其用在说明孩子的数量上是不合适的。由于丈夫的误用加之妻子的误解,便发生了这样的事情。
  • てがはなせない
  • 看动漫学日语——名侦探柯南
  • “名探侦コナン”中的“コナン”原名叫工藤新一,是一个高中生名侦探,在一次追查一个穿黑衣歹徒行径时,被设计强迫吃下毒药而致身体缩小成一个小学生模样,为了使自己的身体恢复原状,设计诱歹徒现身找到解药,工藤新一于是开始设法隐藏身份,有一天他在阿曼笠博士的家中恰好看到了书架上“江户川乱步”全集,而他爸爸又是“柯南道尔”的书迷,于是灵机一动,就以“江户川柯南”之名来掩饰身份。并住进女友小兰家里,想找出那些害他变小的黑衣人。此后又结识吉田步美等人,组成少年侦探团,并与大阪的高中生侦探服部平次成为好友。后来与他同样变小的药物设计者灰员哀也加入进来。至今仍在寻找黑衣组织那些人……
  • 日本2006年十大新语流行语
  • 自1984年以来,日本“现代用语の基础知识”编辑部每年都从大量应征的新词、流行语当中,根据得票多少和流行程度以及在社会上的影响,评选出当年的十大“新语·流行语”,并于每年的12月上旬公布。2006年的“新藉·流行语大赏”于去年的12月1日正式揭晓。
  • 2006年日本年度汉字——“命”
  • 为了使大家对日语的重要组成部分——汉字更为关心,也为了让大家能够更加深入地理解汉字所具有的深远意义,日本汉字能力检定协会(京都市)从1995年起,每年年末都要在全日本范围内公开征集反映该年世态的年度汉字,
  • 留学生活实用情景会话(2)
  • 商务日语能力考试阅读辅导(2)
  • 在商务日语能力考试当中,第3部分的阅读考试分为3个小部分:即语法·词汇问题、表现力问题和短文阅读问题。下面以实例对“表现力问题”进行说明。
  • 汉日同形词词类差别刍议
  • 汉日同形词的词类差别主要可以分为两部分:一是,词类完全不同;二是,词类有相同的部分,又存在着不同。 首先是词类完全不同的中日同形词。这一部分又可以分为如下几个方面:
  • 中日戏曲词汇对译
  • 日本近代文学的“紫式部 むらさきぶ”——“樋口一叶ひぐちよう”
  • “樋口一叶”原名“樋口奈津なつ”(1872年-1896年),出身于东京一个下级官吏家庭。小时候家境还算宽裕,但守旧的母亲认为女子无才便是德,成绩优秀的她因此被迫中断学业,在家学习缝纫。后来生性好学的她又在父亲的安排下进了一家富家小姐云集的私塾“萩はぎの舍ゃ”学习和歌、古典文学等。她的文学才能从那时就开始初露锋芒。可随着大哥和父亲相继离世,未婚夫又提出解除婚约,
  • 美文欣赏(20)
  • (当火车)终于跑出隧道时,我看见在冷清的岔口栅栏对面,三个脸颊红红的男孩紧紧依偎在一起站在那儿。像是被昏暗的天空压迫着一样,个子显得都很矮小。而且,他们穿着与郊外的景物一样颜色暗淡的衣服,显得很凄惨。他们仰望着将要通过的火车,一起举起手,抑或高高地扬起令人怜悯的喉咙,不知道拼命地在叫喊着些什么。就在那一刹那间,上半身探出窗外的那个小姑娘,突然伸出她那满是冻疮的手用力向左右一挥,马上就有五六个染满阳光般色彩的令人心跳的橘子纷纷从空中落到目送火车离去的孩子们身旁。
  • 试译小仓百人一首(2)
  • 3.ぁしびきの 山鸟の尾なの しだり尾の 长长し夜き ひとりかも寝む
  • 日本人对鬼的印象及有关鬼的词汇
  • 无论是在中国还是在日本,都有“鬼”这种想象中的东西。日常生活中,有关鬼的表达方式也是屡见不鲜。汉字同样都是“鬼”,不少日语学习者会误认为中日两国的“鬼”完全一样。实际上,中日两国对于鬼的印象以及有关鬼的词汇都不尽相同。本文旨在介绍日本人对鬼的印象及日语中有关鬼的词汇,希望对日语学习者理解两国文化的差异有所帮助。
  • 从“川柳”看人生(4)——中年男性的烦恼
  • 日本是一个以男性为中心,的社会,在家庭中的地位更是至高无上。过去人们认为“亲父”おゃじ和“火事かじ、地震じしん、雷かりな”一样可怕。然而随着时代的变迁,男人的地位却发生了变化,现在日本男性比以前和蔼多了,不再使孩子感到害怕。男人不但失去了往日的威风,在家庭中的地位似乎也一落千丈。川柳通过“五、七、五”这一形式以幽默、滑稽的语言把现代日本男性在家庭中的地位以及中年男性的酸甜苦辣、喜怒哀乐淋漓尽致地表现出来。
  • 第19期“川柳创作大赛”前10位作品译解
  • 日本第一生命保险公司在昭和六十二年(即1987年)举办了以工薪族参与为主,主妇、学生都可以参加的第一届“川柳创作大赛”,从那时开始,每年举办一届,截止到2005年举办了19期,共征集到751,504句。以下为第19期“川柳创作大赛”前10位作品的译解。
  • 当代日本政治家评介(14)
  • 盐崎恭久 ◇个人简历 “塩崎恭久(しぉさきゃすひさ)”,生于1950年11月7日。1975年3月毕业于东京大学教养学部教养学科。同年进入日本银行工作。后来赴哈佛大学攻读行政学硕士研究生,1982年6月毕业,获行政学硕士学位。1993年当选众议院议员,1995年当选参议院议员。历任大藏政务次官、外务副大臣、参议院法务委员长、自民党改革实行本部事务局长、政务调查会副会长等职。2006年9月被任命为安倍内阁的官房长官。
  • 感人的“竹颂”——读花田克已的《越南之竹》
  • 花田克已居日本山口县宇部市,为日本诗人会议会员,现已年愈古稀。花田是一位爱憎分明的诗人,诗作多以斗争、劳动、家庭为题材,他的诗平易、简洁,具有感人至深的力量。从1964年推出诗集《俺是煤黑子》以来,又出版了《煤黑子的签名》《废井的鸽子》《冬天的梧桐》等。这里介绍的《越南之竹》(原载《文化评论》1965年5月号)便是诗集《煤黑子的签名》(饭壕书店.1969年)中的一首。
  • “すみません”的中文译法浅析
  • “すみません”在日语中的使用频率很高,无论是在家里还是在外面,无论是表示歉意还是表示谢意,日本人都会用这个词。在教学过程中,笔者经常发现学生们无论什么时候都把“すみません”翻译成“对不起”。那么,日语中的“すみません”等同于汉语的“对不起”吗?什么时候可以译成“对不起”,什么时候不可以呢?
  • 残雪
  • 慌慌张张的人
  • 买完晚饭用的东西刚一到家,电话铃就冷不防地响了起来。我心里一阵不安。
  • 秃舌麻雀
  • 有位心地善良的老爷爷,他非常喜欢麻雀。麻雀们也喜欢他,所以经常到他家周围玩耍。有一天,一个心术不良的老婆婆在家洗完衣服后,正在往衣服上抹糨糊(注:过去的习惯,为了使衣服平整),这时一只刚出窝的小麻雀飞过来吃了她的糨糊。老婆婆很生气,说道:“对待坏孩子就应该这样”。
  • 五轮真弓的“恋人よ”与谭咏麟的《忘不了你》
  • “五输真弓(いつわまゆみ”是当今日本知名的创作型女歌人,“恋人よ”是她在1980年创作、演唱并取得巨大成功的歌曲,也是她所创作、演唱的许多歌曲作品中最为重要的代表作之一。在“恋人よ”这首歌曲刚刚出来的那一段时期里,曾经唱遍日本列岛的各个角落,在当年就获得了日本唱片大赛的金奖,直到今天仍然是人们经常喜欢演唱的一首流行歌曲。说实话,1951年出生于东京、年龄已经逾越五十岁的流行音乐人,能够在当今日本流行音乐界继续保持比较旺盛的人气,实在不是一件容易的事情,也充分说明了她在流行音乐方面的天赋与实力。事实上也的确如此,她的音乐和歌曲充满了真情与活力,从她一直以来的创作、演唱并流行的歌曲作品中,丝毫感觉不到苍老的痕迹,歌曲中有的只是日本人,乃至东亚人特有的那种对于爱情、生活、山水等细腻情感的音乐表述。
  • 忘不了你
  • [刊首寄语]
    心训
    [语法园地]
    日语用言词尾散谈(王秀文)
    “ものだ”的意义及用法(王霞)
    [词汇探讨]
    关于“知る”和“分かる”的误用(谭姗姗)

    大连外国语学院研究生招生
    读者注意
    日语敬语将细分为五类
    讣告
    日本“岩手县”之旅(第5回)
    [词义辨微]
    “わけには(も)いかない”与“できない”(张麓营 傅志瑜)
    “っかむ”“つかまえる”和“とらえる”(魏高修)
    “いくら~ても”和“どんなに~ても”(张毅)
    [敬语应用]
    你会这样说吗(2)——商务交往中的敬语使用(宋岩)
    [成语谚语]
    “从一姬二太郎”谈起(杨洪俊)
    てがはなせない
    [语言广场]
    看动漫学日语——名侦探柯南(徐明)
    日本2006年十大新语流行语(王玉珊)
    2006年日本年度汉字——“命”(韩霈媛)
    留学生活实用情景会话(2)
    [考试辅导]
    商务日语能力考试阅读辅导(2)
    [日汉对照]
    汉日同形词词类差别刍议(颜景义)
    中日戏曲词汇对译(王术俊)
    [文学长廊]
    日本近代文学的“紫式部 むらさきぶ”——“樋口一叶ひぐちよう”(张蕾)
    美文欣赏(20)(曲直)
    试译小仓百人一首(2)(甄文康)
    [东瀛文化]
    日本人对鬼的印象及有关鬼的词汇(郑颖)
    [世风扫描]
    从“川柳”看人生(4)——中年男性的烦恼
    第19期“川柳创作大赛”前10位作品译解(张继文)
    当代日本政治家评介(14)(张耀武)
    [七灶屋杂言]
    感人的“竹颂”——读花田克已的《越南之竹》(陈岩)
    [译事漫笔]
    “すみません”的中文译法浅析(黄文澜)
    [诗海译笔]
    残雪(板仓典子 罗兴典[译注])
    [译苑百花]
    慌慌张张的人
    秃舌麻雀
    [歌曲选萃]
    五轮真弓的“恋人よ”与谭咏麟的《忘不了你》(徐元勇 韩小龙)
    忘不了你
    《日语知识》封面

    主管单位:辽宁省教育厅

    主办单位:大连外国语学院

    主  编:高晓华

    地  址:大连市中山区延安路94号

    邮政编码:116002

    电  话:0411-82803121-6279 82561151

    电子邮件:ryzs@dlufl.edu.cn

    国际标准刊号:issn 1002-5243

    国内统一刊号:cn 21-1058/h

    邮发代号:8-176

    单  价:2.80

    定  价:33.60


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式 | IP查询
    金月芽期刊网 2017 触屏版 电脑版 京ICP备13008804号-2