设为首页 | 加入收藏
文献检索:
  • “だく”“ぃだく”“かかぇゐ”的用法区别
  • 看到这三个词,只要学过日语的人应该都不会陌生。这三个词如果写成汉字的话,都可以写成“抱”字,翻译成汉语的话,都可以译成“抱着”,但如果对它的一些特殊用法或某个词的多义性未予以充分的注意的话,则可能造成误译。
  • “せつかく”与“わざわざ”
  • 在日语专业教学实训或写作中,经常有学生在“せつかく”与“わざわざ”这两个词的用法上出现错误,从而不能够将自己所要表达的意思正确地传达给对方。其主要原因是这两个词在一些辞典中都解释为“特意、好不容易”之意,并带有陈述副词的性质,也都包括积极和消极两方面的评价,并给出了一些例句,这使学习者很难真正对这两个词的用法加以区别。因此,就这两个词的用法谈谈自己的见解。
  • “さわゐ”与“ふれゐ”
  • 1さわゐ[to touch;to feel]a.表示手或身体的一部分接触到了哪里,或相反感觉到被何物触碰到身体的某一部分。人触碰到哪里的时候,通常表示有意识的行为动作。
  • 日语的自谦语(9)
  • (93)ぁすぉ宅へぁかつてもぃぃでしよぅか。/明天到您家里去(拜访)可以吗?(94)早速店の者をぉ宅へぁからしぃでしよぅか。/马上派店里的人员到您家拜访可以吗?
  • 你会这样说吗(21)——商务交往中的敬语使用
  • 催促归还时 ★催促かましぃことを言ぅのは心苦しぃのだけねど,私も今さよっと困つてぃまして…/好像在催您似的,我也有些于心不安。但我现在也很为难……
  • 从“柱”谈起
  • 日语中有一句习惯说法为“杖とも柱とも赖む”,比喻必不可少的依靠,例如“杖とも柱とも赖む息子に死なれしまつた/唯一可依靠的儿子死了”。
  • 日语中关于女性的词汇(1)
  • “天照大御神”是日本传说中的着名的女神,她是所有日本人的母亲神。至今这位女神还被供奉在日本最神圣的伊势神宫内。
  • おにのくびをとつたょぅ
  • 《新日本语概论》〈修订版〉
  • 大连外国语学院硕士生导师蔡全胜教授编着的(新日本语概论)修订版日前已由黑龙江人民出版社再版发行。该书在收集、参考了大量有关日语语言研究最新资料的基础之上,对原书进行了全面的修订。不但改正了原有的错字,而且还在体例上进行了调整,使该书更具严密性、逻辑性、科学性。
  • 《日语专业本科毕业综合教程》
  • 由宫伟、邴胜主编的《日语专业本科毕业综合教程》,日前已由黑龙江人民出版社出版发行。该书是辽宁省高等教育自学考试委员会指定的日语专业本科毕业考试指定教材。
  • 九州英数学馆国际言语学院
  • 在优越的环境中进行充实的教育国际言语学院是对希望报考日本的大学或大学院的外国人进行预备教育的学校。本学院的大学预科是受到文部科学省指定的为报考大学作准备的“准备教育课程”。
  • 留学生活实用情景会话(21)九州英数学馆国际言语学院
  • ぁ金の管理/金钱管理 王雪梅:刘さん,アルバィトのお给料は,ぃっもらってぃますか。/小刘,打工的工资什么时候领啊?
  • ニみ分别辞典(1)
  • “人をぁてにしは”
  • 日语中有许多一词多义的词。但在许多意思中,有一两个是最常用的意思,而且以某种固定的表达形式来使用。我们就要抓住这一两个主要常用的意思及固定的表达形式。
  • 看动漫学日语——侦探学园Q
  • “侦探学园”由作者天树征丸和作画佐藤文也合作而成。简介如下:少年Q是个初中三年级学生。由于幼年遭绑架有幸被一位侦探救出而立志成为侦探。“团侦探学园”是由传说中的名侦探一一团守彦担任校长的侦探学校。Q在参加入学考试时聚集了兴趣相投的4位伙伴成立了特别班“Q班”。Q和伙伴们发挥各自特殊的能力解开了一个个困难的疑团!下文选自第28集。
  • 日语汉字的异读异义(1)
  • 日语中汉字的读音,分为“音谎み“训谎み“重箱谎み“汤桶谎み和“熟字训”五种。同一个汉字词汇在不同的语境中常常要采用不同的读法。我们在阅读文章、报刊时,也常常会因此而产生歧义,甚至闹出笑话。本文就一些常用的因采用不同的读音而意义不同的词举例说明如下,供大家学习日语时参考。限于篇幅,一词多义时仅举一义。
  • 水果蔬菜词汇对译
  • BJT商务日语能力考试入门辅导(9)
  • 九、许を可求ぬゐ(征求许可)32.休ませてぃたぃんですか(请允许我休息)スミスらんか上司と话してぃます。スミスらんは来週の金矅日,どぅしますか。
  • 伟大的“落伍者”——“坂口安吾”
  • “安吾”原名“炳五”,1906年出生在“新潟県”的一个豪门贵族家庭。父亲曾任众议院议员、新渴报社的社长,同时还是位有名的汉诗人。安吾小时候学习很好,还特别擅长体育,但很调皮,叛逆,母亲怎么也不喜欢他。上了初中他开始逃学,留级、还动手打老师,无奈家人只好让他转学去了东京。
  • 美文欣赏(39)
  • 武藏野の暮れ 日は富士の背に落らんとして未た落らず,富士の中腹に群かゐ云ゐ黄金色に染まって,见ゐかぅちに样ヶの形に变ずゐ。连山の顶は白银の锁のょぅな雪か次第に远く北に走つて终には暗澹たる云のぅちに没してしまぅ。
  • 试译小仓百人一首(21)
  • 如何减少与日本人交往时的文化摩擦(2)——“讲理”与服从意识的差异
  • 中国人和日本人都信奉儒教,并将其作为社会伦理道德体系的一个部分。但其内核却有着较大差异。中国人注重“仁”,即便是君王,也必须遵从“仁”的精神,仁者治天下,如果不“仁”,百姓就可以推翻。所谓“仁”,说白了,就是做事要公正,讲道理。
  • 日本的祭祀道具
  • 人们在祭祀中常使用的大型道具主要有用手推、拽着走的“屋台(临时舞台)”,抬着走的“神舆(神轿)”。还使用“提灯(灯笼)”“竿灯(灯杆)”“笠鉾(唐伞、长予)”“太鼓(鼓)”“団扇(团扇)”“笠(斗笠)”等道具。
  • 日本的国会(四)
  • 八、法案的审议众参两院均有以下几个审议法案的会议。 1.全体会议(本会议)全体会议是该议院全体议员的集会,决定议院的意思。全体会议以公开为原则,召开全体会议必须有议员总人数三分之一以上议员的出席。在全体会议上审议的案件除特殊情况之外,取得出席议员过半数的赞成即获通过。
  • “搅局”的政党——新党日本
  • 2005年,小泉内阁提出的“邮政民营化改革相关法案”,在日本政界引起了强烈反响。在执政的自民党内也是褒贬不一。为了坚持自己的政治立场,有的自民党议员甚至因此而退出了自民党。上期介绍的国民新党,就是由自民党内反对小泉邮政民营化改革的国会议员退党后组成的。
  • 日本的“ブ-ム”
  • 日语中的“ブ-ム”一词,来自于英语的“boom”,意即某一事物或某一件事,突然受到多数人的关注、追捧而流行或盛行起来,与汉语的“热潮”、“~热”一词的意思接近。“ブ-ム”这个词是20世纪80年代才开始为大众传媒所广泛使用。
  • 浅谈日语授受动词的翻译——从“ぁんなやっを杀してやる”谈起
  • 提到日语的授受动词(=表示授予或接受意义的动词叫做授受动词)只要是稍微懂一些日语的人对它都不陌生,因为它是每个日语学习者在初级阶段都会学到的。
  • 川端康成文学作品误译例分析(6)
  • 原译文:在静冈县的穷乡僻壤,我拜访了宗长的草庵遗迹——吐月峰柴屋轩。那里有《伊势物语》的业平(825--880)在下东国时吟咏的歌。歌曰:
  • 诗海泽笔
  • 新眼镜
  • “很适合你的呀!’,“不不,我只是来看看。”“顾客,您视力是多少?”“哎,视力呀。这……我不太清楚,不过不是那么差。只是有时看不清挂历上的字这样的程度。”
  • 遗失的物品
  • 作为警官,当遗失物品也就是丢东西的失主出现时。必须进行确认。这是为了确认来人是否是真正的失主。把遗失物品交给别人的话就是责任问题。
  • BJTピジネス日本语能力テストの最新情报
  • 青年がすぺきこと
  • 人ぅは普通青年は人生を知らぬと言ぅ。だかこぅぃぅとき彼らは人生 とはまさしく人生を知らぬ人间にょって筑かねゐとぃぅ大きな事实を忘れぃゐ。ぽくらは结婚すゐとき,果たして结婚生活ぅは何かを知つてぃゐごぁぅか。またぬぃぬぃの职业を选へだとき,ぽくらは果たしてその职业が实地にどのよぅなものか知つてぃたごぁろぅか。
  • “~どニろか”的功能及其应用
  • 1.功能 接续助词“どてろか”连接前后两项,具有如下功能:1.1连接意义相反或意义不相容的两个事项,否定前项,肯定后项。前后两项一般采用具有变化意义的反义词或意义相对的表达形式。相当于汉语的“哪里……,实际上”、“不但不……,反而”。
  • 语言与属性
  • 在一种语言当中,会根据男女、年龄、阶层上的差别,存在语言变种现象。例如有地域方言、社会方言、个人专用语等等。说到日语这个语种,由于地域不同所形成的语言差异已经被大家所熟知,我们把这种地域语言称为地域方言。然而在一种语言当中,不仅仅存在地域差别,还存在因性别、年龄、阶层、职业、教育程度不同所形成的差别,我们之所以能感觉到那个人说话不像男人,
  • 浅析副词“まさか”
  • 对于广大日语学习者来说,副词“まさか”的使用方法确实很让人头痛。该词不仅使用方法多种多样,而且在不同的语境中还可以表达多种不同的含义。具体说来,“まさか”既可以与否定形式成套使用,陈述“不可能、怎么会、该不是”等含义。并且,还可以根据上下文意单独使用。
  • [词义辨微]
    “だく”“ぃだく”“かかぇゐ”的用法区别(郭嘉)
    “せつかく”与“わざわざ”(邓天良)
    “さわゐ”与“ふれゐ”(董春琪)
    [敬语应用]
    日语的自谦语(9)(邢文柱)
    你会这样说吗(21)——商务交往中的敬语使用(宋岩)
    [词语趣话]
    从“柱”谈起(王秀文)
    日语中关于女性的词汇(1)(张彤)
    [成语谚语]
    おにのくびをとつたょぅ

    《新日本语概论》〈修订版〉
    《日语专业本科毕业综合教程》
    九州英数学馆国际言语学院
    [语言广场]
    留学生活实用情景会话(21)九州英数学馆国际言语学院
    ニみ分别辞典(1)(宋协毅 陈强)
    “人をぁてにしは”(张汝军)
    看动漫学日语——侦探学园Q(徐明)
    日语汉字的异读异义(1)(常娜 于永海)
    [日汉对照]
    水果蔬菜词汇对译(张文池)
    [考试辅导]
    BJT商务日语能力考试入门辅导(9)(胡小春)
    [文学长廊]
    伟大的“落伍者”——“坂口安吾”(张蕾)
    美文欣赏(39)(刘德润)
    试译小仓百人一首(21)(甄文康)
    [东瀛文化]
    如何减少与日本人交往时的文化摩擦(2)——“讲理”与服从意识的差异(吴春燕)
    日本的祭祀道具(蒋国英)
    [世风扫描]
    日本的国会(四)(刘文星)
    “搅局”的政党——新党日本
    日本的“ブ-ム”(范业红)
    [译事漫笔]
    浅谈日语授受动词的翻译——从“ぁんなやっを杀してやる”谈起(张麓营 孙馨)
    川端康成文学作品误译例分析(6)(陈志侠)
    [诗海译笔]
    诗海泽笔
    [译苑百花]
    新眼镜
    遗失的物品
    BJTピジネス日本语能力テストの最新情报
    [刊首寄语]
    青年がすぺきこと
    [语法园地]
    “~どニろか”的功能及其应用(文强 郭举昆)
    语言与属性(赵宏)
    [词汇探讨]
    浅析副词“まさか”(聂亮)
    《日语知识》封面

    主管单位:辽宁省教育厅

    主办单位:大连外国语学院

    主  编:高晓华

    地  址:大连市中山区延安路94号

    邮政编码:116002

    电  话:0411-82803121-6279 82561151

    电子邮件:ryzs@dlufl.edu.cn

    国际标准刊号:issn 1002-5243

    国内统一刊号:cn 21-1058/h

    邮发代号:8-176

    单  价:2.80

    定  价:33.60


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式 | IP查询
    金月芽期刊网 2017 触屏版 电脑版 京ICP备13008804号-2