设为首页 | 登录 | 免费注册 | 加入收藏
文献检索:
  • 日语中表达喜悦的一组近义词
  • 日语中表达喜悦情感的词语比较多,常用的有‘嬉しい’‘楽しい’‘喜ぱしい’‘喜ぶ’‘愉快’等。这些词在意思和用法上虽然相近,但有时可以互换,有时则不能互换。即便在可以互换的场合,也有语感上的差异。因此,掌握和理解这些词的词义、用法和语感上的差异是十分重要的。
  • 浅析表‘目的’的几种用法的区别
  • 表‘目的’的常用语法中主要有‘たぬに’‘ように’,其次还有‘には’‘のに’以及格助词‘に’等几种表达方式。但是由于译成汉语时词义上的相同或相近,所以在使用时很难选择。本文试图通过相关例句的考察分析,来探讨这几种用法的区别。
  • 关于‘~ことができない’与‘~わけにはいかない’的探讨
  • '~ことができない'与'~わけにはいかない'这两个句型,汉语都可译做“不能……”。但两者可以通用吗?如果可以,是否需要某种前提条件?如果不可以,那么两者之间一定存有差异,这些差异又是什么呢?上述疑问,归根结底,可以归纳为两个方面,即两者在语法关系及意义方面存有差异。笔者拟就这一问题提出一些粗浅的看法。
  • 日语的待遇表现(一)
  • 一、语言的区分使用 人们在用语言进行交流,向对方传达某种信息的时候往往因为一些微妙的表达方式的不同,既可以大大促进与谈话对象之间良好的人际关系,也会因为表达方式不当而引起误会导致与对方的不愉快或者疏远。这种现象在任何一种语言中都普遍存在,只不过是语言传递的具体形式不同而已。
  • あたつてくだけよ
  • 辞苑趣话(1)——一期一会
  • ‘安土桃山时代'(1573-1598)是‘织田信长’‘豊臣秀吉’‘德川家康’等战国琥将群雄争斗的乱世。茶道法师‘千利休’(1522-1591)创建了‘四畳半の空间’(约9平米)的‘茶室’,作为社交场所。在简朴幽深的小天地里,追求幽玄之美,诚心诚意接待来访之客,敬重友情。
  • 看动漫学日语——幻起魔伝最遊记
  • 幻起魔伝最遊记的作者是‘峰仓かずゃ’,简介如下:天地混乱的混沌时代,有一块人和妖怪共存的土地,那里是文明和信仰之源——桃源乡。突然的异变和恐怖袭击了那片土地,以往平稳生活着的妖怪们失去了自我开始暴走。异变的元凶是想要复活的大妖怪牛魔王。看到这严重事态的天界,下达了请唐三藏去阻止牛魔王复苏实验的命令。孙悟空、沙悟净、猪八戒一起陪同前往遥远的西天天竺国的旅行开始了……
  • 日本文化关键词(2)——‘配虑’和‘思いゃリ’
  • '配虑'和'思いゃリ' 中根千枝在分析日本社会时指出,一个人在日本社会中的地位和作用很大程度上取决于与他人之间的‘人间庆系(人际关系)’,而不是个人的绝对能力。这种’人间关系’不仅表现在身分上,例如‘上司と部下(上级和部下)’‘先辈と后辈’,还表现在感情纽带上,
  • 形容“笑”的日语拟声拟态词
  • 日语中的拟声、拟态词以其数量之多、意义之丰富而成为了日语的一大特点,也正因为如此成为日语学习者的一大难点。本文将与“笑”相关的日语拟声、拟态词进行了整理,以期为广大学习者提供参考。
  • 几种特殊的“雨”
  • ○‘しのつく雨(シノツクアメ)’ 学过日语的人,一听到‘しの’是否会感到一种温柔呢?从‘しの’这种带有女性独有的柔美的语感,可以联想到‘しのつく雨’这个词一定是细雨绵绵,还让人产生一种淡淡的忧郁。但是意外的是,在日语中,‘しのつく雨’中的‘しの’是指一种被称为‘筱(しの)’的纤细的竹,于是‘しのつく雨’便是其字面的意思“像细竹打在身上那样的大雨”了。尤其在空地,直接打在身上甚至会使人感到疼痛。
  • 日语对汉语的“反哺”
  • 日本最初并没有自己的文字,汉字是日本文字的基石。现在的日文,除了所使用的汉字外,‘片仮名’和‘平饭名’,也都是由汉字的楷书与草书简化和衍生而来的。
  • 中日词汇中表示“人”的接尾词的异同
  • 表示“人”的接尾词在中日两国词汇当中相同的地方有很多。譬如,‘人.者.家.员.士.师’等等。在中日两国词汇当中,既有像‘日本人——日本人’’指挥官——指挥官’‘药剂师——药剂师’‘政治家——政治家’等这些用法完全相同的表达方式,也有像‘消防士——消防员’‘好事家——好事者’‘营养士——营养师’等表达方式不尽相同的词汇,使用时稍不注意就容易出错。
  • 日本服饰搭配中日对照(4)
  • 迎接了新的一年后,人们又投入到了繁忙的工作,年前年后的劳累并没有影响爱美人们的心情,无论男女又重新开始了追求美丽的征途。人们都说一月份是看美丽和服的季节,但是,时尚的日本人却从另一面展现了自己的魅力。
  • 日语国际能力测试二级语法辅导(1)——原因理由篇
  • ‘日本语能力试验(JLPT)’是由日本国际交流基金及其财团法人日本国际教育交流协会于1984年在全世界范围内实施的国际日语水平考试,它是检验日语学习者的一个最有效的手段。考试按照难度高低分为一、二、三、四级。一级为最高级别,相当于日语专业3—4年级的水平,四级为初级入门水平。
  • 标准商务日语考试
  • 标准商务日语考试(下称STBJ,Standard Test for Business Japanese)是以测定“使用日语进行工作的能力”为目的的考试。考试内容电是职场必须掌握的词汇、表达方式及运用能力。STBJ在测定应试者日语语言运用能力的同时,还对在日本企业工作所需要的日本企业文化及商务方面的知识和实践能力等进行测定,特别是“与场面相适应的敬语表达能力”,以判断应试者在企业的实际工作能力水平。因此,
  • 用爱和热情去点亮一生——‘与谢野晶子’
  • ‘晶子’本名‘凤志よう’,1878年出生在大阪一个有名的羊羹老店。喜爱和歌、绘画的父亲对孩子的教育很热心,所以晶子9岁时就进汉私塾学习。从小就是个书虫的她除了‘源氏物语’等古典文学外还特别喜欢‘尾崎红药’‘樋口一叶’的小说。高中毕业后她一边帮着料理家事一边写一些和歌投到杂志上。
  • 美文欣赏(43)——变身之梦
  • 1.他又做了这样的梦。这梦总很奇怪,令人不快,因此尽管不断地去驱散它,但这梦却残留在心灵的角落里。饭沼勋梦见自己变成了女人。
  • 试译小仓百人一首(25)
  • 感悟日本传统之美(一)华叶之中,宁静之境——歌舞伎
  • 2005年,‘歌舞伎(かぶき)’作为一种保存完好的日本传统艺能,被联合国教科文组织列为世界非物质文化遗产之一。歌舞伎的舞台充分展示了日本传统的古典美,由此被全世界接受和欣赏。从布景到服饰,从配乐到唱腔,日本人意识中对于美和道德的认知与感悟,伴着丝竹之声,
  • 2008年日本十大新语流行语
  • 按惯例每年日本都会评选出当年的‘ユ一キャン新语流行语大赏’,2008年12月1日‘现代用语の基础知识’公布了本年度的评选结果,下面对人选的10大作品做一介绍。
  • 《现代日本语》课文的误译问题(续2)
  • 现代短歌评释(1)
  • 前言 本栏目将选择日本现代短歌中的优秀作品进行连载介绍。以“57577”音形式表达的日本和歌在明治时代以后一般称之为“短歌”。与古典和歌相比,现代短歌在词汇、句法、意象、思想等方面均有了大胆的革新,可以说是古典形式与现代抒情的巧妙结合。本栏目希望一方面能够增进读者对日本现代诗歌的了解,同时辅助对于日语文言语法的掌握,体例安排如下:
  • 名家名篇大家译
  • 本期我们选载了伊丹万作的‘颜の美について’一文,供广大曰语学习者阅读和翻译。对于寄来的译文,本刊将择优发表,并给予适当奖励。希望广大读者积极参与。
  • 九州英数学馆国际言语学院
  • 欢迎订阅2009年《日语知识》月刊
  • 现在就出发
  • 日语古典语法人门(4)——助动词(一)
  • 一、助动词的定义 主要接在用言或其他助动词的后面(有的可以接在体言或助词后),为其增添某种意义的词称为助动词。助动词属于附属词,大部分有词形变化。
  • 时间副词和频率副词对‘ている’句型意思的影响
  • 一般来说,我们有这样的认识,即动作动词的'ている'形式表示动作的持续,变化动词的'ている'形式表示结果的留存。但实际上,对于'ている'句型的意思不能这样简单地做出结论,要根据上下文关系、特别是修饰它的副词来判定到底是表示哪种意思。且看下面的例句:
  • 多义词‘口’的语义认知分析
  • 词汇多义现象是最常见也是最重要的语义现象,它是指单个语言形式存在两个或两个以上并有一定联系的义项。词汇语义分为本义和扩展义。本义是词汇的原义,是具体的、人类最初认识事物的意义,扩展义指的是从原义派生出来的词义。语义扩展主要通过隐喻或转喻的认知思维方式来实现。
  • 日语‘一日’的音义对应问题
  • 笔者在教授日语的过程中,发现经常有学生把‘一日’的读音读错。当时只是简单地跟学生解释说‘一日’表示某月的第一天,即“一号、初一”时,要读做‘ついたち’;表示“一天、整天、某天”时,读做‘いちにち’;另外,在一些惯用语中应该读做‘いちじつ’。
  • [词义辨微]
    日语中表达喜悦的一组近义词(樊慧颖)
    浅析表‘目的’的几种用法的区别(韩凌燕)
    关于‘~ことができない’与‘~わけにはいかない’的探讨(闫艳)
    [敬语应用]
    日语的待遇表现(一)(邢文柱)
    [成语谚语]
    あたつてくだけよ
    [词语趣话]
    辞苑趣话(1)——一期一会(刘德润)
    [语言广场]
    看动漫学日语——幻起魔伝最遊记(徐明)
    日本文化关键词(2)——‘配虑’和‘思いゃリ’(张勇)
    形容“笑”的日语拟声拟态词(佟玲)
    几种特殊的“雨”(吴坚)
    日语对汉语的“反哺”(包央)
    [日汉对照]
    中日词汇中表示“人”的接尾词的异同(唐向红)
    日本服饰搭配中日对照(4)
    [考试辅导]
    日语国际能力测试二级语法辅导(1)——原因理由篇(王玉珊)
    标准商务日语考试(胡小春)
    [文学长廊]
    用爱和热情去点亮一生——‘与谢野晶子’(张蕾)
    美文欣赏(43)——变身之梦(刘德润)
    试译小仓百人一首(25)(甄文康)
    [东瀛文化]
    感悟日本传统之美(一)华叶之中,宁静之境——歌舞伎(姚继中 李洁明)
    [世风扫描]
    2008年日本十大新语流行语(王玉珊)
    [译事漫笔]
    《现代日本语》课文的误译问题(续2)
    [诗歌译介]
    现代短歌评释(1)(金中)
    [译苑百花]
    名家名篇大家译

    九州英数学馆国际言语学院
    欢迎订阅2009年《日语知识》月刊
    [刊首寄语]
    现在就出发
    [语法园地]
    日语古典语法人门(4)——助动词(一)(崔香兰 颜景义)
    时间副词和频率副词对‘ている’句型意思的影响(魏成芳)
    [词汇探讨]
    多义词‘口’的语义认知分析(万红梅)
    日语‘一日’的音义对应问题(曹珊)
    《日语知识》封面

    主管单位:辽宁省教育厅

    主办单位:大连外国语学院

    主  编:高晓华

    地  址:大连市中山区延安路94号

    邮政编码:116002

    电  话:0411-82803121-6279 82561151

    电子邮件:[email protected]

    国际标准刊号:issn 1002-5243

    国内统一刊号:cn 21-1058/h

    邮发代号:8-176

    单  价:2.80

    定  价:33.60


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式
    金月芽期刊网 2016 电脑版 京ICP备13008804号-2