设为首页 | 加入收藏
文献检索:
  • 智慧与努力
  • 挑战三次都不成功的话,就需要“改变方法或改变观点或改变思维方式”。错误的方法无论重复多少次都是徒劳的。并不是只要付出努力就可以的。我们要虚心听从别人的建议,认真读书,“多方思考,尽其所能”。不要放弃,再坚持一下。
  • 日语古典语法入门(10)——助词(二)
  • [と]接在体言或准体言的后面,作为连用修饰格使用,主要有七种用法,具体参见下表:
  • 浅谈“語感”
  • 在使用语言传递某种信息时,听者除了要理解信息的内容之外,还要通过传达信息时所使用的语言本身或者根据由那些语言所联想到的事物,形成某种印象或唤起某种感情。
  • 日语“反转词”的构词特点
  • 日语中的汉字词汇所占比例很大,其中有一部分词是将两个汉字前后颠倒,使其变成两个意思不同的新词。比如“留惯”和“惯留”。人们通常把这种前后两个汉字颠倒所构成的词叫做“反转词”。那么,为什么日语中会出现反转词?它和汉语词义有什么区别?下面我们结合汉语词汇的意思对日语这种特殊的语言现象及其构词特点做一下分析。
  • 浅析助词“から”构成的习惯用法
  • 日本语言学界是在明治以后才开始使用“助詞”这一概念的,我们看到“大槻文彦”在明治年间出版的语法书中还将助词称为“てにをは”。一般认为日语助词不能够单独使用或独立表达意义,而是要附属于其他词来表达词与词之间的关系或是增添某种意义。
  • 知リません知つてはぃません和知つてぃません
  • 一、引言 “知ゐ”是日语中的一个基础词汇,学习者一般在日语入门阶段就会接触到,
  • 小议“-始めゐ”与“-出す”的异同
  • 在日语中,“-始めゐ”和“-出す”都可以作为接尾词,接在动词连用形(マス体)之后,表达“开始”之义。但二者在用法及意义上还存在着一定的差异。本文将通过分析实例对其异同做一简单归纳。
  • “男性”“男子”“男児”的使用区别
  • 日语中“男性”“男子”“男児”是一组较难区分的近义词,在讨论该组近义词的时候,
  • “一带”“一円”“一面”
  • 高级日语第二册第一课“蜂”的课后练习,有关于近义词“一带”“一円”“一面”的单项选择题:
  • 鬼と煎リ豆
  • “節分”在日本指“立春”·“立夏”·“立秋”·“立冬”的前一天,同时特指“立春の前日”。
  • 辞苑趣话(7)——無我夢中
  • 無我夢中 日语中的“無我夢中”是由“無我”与“夢中”两个词组合成的。
  • わたりにふね
  • 看动漫学日语——机动战士高达00
  • 《机动战士高达00(機動戰士かソダム00》的原作矢立肇,导演是富野由悠季。
  • 日语中的口语和书面语
  • 一般说来对于两者的定义可以这样下:口语(话し言葉)是以语音为媒介的语言,是通过说和听来实现的有声语言。书面语(書き言葉)是以文字为媒介的语言,是通过书写和阅读来实现的文字语言。
  • “-(た)ほぅがぃぃ”的误用
  • “ほぅ”是名词,表示“一方”、“方面”、“方向”等,在此不做赘述,只是对句型“-(た)ほぅがぃぃ”的用法做一分析。
  • 日语中“三”的读音与意思
  • “三”是汉民族先人十分推崇的数字。《史记·律书》记载:“数始于一,终于十,成于三。”另外,《诗经》中与“三”有关的词句比比皆是,如:“三岁贯女”、“三岁食贫”、“三岁为妇”、“一日不见,如三秋兮”等等。《老子》中也有与“三”相关的记述:“道生一,一生二,二生三,三生万物。”但是,并非只有中华民族对“三”情有独钟,日本人对“三”的认识过程同我们有相似之处。
  • 你知道这些“屋”吗
  • 日语中“屋”有两种用法: 1.表示“经营某种商品的商店或者店主”,如“花屋”“果物屋”分别可以表示“花店”“水果店”或者“花店主人”“水果店老板”,这种用法在很多书上都有提及。
  • 日语最常用表达方式及其构成(5)
  • 15.容许表达方式;16.禁止表达方式;17.限定表达方式;
  • 花卉词汇日汉对照
  • 日本人对大自然的崇尚是世界闻名的,他们非常珍惜大自然赐予人类的每一个生命的气息。对那些花花草草更是怜爱有加。盛夏的七月是迷人芬芳的七月,百花争艳、莺鸣蝶舞让整个夏天都绚丽多彩起来,由于日本气候以及水土等多种原因,在七月的日本盛开的鲜花更是数不胜数,
  • 新课标·新教材·新高考——对高中日语新课标、新教材与高考日语科考试内容改革的探讨
  • 一、背景 新课改被认为是近年来我国基础教育在教学内容方面做出的最大改革,与之相呼应,新编教材与旧教材相比也发生了巨大变化。在这种情况下,作为“指挥棒”的高考如何命题就成为人们关注的焦点。目前,包括英语在内的绝大多数科目实行“一纲多本”,分省命题背景下绝大多数高考科目已经是“一考多卷”,但日语科仍保持着“三同格局”,即依据同~课标,学习同一教材(人教版教材),考同一张试卷。
  • 日语国际能力测试二级语法辅导(7)——关联对象篇
  • “かゎりに”表达了两种意思,一是后项代理前项做某事,可译为“代替”、“替”。二是后项作为前项的代用或代偿,可译为“代替”、“相反”。例如:
  • 诗坛的贵公子——“萩原朔太朗”
  • “萩原朔太郎”1886年出生在“群馬前橘”一个世代为医的名望很高的家庭。从小身体虚弱的他是个忧郁而又略带神经质的少年,由于祖母的过分宠爱和保护,纯洁的他就像温室里的娇嫩花朵一样不仅对外界的风风雨雨一无所知,而且没有一点儿应对生活的能力。
  • 试译小仓百人一首(31)
  • 作者:左京大夫道雅(993—1054),即藤原道雅,藤原伊周之子,关白道隆之孙。作为歌人,影响不是很大,作品多以悲伤恋歌为主。
  • 感悟日本传统之美(七)色艺双修,温柔婉约——艺妓
  • 日本女性以其特有的温柔婉约闻名于世,而“芸者(けぃしゃ)”作为日本女性的典范更是吸引了世人无数的目光。“芸者(艺妓)”也是日本传统文化的活标本,她们的一举一动,一颦一笑,
  • “婚活”
  • 近来,“婚活(ニんかつ)”一词频频出现于日本的杂志、报纸、电视等各大媒体,甚至于被提名“2008年流行语大奖”。那么“婚活”究竟指什么呢?
  • 略谈日汉翻译中的结构性加译(2)
  • 四、加译指示代词 在翻译日语定语尤其是长定语句时,通常会在定语前增补上一个指示代词(或指示代词+量词),使之与中心语前后呼应,形成一个整体,同时也可使句子的层次、条理更加清晰。
  • 现代短歌评释(7)
  • 海草
  • 在这片海面上,清晨和傍晚都有船出海去。朝夕之间,海草在满潮的沙滩上散乱地描出曲线,岩石浮出海面,粉红色的贝和细沙,像海之花,杂乱地开着。我喜欢在这样的清晨里吸烟,一边嗅着海盐的气味,一边踩着昨夜海潮遗落下的海草。这时分,通体透亮的岬石就像清晰的牙齿,横卧在海面,从寂静的海面上占卜这一天的吉凶。渔民瞅着岬石顶端的日辉,
  • [刊首寄语]
    智慧与努力(王玉珊)
    [语法园地]
    日语古典语法入门(10)——助词(二)(张红艳 崔香兰)
    浅谈“語感”(赵宏)
    [词汇探讨]
    日语“反转词”的构词特点(张延凯)
    浅析助词“から”构成的习惯用法(魏亚利)
    [词义辨微]
    知リません知つてはぃません和知つてぃません(徐微洁)
    小议“-始めゐ”与“-出す”的异同(黄莺)
    “男性”“男子”“男児”的使用区别(时江涛)
    “一带”“一円”“一面”(刘晓红)
    [词语趣话]
    鬼と煎リ豆(王秀文)
    辞苑趣话(7)——無我夢中
    [成语谚语]
    わたりにふね
    [语言广场]
    看动漫学日语——机动战士高达00(徐明)
    日语中的口语和书面语(李明慧)
    “-(た)ほぅがぃぃ”的误用(王桂兰)
    日语中“三”的读音与意思(齐珂)
    你知道这些“屋”吗(车成利)
    日语最常用表达方式及其构成(5)(钱红日)
    [日汉对照]
    花卉词汇日汉对照(董微)
    [考试辅导]
    新课标·新教材·新高考——对高中日语新课标、新教材与高考日语科考试内容改革的探讨(高升)
    日语国际能力测试二级语法辅导(7)——关联对象篇(王玉珊)
    [文学长廊]
    诗坛的贵公子——“萩原朔太朗”(张蕾)
    试译小仓百人一首(31)(甄文康)
    [东瀛文化]
    感悟日本传统之美(七)色艺双修,温柔婉约——艺妓(姚继中 赵晓燕)
    [世风扫描]
    “婚活”(闫秀)
    [译事漫笔]
    略谈日汉翻译中的结构性加译(2)(盛祖信)
    [诗歌译介]
    现代短歌评释(7)(金中)
    [译苑百花]
    海草(杜娜)
    《日语知识》封面

    主管单位:辽宁省教育厅

    主办单位:大连外国语学院

    主  编:高晓华

    地  址:大连市中山区延安路94号

    邮政编码:116002

    电  话:0411-82803121-6279 82561151

    电子邮件:[email protected]

    国际标准刊号:issn 1002-5243

    国内统一刊号:cn 21-1058/h

    邮发代号:8-176

    单  价:2.80

    定  价:33.60


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式 | IP查询
    金月芽期刊网 2017 触屏版 电脑版 京ICP备13008804号-2