设为首页 | 登录 | 免费注册 | 加入收藏
文献检索:
  • 明亮地燃烧
  • 人最好能成为蜡烛。正是因为自己明亮地燃烧,周围才变得明亮。如果不燃烧自己,即使对周围的黑暗抱着不平和不满,也丝毫不会令自己的人生离明亮的方向更近一步。
  • 日语古典语法入门(15)——助词(五)
  • 四、副助词接在体言、用言、助词、副词等后面,为其增添某种意义的助词称为副助词。主要包括,主要用法参见下表。
  • “は”与“が”的功能以及对其后续谓语的再分类
  • 一、序论对于日语中‘は'与‘が'的研究有很多,可以将其中比较有说服力的研究分为两种。一种是久野暲(1973.日本文法研究)等认为伴随有‘は'的名词句承担的是旧信息,伴随有‘が'的名词句承担的是新信息。另一种是上林洋二(1988.措定文と指定文——ハとかの一面——)等认为‘は'与‘が'的区别是基于措定与指定的区别而产生的。但是这两种说法都没有给出令人满意的说明。
  • “知ゐ”的消极含义
  • 对于学日语的同好而言,“知ゐ”是个使用频率很高的词语,表示获得或拥有某种知识、信息,相当于汉语的“知道”、“了解”、“晓得”。大家都知道表示肯定时不能用“知ゐ”的一般时态来表达,
  • “远い亲戚”还是“远くの亲戚”
  • 首先请看如下两个例句:①小布施桂子远亲戚息子,桂子画习时同门。/小布施,既是桂子远房亲戚的儿子,又是桂子学画时的同窗。
  • “~てならない”“~てたきらない”“~てしかたがない”辨析
  • 均表示"……得不得了""非常……"的意思,不少日语学习者在遇到这几个句型时经常混淆,本文将对这几个句型进行分析探讨,希望能给日语学习者以参考。
  • 从“勝手”谈起
  • 在不深谙日语的人看来,日语的‘胜手'这个词似乎与胜负有关,其实完全不然。‘胜手'在日语中有多种含义,首先做一个简单的介绍。
  • 辞苑趣话(12)——唯唯諾諾
  • 是出身于九州武士家庭的独生子。幼年丧父,在母亲的严格管教下发奋,立志重振家业。准备报考东京帝国大学,但不幸病倒。在病中反省之余,“我”决心放弃急功近利的生活方式,自由自在地生活。后来,“我”以优异的成绩帝大毕业,在一家私立学校当上了讲师,幸福地成家立业。本作品属于明治前期浪漫主义文学的杰作,
  • 日语的待遇表现(九)
  • 关于‘骂詈杂言' 日语的待遇表现主要以敬语表达形式为主,敬语是待遇表现中最主要、最核心的内容,然而提及待遇表现,其实还包括与敬语性质截然相反的‘侮蔑语'‘軽卑语'等‘骂詈杂言'。所谓‘骂詈杂言'就是 用于谩骂、诽谤他人的语言表达形式。
  • 含有“気”字的四字熟语
  • 日语里的四字熟语是由四个汉字构成的词语,其中大部分出自于中国的典故或汉文诗,其中也有明治以前由日本人创造的‘和制四字熟语'。以含有‘气'的四字熟语为例,日语里总共有45个。如下所示:
  • せきのやま
  • 看动漫 学日语——钢之炼金术师
  • "钢の錬金术师"的作者是荒川弘。这部作品最为另类的地方在于其两位主角身体残缺。失去了右手和左腿的爱德华与失去了整个身体的艾尔为了找回失去的一切踏上了寻找拥有极大力量的"贤者之石"的旅程,由于采用了机械义肢,人们将这位国家炼金术师称为"钢之炼金术师"。这部作品时时刻刻给人以莫名的震撼,两兄弟冒着生命危险发动了禁忌的"人体炼成","
  • “豆”
  • 作为五谷杂粮之一的‘豆',因其丰富的营养价值,在日本被称做‘畑の肉',自古以来就在日本人的饮食生活中占有重要的一席之地。‘豆'一词在汉语中基本上使用其本义,表示豆类植物,
  • 源于佛教用语的日语词汇(上)
  • 佛教传人日本后,在日本语言中留下了许多印记。日语词汇中就有相当数量的佛教用语。佛教用语负载着特殊的语义信息,涂染着特殊的语感,渗透到了日本社会的各个领域,产生了广泛的影响。但人们已经逐渐淡忘了这些词原来都是佛 教用语。
  • 日语最常用表达方式及其构成(10)
  • 33.双重否定表达方式 以委婉、不确定的语气表示肯定。
  • “树立自信”能译成“自信を树立する”吗
  • 由于历史原因,中日两国语言中存在着大量的中日同形的词语。即便如此,中日同形词一直以来仍然被看做是中国日语学习者的难点之一。有些学习者在学习日语的时候,往往会依靠母语的一些使用习惯和表达方式来表达日语(佐治圭三,
  • 日语国际能力测试二级语法辅导(12)——敬语篇
  • 永远的诗人——“西脇顺三朗”
  • ‘西胁顺三郎'1894年生于‘新泻県'的‘小千谷',父亲是小千谷银行的行长。西胁小时候身体虚弱,性格也很内向,他的玩伴都是些女孩子。生来就有画画天赋的他最不擅长的是算数和唱歌,据说他从小到大都没在人前唱过歌。上初中后他开始喜欢英语,人送外号‘英语屋'。中学毕业后老师建议他专攻绘画,
  • 试译小仓百人一首(36)
  • 作者:前中纳言匡房,1041~1111年,原名为大江匡房,大江匡衡和赤染卫门(参见《小仓百人一首》第59首)的曾孙。年少时就有神童的美誉,长大后历任正二位权中纳言、大宰权帅等,除了和歌,还是位博学多识的儒者和汉诗人。
  • 日本中世的“唐物趣味”
  • 中国和日本是一衣带水的邻邦。两国的文化交流已有两千多年的历史。古代日本的文化发展缓慢,古代中国的文明发展程度远远高于日本。因此,古代的日本人非常憧憬发达的大陆文化,
  • 日本佛教文化渊源考(5)
  • ‘最澄'与‘空海'都是平安时期随遣唐使到中国求法的僧人。他们回国后分别创立了平安时期的两大代表宗派——‘天台宗'和‘真言宗',是平安时期最具影响力的两位高僧,
  • 日本乡土料理(3)
  • "ぃ■煮(煮芋)"——山形在"农山渔村乡土料理百选"活动中,山形县的‘煮'以3746票获得了最高票数。山形料理有别于精巧细致的京料理,它给人的感觉是朴拙简约、毫不花哨的修饰或摆盘。所谓‘煮',是在一个大锅内加入芋头、牛肉、魔芋、
  • “草食男子”
  • 从影视作品看日本男人的"变型"以前,提起日本男人,很多观众会立刻想到《追捕》中的‘高仓健' .他性格刚毅、面容冷峻,充满男子汉韵味。而现在日本影视剧中的男主角形象却逐渐从“主动出击”型向“守株待兔”型转变
  • 现代短歌评释(12)
  • 【翻译】将火一样的额头/贴近玻璃/强烈地观看/我的爱在庭园中/是否继续成熟
  • 科技日语翻译之我见
  • 科技日语,是在自然科学和工程技术领域使用的一种日语文体,它把日语和专业知识紧密结合起来,用专业语言来说明客观存在的事物或事实。它作为日语的一种应用文体,与其它文体相比确有其独特之处。因此,翻译时必须遵循一定 的翻译技巧。
  • 恋爱(下)
  • "是啊,您说的没错。令兄与您分别之后,虽然不是特别顺利,但也没有遇上什么特别不幸的事。而且最近他作为一名童话作家而颇受好评,(生活上)几乎没有什么不如意的地方,每天都活得随心所欲。然而,他却一天也不曾忘记过 您,一心想设法早点儿找到您,
  • 译苑百花
  • 年轻人被(女演员)拥抱着,用颤抖的声音辩解道:“可是我,——我想说的是,调查结果证明我和你两个人其实并不是兄妹关系,因为我那个朋友他也喜欢上了你,所以才编造出那样的一个谎言……”
  • 《日语知识》封面

    主管单位:辽宁省教育厅

    主办单位:大连外国语学院

    主  编:高晓华

    地  址:大连市中山区延安路94号

    邮政编码:116002

    电  话:0411-82803121-6279 82561151

    电子邮件:[email protected]

    国际标准刊号:issn 1002-5243

    国内统一刊号:cn 21-1058/h

    邮发代号:8-176

    单  价:2.80

    定  价:33.60


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式
    金月芽期刊网 2017 电脑版 京ICP备13008804号-2