设为首页 | 加入收藏
文献检索:
  • 圣诞之梦
  • 平安夜里悄入眠 纯真梦处一片白 白色的大地白色的河 白白的丛林白云飘
  • シリーズ日本語教育最前線(4)
  • 本シリーズ(3)では、「止める(とめる·やめる)」のような漢字に複数の読みがあって送り仮名まで同じである場合、その読みを機械的に決められないこと、
  • 汉日有标被动句的用法与比较(上)
  • 有标被动句无论在现代汉语还是在日语中都作为一种很重要的特殊句式运用得非常广泛,是汉语学生学习日语或日语学生学习汉语的重点和难点。为了使学生更好地理解、灵活地运用被动句,本篇文章将从构成方式特点、表达方式特点及迄今为止的发展变化这三个方面,对汉日有标被动句进行考察,试比较二者的异同。
  • 「~ませんか」「~ましょう」「~ましょうか」的区别
  • 1.~ませんか 主要用于向对方提议,并劝诱、邀请对方一起做某事。回答时,
  • 浅谈汉日同形词的语法意义
  • 中日两国同属汉字文化圈,两国语言之间存在着大量的同形汉字词汇,即汉日同形词。这些词有的在形式、意义方面相同或相近,有的却形同义不同。目前为止,有关汉日同形词的研究已有不少,但大部分研究是围绕同形词的具体词义差别进行的,如众所周知的词例:
  • 日语中有关原因理由的接续表达(上)
  • 1.「~で」、「~ので」、「~から」、「~ため」、「~せいで」、「~おかげで」 源于日本人的表述习惯,日语中表达前因后果的句子有多种方式,同样都是用来表达原因和理由的句子,因不同的语境,其接续方式也各有不同。本文就日语中表示原因和理由的不同接续方式,拿来与大家共同探讨和研究。
  • 有此一说——日语词源卡片(1)
  • 尺八 「尺八(しゃくはち)」是由一种竹管制成的,前有四孔,后有一孔,竖着吹的笛子。汉语称"尺八"或"尺八箫",因其长度为一尺八寸而得名。此物原为中国货,在唐代为雅乐器。据说唐玄宗非常喜欢,杨贵妃亦常与玄宗并坐一起吹,故也有将此物称为杨贵妃的说法。《太平御览》有"回向寺的狂僧来取尺八"的记载,更说明"尺八"产于中国。
  • 猜谜语 学日语(1)
  • 校对:王世鐘(旅日华侨)荒田一郎(江西农业大学南昌商学院)大室光子(昆山硅湖职业技术学院)新井菜摘子(宿迁学院)惟康洋一(淮海工学院)田村恭平(淮海工学院)浜口一広(日本富島漁業協同組合)松尾篤志(上海海洋大学)
  • 日语敬语范畴考
  • 据说关于日语敬语的研究最早起源于十七世纪初,已有四百多年的历史。时至今日关于日语敬语的研究仍然经久不衰。由此可见敬语在日本社会生活中的重要性。在漫长的敬语研究过程中,敬语的范畴和分类问题作为中心内容始终是争论的焦点。
  • 日语敬语中「尊敬語」的混用
  • 我们在使用日语时常常要涉及到「尊敬語」,而在使用过程中又常常会出现很多「尊敬語」的误用。造成「尊敬語」误用的原因是多方面的,突出表现在「尊敬語」和「謙譲語」的混用、「尊敬語」的双重使用以及「尊敬語」和可能态的混用等方面。本文通过一些「尊敬語」常见的混用实例来分析其错误所在,供大家参考。
  • 成语谚语
  • 日本影视作品鉴赏——『白い巨塔』
  • 我错了吗?我承认,我无法像里见那样坦然面对患者,但是,我一直都是很认真的。认真地做手术,认真地往上爬。希望爬到最高,盖最好的医院。
  • 日语咖啡(3) 哭笑日语
  • 有一个十分流行的说法日:学英语是哭着进去,笑着出来;学日语是笑着进去,哭着出来。意思是说:英语越学越容易,日语越学越艰难。这个理论的依据何在不得而知,但从网络上看这个说法似乎很被认同,甚至不少人捶胸顿足,后悔掉进了日语这个泪水缸。
  • 日语的「助数詞」与汉语的“量词”
  • 汉语中的量词是指"接在数词之后,表示人或事物数量单位的词"。日语语言学中把此类词定义为「助数詞」。日语的「助数詞」源于汉语的量词,与汉语中的量词有着密切的关联,同时也存在着一定的差异。
  • 《论语》日译(5)
  • 五、子曰:“道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。”
  • 新日语能力测试N2样题及解析(3) 読解(一)
  • 出题倾向及备考对策:能力测试改革前阅读题的顺序是长篇、中篇、短篇,改革后是以短、中、长篇的顺序出现,并增加综合理解、主张理解、信息检索三大新题型。文章体裁主要为议论文和说明文,并新增了商务书信等文章,
  • 日本文学理念(13) 写实主义的脱胎——ロマン主義
  • 作为欧洲的文艺思潮之一,「浪漫主義(ろうまんしゅぎ)」产生于十八世纪末到十九世纪初,资产阶级革命和民族解放运动高涨的年代,它在政治上反对封建专制,在艺术上与古典主义相对立,属于资本主义上升时期的一种意识形态。
  • 异彩纷呈的物语世界(12) 一个女人一生的物语——「夜の寝覚」
  • 『夜の寝覚(夜不能寐)』,又名『寝党(不成寐)』或『夜半の寝覚(夜半不成寐)』,平安末期物语。作者不详,然而定家写的『更极日记』批注中记载,
  • 试译小仓百人一首(49)
  • 爱恨交织中,菩提亦成空。恩仇谁泯灭?烦恼不得度。
  • 岛国「竹」韵
  • 「竹(たけ)」是「稲科(いねか)/禾本科」多年生常绿木本植物,全世界共有约600种;中国约有250种;日本约有150种。中国的「竹」主要分布在长江流域及华南、西南等地。晋戴凯之著《竹谱》,全书以四字一句所谓韵文,
  • 从NHK新闻看日本
  • 我们每天通过新闻来获取国内和国外的重要信息。而且,由于科学技术的进步,我们获取信息的渠道可谓五花八门。国内的信息自不用说,对于国外的信息,因为有了因特网,获取信息的时间几乎跟国外同步,方便之极。
  • 从可译性角度谈谈中国菜名的日语翻译
  • 可译性问题是翻译理论研究中的一个重要问题,它并非泛指两种语言是否能够相互翻译,而指的是某些感情、艺术色彩以及文化特色比较浓厚的语言表现形式在具体翻译过程中,由于语言差别而所能达到的译文准确性的程度的问题。虽然可译性是翻译存在的前提,但并不代表翻译过程中就没有困难和障碍,绝对完全的、不流失任何信息的翻译是极其困难的,从这一点而言,语言本身便是可译性与不可译性的对立统一。
  • 远秋
  • 徐州的桐叶黄了 这个季节的风,不会将这些信笺 寄到我想念的地方去 鸿雁传声,说故乡那边 夜夜凝霜。我知道最先打湿的 依然是黄昏里母亲的头巾
  • 出轨的证据
  • 她很烦恼。 虽然同吃同住,可他最近有些不对劲儿。证据是没有的,不过她怀疑对方是不是出轨了。
  • 天津外国语大学校长——修刚教授
  • 天津外国语大学校长修刚教授,生于1957年7月,辽宁丹东人。1982年获辽宁师范大学日语语言文学专业学士学位,1984年获吉林大学日语语言文学专业硕士学位,日本武藏野大学、关西外国语大学名誉博士。现任中国翻译协会副会长、中国日语教学研究会会长,教育部外语教学指导委员会日语分委员会副主任,国务院特贴专家。
  • 新年贺词
  • 秉承“培养品学希优的日语新秀,提供丰富多彩的学习园地”这一办利宗旨,《日语知识》又踏实地走过了一年。在过去的一年里,《日语知识》在众多名家学者的鼎力支持与广大热心读者的拥戴下,
  • 《日语知识》(月刊)投稿须知
  • 一、本刊为省级日语知识普及型综合刊物,刊登与日本语言文学、社会文化等相关的文章。欢迎赐稿。 二、来稿请用电子邮件附件的形式发送至[email protected],需在邮件主题处注明"某某人投稿"字样,并同时将打印的纸质稿件邮寄至本刊编辑部。
  • 《日语知识》封面

    主管单位:辽宁省教育厅

    主办单位:大连外国语学院

    主  编:高晓华

    地  址:大连市中山区延安路94号

    邮政编码:116002

    电  话:0411-82803121-6279 82561151

    电子邮件:[email protected]

    国际标准刊号:issn 1002-5243

    国内统一刊号:cn 21-1058/h

    邮发代号:8-176

    单  价:2.80

    定  价:33.60


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式 | IP查询
    金月芽期刊网 2017 触屏版 电脑版 京ICP备13008804号-2