设为首页 | 加入收藏
文献检索:
  • 诗仙远游:李白诗歌在俄国的译介与研究
  • 作为唐诗艺尜高峰的李白诗歌,炳耀千古.举世倾服,李白诗歌在俄国的译介与研究既是中国文学外传的代表,也是中国文化在西方被接受的典范。通过译介,诗人的诗学思想和诗歌生命力得以在俄罗斯文化语境中扩展与延伸,但在译介与研究过程中也显现出不同的特点。本文从跨文化的视域梳理了李白诗歌在俄国的译介与研究历程,阐释了李白诗歌在俄国译介与研究的特点及其所存在的问题?
  • 巴斯曼诺夫对宋词的翻译
  • 巴斯曼诺夫是俄罗斯专事宋词的翻译家,他翻译了数百首宋词,出版多部宋代词人译著及词选,其中最多的是李清照和辛弃疾的作品。与俄罗斯汉学家阿理克、艾德林“科学而艺术的翻译”原则不同,巴斯曼诺夫的翻译可以称之为“形象翻译”。这种翻译手法较适合普通读者的阅读和欣赏,而他推广中国古典词的用意也非常鲜明。
  • 俄罗斯的中国神话翻译与研究
  • 俄罗斯汉学家把对中国神话的研究作为理解中国传统文化的前提,较早注意到中国神话的价值,并从历史学、人类学、考古学、语言学和文学等角度进行考察,提出了许多颇有见地的观点。从格奥尔吉耶夫斯基(С.М.Георгиевский)第一部神话专著的问世到李福清(Б.Л.Рифтин)重构中国神话四大体系理论的提出,从文本研究到田野调查,俄罗斯的中国神话研究不断深化。
  • 车连义的中国现当代诗歌翻译艺术
  • 车连义是俄罗斯最著名的中国现当代诗歌翻译者,《蜀道难:中国50和80年代的诗歌》是其最重要的代表作之一。其译作不仅准确传达了中国诗人的思想,而且巧妙运用了俄文诗歌的韵律和乐感,契合了俄罗斯读者对诗歌的审美需要,促进了中国现当代诗歌在俄罗斯的传播与接受。
  • 论《中国精神文化大典:神话·宗教卷》之中国神话研究
  • 《中国精神文化大典》之《神话·宗教卷》体现了以李福清(Б.Рифтин)院士为首的俄罗斯中国神话研究者的部分学术成果。本文主要探讨李福清与科布泽夫(А.Кобэев)在中国神话研究方面的特点。二人的研究既有共性又各具特色:前者致力于建构中国神话体系、坚持运用多语种的各种材料、从民间文学角度采用历史诗学研究法分析神话,并进行学术史的文献梳理工作;后者在前者建构的神话体系下阐述神话的流变、梳理文献及前人研究成果的同时采用新材料推进研究,并注重运用哲学思维解读神话。
  • 鲁迅小说俄译研究述略
  • 鲁迅是最早被译介到俄罗斯的中国现代文学家之一。从1925年王希礼第一次将《阿Q正传》译成俄语至今的90年间,鲁迅的小说被全部译成俄语并多次出版发行,随之还有多种鲁迅研究成果问世.本文拟根据译介规模和发行量,对鲁迅小说在俄罗斯的译介进行较为详细的考察,并梳理俄罗斯学者对鲁迅小说的研究成果,以期厘清其发展脉络,分析其特色,并探究其成因。
  • 论洛谢夫的《艺术形式辩证法》
  • 《艺术形式辩证法》是洛谢夫早期完成的一部重要的美学本体论著作。在这部具有基督教新柏拉图主义理念特征的著作中,洛谢夫从现象学以及德国古典主义哲学传统中的辩证法视角预见了19—20世纪艺术形式美学方面的诸多特征,通过对适用于美学领域的抽象逻辑和相关概念模式的剖析,对与自然科学相交叉领域的探索和当代人文科学研究方法具有重要的启示意义。
  • 扬·穆卡若夫斯基与米·巴赫金:结构·对话·人
  • 扬·穆卡若夫斯基与米·巴赫金同为20世纪斯拉夫文论界硕果仅存的世界级文艺理论家。两人虽成长于不同的学术语境,却在众多问题上有着一致的追求。本文主要从形式主义、对话思想、符号学、人本主义等方面对二人的相关论述进行比较,以期进一步加深对他们文论思想的认识。
  • 论波隆斯基抒情诗的艺术特色
  • 波隆斯基的抒情诗具有鲜明的艺术特点:异域题材、叙事色彩、印象主义特色.隐喻、对喻和象征手法,并且具有突出的现代性,它们与抒情诗内容的现代感(人的孤独、异化等)结合,使诗人成为俄国现代主义诗歌的先驱之一,对后世特别是白银时代的诗人产生了较大的影响。
  • 俄罗斯视觉诗的美学特征
  • 在俄罗斯文学史上,诗歌与绘画的彼此渗透和相互影响构成了文学的一大特征。在17世纪至今的不同阶段中,俄罗斯诗人将艺术语言引入文学创作,借助图形、字体或当代艺术样式构建诗作,尝试美学实验,极大地丰富了诗歌的外延和内涵。其中图案诗将诗歌内容或主题化为具体的图像,体现出具象美学特征;未来主义诗人的创作则具有立体未来主义及原始主义美学特征;而当代诗人将诗歌同行为艺术、装置艺术、表演艺术等当代艺术样式结合在一起,赋予作品以后现代主义美学特征。
  • 别林斯基批评话语中的《当代英雄》
  • 莱蒙托夫的长篇小说《当代英雄》作为19世纪俄国文学叙事作品的典范,以其对“当代”社会现实的深刻把握以及对传统叙事方式的有效革新,对19、20世纪俄罗斯近、现代小说的生成和发展具有重要的影响和作用。19世纪俄国著名文学批评家别林斯基的文学评论《当代英雄》则从特定的社会一文学观念出发,基于对欧洲小说叙事沿革历史的宏观考察,对长篇小说《当代英雄》的主人公形象和创作理念给予了独具价值的解析扣定位。本文试图在对《当代英雄》小说文本进行全面解读的基础上,从“主人公形象评定”和“小说创作理念评价”两个层面出发,对别林斯基关于《当代英雄》的批评话语予以系统的分析和阐释,揭示其批评话语中的社会观念和文学理念。与此同时,从另外一个角度对《当代英雄》这部小说的创作理念和文学价值加以确认。
  • 尤里安:背负“叛教者”恶名的“圣徒”兼论梅列日科夫斯基的“第三约”思想
  • 罗马皇帝尤里安是历史上著名的“叛教者”。梅列日科夫斯基在《诸神之死:叛教者尤里安》(以下简称《叛教者》)中并没有谴责这位“叛徒”,而是将其视为一位悲剧英雄,对其行为不仅充满同情,甚至不无赞颂。与其说梅氏的尤里安是基督教的反叛者,毋宁说是其教义的践行者和真正的“圣徒”。通过对尤里安形象的颠覆性重塑,梅列日科夫斯基详尽阐释了其“第三约”宗教哲学思想。
  • 论俄罗斯虚无主义的思想史背景
  • 俄罗斯虚无主义应被视作近代西方启蒙现代性话语的延伸,本质上是一个宗教现象,其所关注的核心仍然是宗教和形而上学。启蒙现代性试图通过人的自我肯定为人的幸福建立基础。虚无主义的发展史即是人类自由意志逐渐强化的历史,是启蒙现代性过程中将人视为神所导致的后果的历史。俄罗斯19世纪独特的社会现状和激进知识阶层所具有的宗教特质,使得虚无主义这一宗教现象以一种更为激进和深广的方式呈现。
  • 中国俄罗斯侨民文学与苏维埃文学的比较研究
  • 俄侨与苏维埃居民是两个不同的群体。苏维埃文学家是受列宁提出来的党性原则约束的。然而,侨民作家则是自由的。由此,俄侨作家对苏维埃政权是抨击的;而苏维埃作家对苏维埃政权是讴歌的。俄侨文学的巨大价值就在于它从另一个角度折射了俄罗斯的一个时代,是苏俄和苏联时期俄罗斯的一面镜子。苏维埃文学需要研究,俄侨文学也需要研究。
  • 《巴登夏日》:作家主体与传主生命汇织叙事流图景探析
  • 俄罗斯作家茨普金的抽屉写作《巴登夏日》是一本“让理性冷静的苏珊·桑塔格热血沸腾”的书。桑塔格不遗余力为其在世界文学史上的地位热情推介,并称赞小说为“二十世纪最后一部伟大的俄语小说”,“仅仅通过一本书便体验到俄罗斯文学的深刻与力量”。本文从体裁辨析、艺术构造、叙事图景以及文学魅力四个方面探析小说的文本结构和艺术风貌,指出,茨普金以想像之力将自己的生命和传主的生命汇织成源源不断、激情澎湃的叙事流,又以作为恋人的作者在场谱写梦幻狂想曲,通过毫不掩饰的情话对话体传递作家本人作为陀思妥耶走斯基和俄罗斯文学的朝圣者对生命、对灵魂慷慨、对精神生活的尊重和热爱。阅读这本“伟大的杰作”,我们读者的情感之河随之作者的叙事流波澜高涨,不由自主在内心升腾起对精神生活的致敬和对文学本身的感激之情。
  • 评米·爱普施坦的“俄罗斯后现代性历史文化起源论”
  • 《后现代在俄罗斯》一书是美籍俄裔学者米哈伊尔·爱普施坦的重要理论著作,该书最富创造性的观点在于,作者将俄罗斯后现代主义的起源归结为俄罗斯本国的传统文化,认为后现代主义文化的种种特征早已存在于俄罗斯历史文化之中。在本文中,笔者针对爱普施坦在此方面提出的主要观点进行分析,并予以批判性评述。
  • 贫乏的信仰
  • 在经历了大众无神论的经验后,俄罗斯人开始向宗教返回,社会宗教状况具有明显的多元化特征,其中主要有三大趋势:向传统宗教的返回,对新多神教古老遗迹的迷恋,以及宗教现代主义,即贫乏的信仰。相对于世俗化社会和传统宗教而言,贫乏的信仰表现出自己独特的后无神论时代的特征。贫乏的信仰最终将导致神一元论,这是所有宗教在唯一上帝里的联合与统一。这个趋势与现代科学技术发展的成就有一种一致性。赛博有神论表明科学与宗教之间有一种特殊的相互影响、相互促进的积极关系。
  • 形式主义:俄苏符号学重要的思想来源
  • 众所周知,俄苏莫斯科——塔尔图符号学派与俄国形式主义之间具有深厚的历史渊源关系。学界研究莫斯科——塔尔图学派及其代表人物洛特曼、乌斯宾斯基时,总要从俄国形式主义传统的基础入手,来阐述其理论精髓和思想特征。俄苏符号学大师巴赫金虽然对形式主义发表过深刻的批判,却也吸取了形式主义的合理成分。可见,俄国形式主义对俄苏文化符号学产生了深远的影响。
  • 试论博杜恩·德·库尔德内与索绪尔学术思想的一致性
  • 博杜恩·德·库尔德内对于索绪尔语言学思想的影响问题,一直是语言学界关注的话题。本文从语言和言语、静态和动态、语言符号性、语言系统性、外部历史和内部历史角度着重论述库尔德内和索绪尔语言学思想的重舍点,为语言学者们揭开索绪尔语言学思想的来源提供一个信息渠道和参考依据。
  • 符号学视野观照下的俄国形式主义
  • 从符号学角度看,俄国形式主义批评观点可以说是索绪尔开创的能指所指范式的翻版,极为关注作为能指的文学形式手段,同时又不得不涉及作品的思想内容。形式主义归纳法分析所获得的科学研究的抽象性、共时性和确定性体现了符号学科学化精神。陌生化手段求新求异,文学的众多方面,包括内容,被理解为文学性,都可以成为支配手段,形式主义已经把内容转变为形式手段,并实现二者的统一。形式主义并不否认共时历时轴上的文本间性,因此与历史唯物主义并不矛盾。俄国形式主义批评与符号学之间存在本质联系。
  • “形式”——现代西方文论之钥
  • 在现代西方文论各流派中,形式主义无疑占据着举足轻重的地位,并对中国的文论思想产生很大影响。但对于什么是“形式”这一核心概念,无论是在西方还是中国,都始终是众说纷纭,莫衷一是。本文试图通过厘清“形式”的概念,指出“形式”是理解现代西方文论的钥匙,“形式”的概念从未从现代西方文论史中消失。它的语言一诗学本质对后续的各流派产生了链式的影响,对当代文论思想的细化、拓展和发展做出了重要贡献。
  • 丝绸之路的文学想象:什克洛夫斯基的历史传记小说《马可·波罗》
  • 在《马可·波罗》中,什克洛夫斯基出于对东方文化的兴趣,根据大量的真实史料,以马可·波罗的人生经历和丝路文化为切入点,采用纪实与评注结合的方式,对马可·波罗的个人遭遇与东方文化进行了详实的描写,通过蒙太奇与延宕互渗的手法将个人传记与人类历史组接起来,以重复与隐喻交织的艺术手段解读丝绸之路与人类发展道路,传达了作者对丝绸之路的陌生化想象及其对人类历史隐喻性的思考。什氏的陌生化叙事方式无疑赋予小说较强的艺术性、趣味性和可读性,使其与众多同类作品相异。
  • 广东省高校人文社科重点研究基地广东外语外贸大学翻译学研究中心《俄罗斯文艺》广东外语外贸大学中国俄语教学研究会中国译协联合举办“俄罗斯文艺”文学翻译奖·第八届全球俄汉翻译大赛
  • 为推动我国翻译事业发展,广东省高校人文社科重点研究基地广东外语外贸大学翻译学研究中心、《俄罗斯文艺》、广东外语外贸大学、中国俄语教学研究会、中国译协、黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心联合举办“全球俄汉翻译大赛”。参赛规则如下:
  • “‘俄罗斯文艺’文学翻译奖·第七届‘全球俄汉翻译大赛'”评奖揭晓
  • 由教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心、《俄罗斯文艺》杂志社、复旦大学、中国俄语教学研究会、中国译协和黑龙江省译协联合举办的“‘俄罗斯文艺’文学翻译奖·第七届‘全球俄汉翻译大赛'”现已圆满结束,现将大赛获奖者和组委会名单公布如下。
  • [学术前沿:中国文学在俄罗斯]
    诗仙远游:李白诗歌在俄国的译介与研究(李春蓉;谢·托洛普采夫)
    巴斯曼诺夫对宋词的翻译(张淑娟)
    俄罗斯的中国神话翻译与研究(成文艳)
    车连义的中国现当代诗歌翻译艺术(温健)
    论《中国精神文化大典:神话·宗教卷》之中国神话研究(任立侠)
    鲁迅小说俄译研究述略(佘晓玲)
    [评论]
    论洛谢夫的《艺术形式辩证法》(刘锟)
    扬·穆卡若夫斯基与米·巴赫金:结构·对话·人(朱涛)
    论波隆斯基抒情诗的艺术特色(曾思艺[1,2])
    俄罗斯视觉诗的美学特征(王永[1,2])
    别林斯基批评话语中的《当代英雄》(彭甄)
    尤里安:背负“叛教者”恶名的“圣徒”兼论梅列日科夫斯基的“第三约”思想(姜磊)
    论俄罗斯虚无主义的思想史背景(杨洋)
    中国俄罗斯侨民文学与苏维埃文学的比较研究(李延龄)
    《巴登夏日》:作家主体与传主生命汇织叙事流图景探析(张艺)
    评米·爱普施坦的“俄罗斯后现代性历史文化起源论”(刘胤逵)
    [俄罗斯思想讲座]
    贫乏的信仰(米·爱普施坦;张百春)
    [符号学]
    形式主义:俄苏符号学重要的思想来源(王永祥[1,2])
    试论博杜恩·德·库尔德内与索绪尔学术思想的一致性(杨衍春)
    符号学视野观照下的俄国形式主义(张良林[1,2];洪庆福[1,2];马伟林[1,2])
    “形式”——现代西方文论之钥(王镇[1,2])
    [斯拉夫学]
    丝绸之路的文学想象:什克洛夫斯基的历史传记小说《马可·波罗》(杨玉波)
    广东省高校人文社科重点研究基地广东外语外贸大学翻译学研究中心《俄罗斯文艺》广东外语外贸大学中国俄语教学研究会中国译协联合举办“俄罗斯文艺”文学翻译奖·第八届全球俄汉翻译大赛
    “‘俄罗斯文艺’文学翻译奖·第七届‘全球俄汉翻译大赛'”评奖揭晓
    《俄罗斯文艺》封面

    主管单位:国家教育部

    主办单位:北京师范大学

    主  编:夏忠宪

    地  址:北京市北京师范大学苏联文学研究所内

    邮政编码:100875

    电  话:010-58805352

    国际标准刊号:issn 1005-7684

    国内统一刊号:cn 11-3131/i

    邮发代号:2-541

    单  价:9.00

    定  价:36.00


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式 | IP查询
    金月芽期刊网 2017 触屏版 电脑版 京ICP备13008804号-2