设为首页 | 加入收藏
文献检索:
  • 双语教学刍议
  • 文章就“双语教学”(bilingualeducation)的概念内涵、种类进行了介绍,对我国“双语教学”的现状进行了审视,指出认识上存在的偏差、实践上暴露出的“急功近利”及其“粗浅”现象。文章最后指出了要发展好“双语教学”必须重视和解决的几个问题。
  • 培养大学生自主提高全大写英语认读能力的研究
  • 全大写英语是指全部字母大写的英语。一直以来,我国的外语教学没有重视全大写英语认读能力的培养,大部分英语学习者缺乏全大写英语的认读能力。对大学生进行的自主提高全大写英语认读能力的训练实验,明显提高了大学生对全大写英语的认读意识和认读能力。全大写英语认读能力应该纳人英语综合能力范畴,引起英语教师和研究者的关注,并落实在实际教学中。
  • 大学专门用途英语的通识性与人文性
  • 专门用途英语正在或者将要成为我国大学英语教学改革的方向,然而,囿于认识、时间、师资等主、客观条件的限制,专门用途英语教学在强调“专门性”的同时,往往忽略了其“通识性”;在强调其“工具性”的同时,又往往忽略了其“人文性”。事实上,三者是一个有机统一的整体,不可偏废。
  • 基于任务的大学英语翻转课堂教学模式构建与应用
  • 作为一种新型教学模式,翻转课堂实现了知识传授与知识内化两个阶段的颠倒。本文从翻转课堂的概念和成功应用出发,在借鉴国内外现有翻转课堂模式的基础上,尝试构建基于任务的大学英语翻转课堂教学模式,并且提出了应用该模式的基本教学流程和注意事项。
  • 论利用网络聊天辅助外语教学的优缺点
  • 由于现代网络技术的发展和国内教育对网络学习环境的重视,学生和老师们都开始学会利用网络进行外语的教与学。其中利用网络聊天辅助外语教学的方法已经被很多人所熟悉,但想要更好地利用网络聊天这种方法,以达到提高外语语言应用水平的目的,就需要更好地了解这种学习方法的优缺点,既要充分利用网络技术方便实用等优势,也要注意这种学习方法的缺点,对网络聊天学习进行有效管理,帮助学习者利用好网络聊天,提高外语应用能力。
  • 基于“对分课堂”的元学习能力培养研究——以“雅思阅读”课程为例
  • 元学习能力是学习过程中的自我监控能力,它体现在学习者善于选择能达到目标的最适当的学习方法,以及总结自己达成目标的成功经验和失败教训,并能不断优化认知、及时调整自己的学习方法。然而,教学中如何开展有效且可控的课堂活动,如何通过多元化的课堂互动来培养学生的元学习能力,成为有效教学的焦点问题。本文通过引入“对分课堂”这种全新的中国原创的教学方法,以雅思阅读课程教学为例,探索培养学生元学习能力的有效途径,给以后的教学研究提供改进的方向。
  • 听力输入频次与信息组织有效性的相关性研究
  • 频次效应是二语习得领域近年来的研究热点。本研究采用微变化研究法,旨在考察听力输入频次对信息组织有效性的影响。扬州大学4名英语专业大一学生参加了本研究,她们接受了不同次数的听力输入并对音频内容进行复述。研究结果显示,听力输入频次对信息组织的有效性在内容和形式上有一定积极影响,但该影响并非呈单一的线性发展,且只对其中某些方面有影响。同时,不同英语水平所受影响存在差异。本研究进一步证明了频次效应对二语习得的作用,为未来二语学习者的高效学习和教学者的有效教学提供了可靠的借鉴。
  • 生词注释率及意向性对EFL学习者词汇附带习得的影响
  • 语篇生词率和词汇注释的意向性是影响阅读中词汇附带习得的因素。本研究考察了在英语阅读中语篇的生词覆盖率、注释的意象性对英语学习者词汇习得的影响。研究结果表明:(1)含2%生词覆盖率的语篇比含5%生词率的语篇更能促进阅读中的词汇附带习得;(2)注释的意向性对阅读中的词汇附带习得有明显的促进作用;(3)与5%生词注释率和注释的意向性相比,2%生词覆盖率和注释意向性语篇更利于词汇记忆的保持。
  • 战地动员英语演讲文体特征初探
  • 本文以军事英语演讲中的次语体战地动员英语演讲作为研究对象,应用GeoffreyLeech提出的文体特征范畴的“核对清单”和韩礼德的系统功能语法,运用Antcon和WordSmith语料库软件,对所选取的影视作品中的战地动员演讲片段做了定量及定性分析,总结归纳出其文体特征,以此为军事英语演讲的讲演和演讲稿的撰写提供理论依据。
  • 后现代性的英雄和牺牲品——《洪堡的礼物》中人物形象再评介
  • 朝圣者、观光者与流浪者是后现代性的人格类型。美国作家索尔·贝娄笔下《洪堡的礼物》中的人物正是这些人格类型的隐喻,朝圣者是后现代性的大众英雄,观光者是后现代性的个人英雄,而流浪者则是后现代性的受害者。或许我们生活在后现代时期,或许我们没有,但我们确实已处在这一连续谱的某个位置。今天的英雄可能变成明天的牺牲品,人类的生存困境注定是两难的,我们本应该汲取这一教训,但是,我们并没有做到这一点。
  • 试论《黑暗的心》中的“共生”思想
  • 约瑟夫·康拉德在《黑暗的心》中呈现了人与自然、男性与女性及黑人与白人的不和谐关系。他通过对失衡关系的描写,表达了对共生关系遭破坏的不满,以及对人类中心主义、男性中心主义和种族主义的批判;通过对自然、女性与黑人反抗压迫的呈现,表达了他对和谐共生状态的向往。
  • 浅析俄语专业文学课的教学过程优化——以果戈理的《外套》为例
  • 俄语专业文学课是各高校俄语高年级的必开课程之一,可是该课程却因为遭遇困境以及自身的教学过程不足而呈现颓势。本文从“教学过程的本质”人手,以“双主观、双智观”理论为指导,以果戈理的《外套》赏析课为例,探讨如何优化俄语专业文学课的教学过程。
  • 论印第安人的民族意识与自我救赎——兼评托马斯·金《国界》
  • 本文以加拿大、美国双籍作家托马斯·金的作品《国界》为例,分析了印第安人特殊的历史地位以及当下的尴尬处境,认为他们应该对自己的民族充满热爱与认同,既不要怀着仇恨前进,也不能忘记历史的经验与教训,而是要自尊自爱,奋斗自强。
  • 治愈创伤——西尔科《典仪》中的创伤研究
  • 莱斯利马蒙西尔科是美国著名的印第安女性作家,她的第一部小说《典仪》更是引起了学术界的热议和广泛关注。本文基于小说《典仪》的文本,从创伤角度对小说内容进行解读,从三方面系统分析主人公所受的心理创伤,探讨主人公治愈创伤的过程。
  • 吴语与英语在语音方面的对比研究
  • 一种特定的语音从我们一出生就固定下来,并且难以舍弃。在以后的学习中,主要是语言的学习,我们本身所使用的语音或多或少地影响了第二语言或者外语的学习。由于吴语方音是汉语七大方言中第二大方音,也是最复杂的一种,所以本文重点比较了吴语方音、普通话和英语语音之间的不同点。经过这些仔细的分析,本文将找出吴语方音对英语语音产生影响的主要原因,并且总结了一些在学习英语语音过程中避免错误的具体方法。
  • 中美新闻标题语料库的自动构建与高频词提取算法研究
  • 互联网上信息浩瀚,但自动提取新闻标题并构建语料库的难度较大。本文自主设计了一个火狐浏览器插件,综合应用了DOM树、XPATH、文件读写、多线程控制等技术实现了VOA网站新闻标题的自动提取,另外利用工具Sele-nium实现了新华网新闻标题的自动提取。在此基础上,自建了2011年1月1日到2014年5月30日期间的VOA英文新闻语料库和新华网中文新闻语料库,并自编高频词提取算法对其进行高频词提取研究,为进一步完成新闻标题高频词解析、中美文化价值观异同比较的研究打下了坚实的基础。
  • 纪实类日记翻译术语库的建立及应用
  • 纪实类日记翻译项目对人名、地名等术语翻译的准确性和一致性有着很高的要求,术语库的建立可以有效解决术语翻译难题。本文使用计算机辅助翻译软件塔多斯(Trados)建立纪实类日记翻译术语库,大大提高了术语翻译的效率和准确性.
  • 基于视觉语法的图像意义解读——以“希望工程”公益海报为例
  • 在多模态话语无处不在的今天,对公益海报等多模态语篇进行多模态话语分析十分必要。Kress和Leeuwen的视觉语法为研究多模态语篇提供了理论基础。通过对“希望工程”名为《我要上学》的劝募公益海报从再现意义、互动意义和构图意义进行深层次的解读,描述了该多模态语篇中图像、文字和颜色是如何协同表达多模态语篇的整体意义的。对于提高公众的公益海报识读能力和海报设计者在设计海报时能更好地选择模态都具有重大意义。
  • “意”有所为,译者何“识”?文化外译中的多维意识
  • 近年来文化“走出去”的呼声日益高涨。但是,让中国走向世界,向世界说明中国也许并不难,而要让世界真正了解中国,乐于走进中国还需要假以时日。文化外译作为文化输出的路径与方式,为中国与世界文化的共生共荣提供了一个更为明亮开阔的文化身份及自我认同的视觉窗口。文章鉴于外译的重要性及其不可忽视的现实差异,结合外译的力度与效度,提出应树立语言、文化、政治等多维意识,以深化外译认识,为科学开展外译工作提供参考与指导。
  • 基于语料库的中译英翻译显化共性考察——以小说《受活》为例
  • 自Mona Baker提出翻译共性以来,越来越多的学者开始着手从各语言翻译研究出发对翻译的普遍特征进行验证探索,但部分研究结果与共性假设存在出入,翻译共性的验证有待进一步探索。因此,本文试图在罗鹏(Carlos Ro-jas)翻译中国小说《受活》平行语料库以及英语原创小说语料库CEN50的基础上对翻译显化共性进行探究并做出补充。研究得出以下结论:从词汇丰富度、代词显化研究以及平均句长来看,翻译的显化共性普遍存在;但从形合度角度出发,显化假设验证结果会受到文本差异、语言差异等的影响;高频词的研究并不能有力支持显化共性,因此部分共性验证方法的有效性有待探究。
  • 汉语被述构式中的被动隐化及其英译策略
  • 英汉被动结构的形式、功能不尽相同,因此汉语被述构式,特别是带施事的被述构式译为英语时多隐化其被动关系,通过其他形式进行补偿。经对比分析,影响被动隐化的因素主要包括语言结构和语用认知因素两大方面,译者在汉译英中要切实关照此类因素的影响。
  • 网站本地化中的简化现象及其影响——基于语料库的翻译共性研究
  • “简化现象”是翻译共性的一种,已经在多种语言对内、多种文本中大量证实。网站本地化文本是一种新兴翻译形态,对企业提高自身形象、与国际接轨意义重大。本研究尝试自建语料库,分别从词汇、句子、篇章语言层面进行分析。通过收集本地化网站和英文原创网站的公司简介文本,发现网站本地化中没有明显的简化特征,这一结果与本地化的目标和网站设计规范相矛盾。这表明译员和企业应深化对网站本地化的认识,共同细化翻译标准,同时应有意识地顺应目标市场语言和文化习惯,以此来促进企业国际化进程。
  • 从意义单位转换的角度对英汉同声传译中“脱离源语语言外壳”表现的分析——基于夏季达沃斯论坛同传语料的研究
  • 意义单位一直以来都是翻译领域的重要研究课题,但是在口译特别是同声传译中,信息的即时性使得意义单位的转换更加复杂,本文针对同声传译中意义单位的转换程度展开研究。本文以命题为单位,通过计算同声传译语料中有效译出及漏译信息的比例,以分析信息单位的转换方式。研究发现,有效译出的信息均体现了“脱离源语语言外壳”的特征,具体表现为三种类型:顺序重组;词汇、表达的创造性;添加、删除或转换连接词。本研究对口译实践和口译教学都是有益的。一方面可以帮助译员在口译中正确选择策略,在有限的时间和精力内译出最佳的译文;另一方面,也益于学生、教师塑造同传情况的整体概念,进而提高同传学习、教学的效率。
  • 中美报刊有关中国特色文化现象的翻译对比研究——以The Economist中国版块和China Daily为例
  • 本篇分别以《中国日报》和《经济学人》的中国专栏为例,对中美报刊中的中国特色文化现象的翻译进行归纳总结和对比研究。其中的中国特色文化现象包括但不限于中国政府机构名称和职能、中国人名、成语等。
  • [外语教学研究]
    双语教学刍议(戎佩珏;戎林海)
    培养大学生自主提高全大写英语认读能力的研究(陈小曼;黎炯)
    大学专门用途英语的通识性与人文性(李书仓)
    基于任务的大学英语翻转课堂教学模式构建与应用(王素敏)
    论利用网络聊天辅助外语教学的优缺点(张艳)
    基于“对分课堂”的元学习能力培养研究——以“雅思阅读”课程为例(赵滨宁)
    听力输入频次与信息组织有效性的相关性研究(朱燕)
    生词注释率及意向性对EFL学习者词汇附带习得的影响(甘晓莉)
    战地动员英语演讲文体特征初探(吕念;杨仕超)
    [外国文学研究]
    后现代性的英雄和牺牲品——《洪堡的礼物》中人物形象再评介(王喆)
    试论《黑暗的心》中的“共生”思想(肖书阳;石云龙)
    浅析俄语专业文学课的教学过程优化——以果戈理的《外套》为例(汪隽)
    论印第安人的民族意识与自我救赎——兼评托马斯·金《国界》(刘克东;李昶)
    治愈创伤——西尔科《典仪》中的创伤研究(徐飘逸;李雪梅)
    [语言文化研究]
    吴语与英语在语音方面的对比研究(沈瑛)
    中美新闻标题语料库的自动构建与高频词提取算法研究(凌建辉;许蕾;金晶)
    纪实类日记翻译术语库的建立及应用(张伟东;高军;程雪芳)
    基于视觉语法的图像意义解读——以“希望工程”公益海报为例(张合伊)
    [翻译研究]
    “意”有所为,译者何“识”?文化外译中的多维意识(梁林歆;许明武)
    基于语料库的中译英翻译显化共性考察——以小说《受活》为例(李珊妮;贾卉)
    汉语被述构式中的被动隐化及其英译策略(刘玲;刘智芳;王莉青)
    网站本地化中的简化现象及其影响——基于语料库的翻译共性研究(丁立;王永亮)
    从意义单位转换的角度对英汉同声传译中“脱离源语语言外壳”表现的分析——基于夏季达沃斯论坛同传语料的研究(张宏宇;颜语)
    中美报刊有关中国特色文化现象的翻译对比研究——以The Economist中国版块和China Daily为例(李嘉惠;高军)
    《江苏外语教学研究》封面
      2010年
    • 01

    主办单位:江苏省外语教学研究会 南京师范大学外国语学院

    地  址:南京师范大学外国语学院

    邮政编码:210097

    电  话:025-83598181

    电子邮件:[email protected]

    单  价:8.00

    定  价:16.00


    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式 | IP查询
    金月芽期刊网 2017 触屏版 电脑版 京ICP备13008804号-2