设为首页 | 登录 | 免费注册 | 加入收藏
文献检索:
  • 英汉中动词的及物性探究
  • 对英汉中动词及物性的研究,需要考虑该动词在其他构式中的及物性及其在中动构式中的及物性,典型的英汉中动词在没有进入中动构式之前一般是及物动词,而进入中动构式以后在中动构式义的压制下变成了派生的不及物动词。我们认为,把中动构式中的动词确定为派生的不及物动词,对正确理解中动构式、区分中动与作格等构式有着重要意义。
  • 英语中动结构的句法-语义界面研究
  • 本文以Jackendoff的概念语义学为理论框架建立了一个综合的句法一语义界面,即包含事件结构和物性结构的扩展事件结构。事件结构在句法一语义连接中决定论元的句法实现,物性结构通过遵循语义融合原则起补充作用,只有这两个方面的限制都满足了,一个句子才合法。在中动扩展事件中,致使中动事件程式主要解决了中动结构的非施事论元前置、隐含施事论元、强制性状语和动词的体貌限制等问题,物性结构是对事件结构的细化,解决了单一事件结构无法解决的困惑。
  • 反复体的语义特征及其形态句法表现
  • 反复体作为一个数量体范畴,具有三个语义特征,即重复性、分配性和累加性。本文在考察汉语、英语、凉山彝语反复体的基础上,提出只有具有终结性语义特征的谓词才能带反复体。在形态句法方面,我们发现反复体在不同语言中主要有三种表现形式:在汉语中主要以“V-了-又-V”的形式表示;在英语中主要通过隐性频率算子表示;在凉山彝语中主要通过反复体词缀表示。探讨不同类型语言中反复体句法和语义上的特征,有助于我们更深入地理解不同语言在时体范畴上所遵循的共同原则,以及特定语言在形态句法层面上表现出来的差异。
  • 从梵汉对勘看汉译佛经中数的表达——以《法华经》为例
  • 本文讨论汉译佛经中数的特别表达方式。其主要表现在:用数词和非数词十、表虚数;用“等/曹”表复数;用连接词“若/乃至”连接数词。梵汉对勘发现,数的这种表达方式多与梵文翻译有关。
  • 越南语吸收十九世纪汉语新词特点分析——以其对马西尼《十九世纪文献中的新词词表》词语的吸收为例
  • 十九世纪,越南社会发生巨大变革,该时期越南语以汉越音形式吸收了较多的汉语新词。本文以马西尼《现代汉语词汇的形成:十九世纪汉语外来词研究》著作中《十九世纪文献中的新词词表》为例,分类考察越南语借用和吸收汉语新词形成汉越词的比例、特点和方式。研究发现,该时期越南语对汉语中日语借词的吸收比例最高,其次为对意译词、汉语本族词、本族新词和仿译词的吸收,混合词和音译词吸收比例最低;越南语在吸收汉语新词时呈现出一定的特点,主要吸收既能表音又能表义的汉语词汇,偏向于吸收汉语中表义较为成熟和适应越南社会发展阶段的词汇,在吸收汉语词缀构词的同时也发展了一些本民族词缀构词,在运用的过程中也存在汉越新词和越语本族词的竞争等。
  • 汉-英-日三语者语言产出过程中语码转换的抑制加工——基于刺激反应设置影响的研究
  • 本研究旨在考察汉-英-日三语者语言产出过程语码转换抑制加工。研究采用图片和数字命名范式,以n-2语言重复代价为实验指标。研究发现:1)汉-英-日三语者语言产出语码转换过程存在抑制加工;2)在语言产出语码转换加工过程中,n-2语言重复代价不能够被特定刺激反应设置的抑制所解释,而是与竞争语言的心理表征有关。
  • 中国学习者英语口头叙事中的话语评价研究
  • 本研究依据Martin等人的评价理论,对比中外同题英语口头叙事中的评价表述,旨在揭示中国学生与英语本族语者在话语评价方面的异同。同时,通过比较中国学生的同题汉语口头叙事同英语母语者的英语口头叙事,希望探讨在英语评价表述方面导致中外差异可能存在的汉语影响。数据分析显示,中外英语评价系统的差异,与汉语口语同英语本族语者的英语口语的差异高度吻合。其中最显著的五类评价差异依次为:聚焦(-)〉语势(+)〉宣言(-)〉情感(+)〉鉴赏(-)。即中国学生英语评价系统较英语本族语者,聚焦类差异最显著,且明显使用不足(-)。其余差异依次递减。其中使用过度(+)的为语势类和情感类评价。本文从情感模式的概念系统和语言表述两方面分析和阐述了中外英语口语话语评价差异。概而言之,前述话语评价差异是以汉语与英语为载体的两种文化的系统性差异。只有从评价系统和语言表达两方面入手,才可能使中国学生的英语评价表达与英语本族语者相适应。
  • 类型学概括与二语学习者汉语关系从句产出研究
  • 汉语虽同英语一样具有VO语序,但其关系从句却罕见地前置于核心名词,这对英语本族语者习得该结构可能会构成潜在困难。本研究从语言类型学的三个概括出发,通过分析英语本族语者产出的汉语中介语语料库数据,考察了不同类型汉语关系从旬的分布情况及其与类型学概括的关系。研究发现:二语学习者产出的汉语关系从句模式与建立在自然语言调查基础上的三个类型学概括有不同程度的契合;三个类型学原则的影响力强弱不一,彼此之间相互作用:生命性原则影响力最强,可及性序列其次,嵌入性最弱;并且生命性的强势导致了语料库分布和后两者的部分偏离。
  • 中英不平衡双语者口译中的源语理解过程
  • 本文通过两个实验探讨了中英不平衡双语者口译中的源语理解过程。实验1比较了受试在读后口译和读后复述中加工均衡歧义词的特点,发现读后口译的源语理解受词汇歧义和工作记忆负荷的影响,而读后复述中则没有;实验2比较了高、低工作记忆容量受试在加工句首、句末音译词时的异同,发现只有高容量受试在读后口译中阅读句末音译词的时间显著快于控制词。实验结果部分支持并行加工理论,同时阐明了任务图式在口译源语理解中的作用。
  • 英译汉文学语言形合特征的历时研究
  • 本文尝试以连接词和介词两类连接成分为例,运用语料库方法研究汉译小说的形合特征及其历时变化。研究显示:不同时段的汉译语言既有形合度普遍增高的共性特征,也有个性差异。这一结果可从内因和外因两方面进行阐释:一方面,翻译语言受源语形式特征的影响,大幅度扩展了它的结构张力和话语标记的应用范围;另一方面,汉语语言本身具备自我调节功能,扬弃由翻译这种语言引发的语言变化,最终成就了汉语文学翻译语言形合的时代特征。
  • 批判与沉默的背后——解读斯金纳的《言语行为》与乔姆斯基的书评
  • 《言语行为》是美国行为主义心理学家斯金纳最重要的一部著作,它利用行事条件作用原理对人的言语行为进行了细致的描述和一定的解释,将行为心理学向前推进了一大步。由于受到乔姆斯基的猛烈抨击,斯金纳的理论长期未被主流语言学界接受。近年来对《言语行为》正面评价日益增多,然而对乔姆斯基批评的反驳仍显得有些乏力。本文介绍此书的缘起,评价其主要内容,说明乔姆斯基对此书的攻击并不是两种研究范式的冲突,而基本上是他对自己所臆想的行为主义假想敌的批判;他对斯金纳提出的刺激、反应、强化等主要概念的批评基本上是出于他对该书的误读。
  • 语言类型学视野与语言对比研究
  • 当代语言类型学是对人类语言间的变异及其限度进行研究的科学,侧重语言共性研究;而对比语言学是对两种或少数几种语言间的异同进行深入对比研究的科学,侧重语言差异分析;二者是各自独立的语言学科,在发展背景、研究对象、研究目标及研究方法论等方面各有侧重。同时,两个学科之间又具有交互性,体现在语言材料的分析依赖于跨语言可比性假设,研究方法论上遵循共时陛原则;语言类型学研究可为对比语言学研究提供研究起点,而语言对比研究可为类型学研究提供推定的共性/类型。这种交互性促使两个学科之间相互支撑,互动发展。
  • 《语法和词汇中的理据》述评
  • 《语法和词汇中的理据》是John Benjamins出版公司2011年推出的论文集,为“人类认知加工”系列丛书的第27卷。本书汇集了不同领域专家在语法和词汇理据研究方面的最新成果,是继《语言理据研究》(Radden&Panther 2004)之后的又一部有关理据研究的力作,值得读者关注。
  • 《时、体与认识情态的认知研究》述介
  • 时(tense)和体(aspect)是语言研究的两个重要范畴,它们不仅同语言的时间性(temporality)密切相关,而且还同认识情态(epistemic modality)紧密相连。语言作为表征世界的方式,体现着人们对世界的认识,反映着“人化”的世界,时、体、情态是语言不可或缺的要素。
  • 致谢
  • 2012年间,本刊承蒙海内外外语界、语言学界诸多专家帮助审阅来稿或主持栏目,他们是(以姓氏笔划为序):
  • 《句法中的对称性:合并、移动和标签》介评
  • Barbara Citko的《句法中的对称性:合并、移动和标签》属于“剑桥语言学研究”(Cambridge Studies in Linguistics)系列丛书中的一部。全书共276页,分六章。下面先介绍本书主要内容,然后给以简评。
  • 本刊2012年总目录
  • Abstracts of papers in this issue
  • 本刊稿约
  • 一、本刊欢迎以下各类来稿: 1.对语言本体的研究; 2.对语言学各领域、各交义语言学科、语言学史及语言哲学的原创性研究和评述;
  • 《外语教学与研究:外国语文双月刊》封面

    关于我们 | 网站声明 | 合作伙伴 | 联系方式
    金月芽期刊网 2016 电脑版 京ICP备13008804号-2